Lección 9
ГРАММАТИКА. GRAMATICA
1. Прошедшее время. Pretérito perfecto
Pretérito perfecto — это прошедшее время, обозначающее такое законченное действие в прошлом* которое еще имеет какое-то отношение к настоящему. Например, действие, обозначенное Pretérito perfecto, закончено, но отрезок времени, в котором оно совершалось, еще незакончен (сегодня, в этом году, на этой неделе и т. д.). Или же само действие закончено, но его результат заведомо сохраняется в момент речи („я прочел эту книгу" и т. д.). Pretérito perfecto употребляется также тогда, когда не указано время совершения действия.
Pretérito perfecto — сложное время, которое образуется при помощи вспомогательного глагола haber в настоящем времени и причастия прошедшего времени (Participio pasado).
Participio pasado образуется из основы глагола в неопределенной форме и окончания -ado для глаголов I спряжения, -ido для глаголов II и III спряжения.
hablar — habl-ado
tomar — tom-ado
vivir — viv-ido
cubrir —cubr-ido
meter — met-ido
comer — com-ido
Conjugación
Tomar
Comer
Vivir
yo he tomado
yo he comido
yo he vivido
tú has tomado
tú has comido
tú has vivido
él, ella, Vd. ha tomado
él, ella, Vd. ha comido
él, ella, Vd. ha vivido
nosotros hemos tomado
nosotros hemos comido
nosotros hemos vivido
vosotros habéis tomado
vosotros habéis comido
vosotros habéis vivido
ellos, ellas, Vds. han tomado
ellos, ellas, Vds. han comido
ellos, ellas, Vds. han vivido
Este año he estado dos veces en el Kremlin. В этом году я был два раза в Кремле.
Hoy no he tomado el metro para ir al Instituto, he ido a pie.
Сегодня я не сел на метро, чтобы поехать в институт. Я пошел пешком.
Не trabajado mucho este mes. Я много работал в этом месяце.
Yo no he leído la última novela de Goytisolo. Я не читал последний роман Гойтисоло.
¿Has comprado el manual de español? Ты купил учебник испанского языка?
2. О неправильных причастиях
В испанском языке ряд глаголов имеет неправильные причастия.
escribir — escrito
volver — vuelto
poner — puesto
Hoy hemos escrito a Pablo. Сегодня мы написали Павлу.
María no ha vuelto del Instituto. Мария не вернулась из института.
¿Quién ha puesto el mapa en la ventana? Кто положил карту на окно?
3. Степени сравнения прилагательных и наречий. Grados de comparación
В испанском языке имеется три степени сравнения: положительная, сравнительная и превосходная. Сравнительная степень образуется прибавлением к прилагательному или наречию в положительной степени слова más 'более', 'больше', menos 'менее', 'меньше' с последующим словом que 'чем' или слова tan 'такой же', 'такая же' с последующим словом como 'как'.
Положительная степень
Сравнительная степень
bonito красивый
más bonito que более красивый, красящее, чем...
menos bonito que менее красивый, чем...
tan bonito como такой же красивый, как...
Este libro es más interesante que aquél. Эта книга интереснее, чем та.
El metro de Madrid es menos bonito que el de Moscú.
Метро в Мадриде менее красиво, чем метров Москве.
María es tan inteligente como su hermana. Мария так же умна, как ее сестра.
Прилагательные bueno 'хороший', 'добрый', malo 'плохой', grande 'большой', pequeño 'маленький' и наречия bien, mal могут образовать сравнительную степень сравнения так же, как все прилагательные, или особым образом. Особая форма степени сравнения этих прилагательных более употребительна.
bueno — más bueno — mejor
malo — más malo — peor
grande — más grande — mayor
pequeño — más pequeño — menor
bien — más bien — mejor
mal — más mal — peor
Например: Juan es mejor (más bueno) que Luis. Lolita es menor (más pequeña) que su hermana. He escrito el dictado mejor (más bien) que tú.
4. Количественные числительные до 100 и их правописание
Числительные от 20 до 29 можно писать в одно слово или раздельно.
veinte y uno — veintiuno (двадцать один)
veinte y cuatro — veinticuatro (двадцать четыре)
Числительные от 30 и далее пишутся только раздельно.
treinta y seis (тридцать шесть)
ochenta y nueve (восемьдесят девять)
Числительное ciento (сто) перед существительным теряет последний слог.
Cien plumas y cien libros. Сто ручек и сто книг.
Примечание: Союз y употребляется только между десятками и единицами.
Diez y nueve. Veinte y uno.
Ciento veinte. Ciento ochenta.
5. О вопросительных местоимениях ¿Quién? ¿Quiénes? ¿Qué?
Когда мы говорим ¿quién? ¿quiénes?, мы подразумеваем имя, фамилию или родственные отношения.
¿Quién es este joven? Кто этот юноша?
Es Pablo Ortiz. Это Пабло Ортис.
Es mi hermano. Это мой брат.
¿Quiénes son tus hermanas? Кто твои сестры?
Son Anita y Lucía. Анита и Лусия.
Когда мы говорим ¿qué?, подразумевается профессия партийная принадлежность, национальность.
¿Qué es tu padre? Кто твой отец?
Mi padre es agrónomo. Мой отец агроном.
¿Qué es tu hermano, pionero o komsomol? Кто твой брат, — пионер или комсомолец?
6. О наречиях más 'более' и menos 'менее'
Перед числительными после наречий más и menos ставится предлог de, а не que.
Miguel tiene más de 20 años. Мигелю более 20 лет.