Воцарилась тишина. Фред нахмурился. Он выглядел грустным и озабоченным, но почему-то по-прежнему не был похож на убийцу. Все смотрели то на Фреда, то на меня.
Наконец молчание нарушил Лео.
— Почему ты думаешь, что это Фред? — спросил он.
— Потому что он подскочил на стуле, когда мы вошли,— объяснил я.— А потом притворился, будто принял Эбби за Кору. Но Эбби нисколько не похожа на Кору, а Фред видел Эбби четыре дня назад и знал, что она сегодня снова должна прийти. И еще потому, что Кора не звонила в среду и не позвонит сегодня, я в этом абсолютно уверен. Она знает, что произошло, и отпустила сегодня Фреда на покер, чтобы все выглядело так, как будто ничего не случилось.
— Не очень-то много доказательств, Чет,— сказал Лео.
— Да, немного,— согласился я.— Но есть еще кое-что. Когда я начал этот разговор, все всполошились. Все, кроме Фреда. Джерри обвинил Дуга, Лео обвинил Джерри, Дуг разнервничался, Лео обвинил Сида. Все задавали вопросы, все отказывались мне верить. Все, кроме Фреда. Он просто сидел и ничего не говорил. Пока я не сказал, что нас с Эбби тоже собираются убить, и тот, кто убил Томми, в каком-то смысле виноват в этом. Тогда и он начал задавать вопросы. Ему хотелось увериться, что на самом деле нам не грозит опасность. А сейчас — я вижу — он сидит встревоженный и печальный, в то время как все остальные удивлены и рассержены.
— Но почему ты сказал, что здесь что-то не так? — спросила Эбби.
— Сам не знаю,— ответил я.— Что-то тут не сходится. Фред ведет себя как-то странно — не как невиновный, но и не как виновный. Будь он убийцей, он бы реагировал на мои слова совершенно иначе. Не понимаю.
Вяло улыбнувшись, Фред произнес:
— Не знаю, как это у тебя получается, но ты чертовски догадлив, Чет.
Джерри охнул.
— Ты хочешь сказать, что это и вправду сделал ты?
— Нет,— возразил Фред.— Я не убивал Томми. Но я стрелял в тебя, Чет, и, видит Бог, я очень жалею об этом. Я хотел промахнуться, понимаешь? Я целился между тобой и Эбби. Когда я увидел, что ты упал, я чуть не умер на месте. Я всегда был хорошим стрелком и не могу понять, как это могло произойти.
— У этого пистолета сбит прицел, и он забирает немного влево,— развеял я его недоумение.— Тебе сначала надо было немного потренироваться.
— Он чертовски сильно забирает влево,— сказал Фред.
— Это так,— согласилась Эбби.
— Ты взял пистолет из моего кармана? — спросил Сид.
Фред кивнул.
— Сначала я проверил карманы Чета и Эбби,— признался он.— Я хотел узнать, нет ли у них каких-нибудь улик, о которых они не стали говорить. Я случайно задел твое пальто. В кармане лежало что-то тяжелое. Я решил посмотреть, что это такое, и оказалось, что это пистолет. Я знал, что ты связан с гангстерами, поэтому я не удивился. Подумал, что это твой пистолет, и взял его. Я и не знал, что этот пистолет принадлежит тебе, Чет.
— Он принадлежит мне,— поправила Эбби.— Где он?
— В реке,— ответил Фред.— Я думал, что убил Чета, и решил избавиться от оружия.
— Но ты не убивал Томми? — спросил я.
Он покачал головой.
— Нет.
— Значит, ты прикрывал настоящего убийцу. Кто он?
Фред улыбнулся еще более грустно.
Мы смотрели на него, и вдруг все одновременно закричали:
— Кора!
Фред кивнул.
— Кора,— подтвердил он.— Чет, ты же видел ее сразу после убийства.
— Я ее не видел,— сказал я.
— Видел. Она вышла из подъезда, а ты туда зашел.
Я нахмурился, напрягая память, и внезапно вспомнил:
— Женщина с детской коляской!
— Конечно,— сказал он.— Она увидела тебя через стекло. Разумеется, она не хотела, чтобы ты ее узнал. Поэтому она взяла чью-то коляску, стоявшую в коридоре, и, когда ты придерживал дверь, прошла мимо тебя, низко опустив голову. Она прошла совсем рядом с тобой, а ты даже не обратил на нее внимания.
— Через день или два,— сообразил я,— я увидел возле подъезда объявление об украденной коляске, но не придал этому никакого значения.
— Кора? — недовольным тоном переспросила Эбби.— Но я даже не знаю, кто она такая.
— Это жена Фреда,— пояснил я.
— Это несправедливо,— возмутилась она.— Как же я могла раскрыть это убийство? Я никогда не встречалась с ней и, скорее всего, и впредь не встретилась бы. Я даже имени этой женщины никогда не слышала. Я вообще не догадывалась о ее существовании.
— Но ведь она прошла мимо меня с этой коляской,— сказал я.
— Но мимо меня она ни разу не проходила,— расстроенно возразила Эбби.— Вот я и говорю, что это несправедливо. В детективных романах так не бывает!
— Почему не бывает? Вспомни про собаку, которая не лаяла однажды ночью[2]. Здесь то же самое. Жена, которая не позвонила однажды вечером.
— Ну уж нет.— Эбби сложила руки на груди.— Все это оказалось совсем не так, как я думала. Я больше не могу этим заниматься.
— Но, Фред,— спросил Джерри,— зачем, черт возьми, она это сделала?
— Помнишь, однажды она разбила тебе нос,— напомнил ему Фред.— Кора очень вспыльчивая женщина. Она уже давно злилась на Томми за то, что он принимал у меня ставки, и даже пыталась запретить ему делать это, а когда узнала, что все это тем не менее продолжается, то решила поговорить с ним серьезно. И взяла пистолет, чтобы припугнуть его, если он будет упрямиться. Вообще-то она не собиралась угрожать ему пистолетом. Но Томми, кажется, часто бывал не в духе последнее время…
— Мягко сказано,— вставил я.— Его жена завела шашни на стороне, и к тому же он уже давно вел опасную двойную игру.
— Как бы там ни было,— продолжал Фред,— она вытащила пистолет и направила на него. Но вместо того чтобы испугаться, он бросился на нее, и она выстрелила.— Повернувшись ко мне, он сказал: — Это был мой старый пистолет, я хранил его еще с тех пор, когда служил в армии. Иногда я стрелял из него по мишени. Поэтому я так испугался, когда попал в тебя. Вообще-то я неплохой стрелок.
— Зачем ты в меня стрелял?
— Я хотел убедить тебя, что в этом действительно замешаны гангстеры,— сказал он.— Я подумал, что вдвоем вы, пожалуй, докопаетесь до правды, если начнете повсюду совать свой нос. Ты мог бы вспомнить про женщину с коляской… Не знаю. Мне хотелось напугать тебя, чтобы ты поскорее прекратил свое расследование. Убедить, что за тобой охотятся гангстеры.
Минуту или две все молчали, а затем Лео спросил:
— А где твоя жена сейчас, Фред?
Фред смутился:
— Вы мне не поверите…
— Говори, говори,— перебил его Дуг.
— Она в монастыре.
— Где? — воскликнули все хором.
— Все это, видно, сказалось на ее рассудке,— объяснил Фред.— В пятницу она собрала свои вещи и отправилась в монастырь. Она сказала только, что так всем будет лучше.
Эбби пришла в себя первой.
— Лучше бы она пошла в полицию.
— Она хотела, но я ее не пустил,— ответил Фред.— Я тоже чувствую себя виноватым в том, что случилось, черт возьми. Я же знал, что Кора нервничает из-за того, что я играю в азартные игры, но не мог остановиться. И вот в конце концов она совсем потеряла голову и убила твоего брата. Я виноват в этом не меньше ее. И я не хочу, чтобы ее за это посадили в тюрьму.
— А монастырь лучше? — спросила Эбби.
— Конечно,— сказал он.— Я вообще не хотел приходить сюда в прошлую среду и сегодня, но решил, что этим только привлеку к себе внимание.— Он посмотрел на меня.— Чет, я сделаю так, как ты скажешь. Хочешь, я пойду в полицию и все там расскажу? Я не хочу, чтобы вас с Эбби убили. Хватит и того, что уже произошло.
— Пожалуй,— согласился я и посмотрел на Эбби.— А ты что скажешь? Будет монастырь для нее достаточным наказанием?
— Наверное,— вздохнула Эбби.
— К тому же,— сказал я,— для нас важны не легавые, а гангстеры. Нам будет достаточно того, что они узнают всю эту историю. Да, Эбби?
Она колебалась, и я понимал: ей нелегко смириться с мыслью, что женщина, которая убила ее брата, скрылась от ее мести в монастыре.
— Да,— наконец сказала она.
— Хорошо.— Я повернулся к Сиду.— Ты все понял?
— Все.
— Ладно. Можешь идти и звонить своему боссу. Расскажи ему, что на самом деле произошло с Томми Маккеем, не забудь сообщить про адвоката, у которого я оставил длинное письмо с указанием вскрыть его в случае моей смерти или смерти Эбби, и объясни: я хочу быть совершенно уверенным, что теперь меня оставят в покое. Скажи им, что я не собираюсь ни на кого катить бочку, если не будут катить на меня. Понял?
— Понял.
— И скажи им еще: пусть уладят вопрос с Голдерманом.
Он нахмурился.
— Не знаю я никакого Голдермана.
— Неважно. Просто скажи им, и все. И пусть они сами передадут это же Дроблу и его компании. И скажи им еще, что мне нужны мои девятьсот тридцать долларов.
Видел я усмешку на его непроницаемом лице или мне это показалось? Не знаю.
— Я скажу им,— пообещал он.
— Подожди,— остановил я его.— Да, вот еще что. Пусть передадут Голдерману, чтобы он вышел и посмотрел, не оставил ли я счетчик включенным. Если оставил, то пусть он его выключит. Завтра я заберу свое такси.
— Завтра ты заберешь свое такси.
— Запомнишь все это?
— Конечно.
— А ты знаешь, что я навсегда запомню? — сказал я ему.— Я запомню, что ты хотел отдать меня в руки убийцам.
Он покачал головой.
— Если бы я отказался, меня бы самого убили, Чет. Ты хороший парень, ты мне нравишься, но я могу без тебя обойтись. А без себя я никак не обойдусь.— Он встал.— Пойду позвоню.
Он вышел. Воцарилась тишина. Потом Фред сказал:
— А что со мной, Чет?
— Поступай как хочешь, Фред,— ответил я.— Я не держу на тебя зла. Я рад, что ты меня не убил, вот и все. Я не собираюсь выдавать тебя легавым. Хочешь — уходи, хочешь — оставайся. Это твое дело.
— Тогда я лучше пойду.— Он тяжело поднялся со стула.— Фишек у меня немного, пусть идут в общий котел.
Он вышел из-за стола и направился к двери, но по пути остановился напротив меня.
— Извини, Чет,— сказал он.— Я чувствую себя таким виноватым.
— Я понимаю,— сказал я.
Он нерешительно протянул мне руку. Я нерешительно пожал ее. Он кивнул Эбби, затем всем остальным и вышел, опустив голову.
Лео снова взял колоду.
— Конечно, здесь происходят очень важные вещи,— заметил он,— но я не так уж часто выбираюсь поиграть в покер. Вы готовы?
— Мы готовы,— ответил я.
— Отлично. Пятикарточный штуд, в честь присутствующей леди,— объявил он и начал раздавать.
Добравшись до пустующего места рядом с Дугом Холлманом, Лео спросил:
— А как насчет Сида?
— Ему пока не сдавай,— сказал я.