На рассвете прошел дождь. Вымыл пропыленные фасады, освежил мостовую. Затопил все выемки в мостовой. В воздухе запахло чистой листвой. Перед выходом из лавочки разлилась огромная лужа. Я тихонько чертыхнулась, заперла на ключ замок, обошла по самому краешку нежданное «озерцо», стараясь не замочить ног, и отправилась к мадам Сюар.
Руку мне приятно оттягивал средних размеров саквояж. Пусть не новый, но вполне приличный. В недрах его лежали настоящие сокровища — три отреза ткани и кружева. Там же крохотная шкатулочка с найденными в лавке пуговицами и пряжками.
Все предметы были тщательно проверены на каталоге на предмет «Кол», «Оп» и «Ред». Ни один не оказался замечен в подобных вольностях. Ткань была тканью, пуговицы — пуговицами. Никаких колдовских сюрпризов.
Я чуть приподняла подол платья и зашагала вперед, стараясь не наступать в бесконечные лужи. Благо, идти было недалеко. Я миновала крохотный палисадник, красивый кованный фонарь и остановилась у дверей соседнего дома.
Над входом была вывеска: «Модная лавка мадам Бабетты». На вывеске румяная толстушка, вооруженная громадной иглой, для чего-то пришивала на клок ткани пуговицу.
Я взялась за ручку, чтобы открыть дверь, но не успела.
— Лопни мои глазоньки, — раздалось счастливое. — Кого я вижу? Наташа Риммель!
Я обернулась на звук и с трудом удержала в себе смех. Так вот из-за чего был ночью скандал. Что ж, я прекрасно понимаю негодование мадам Бабетты.
Месье Сюар щеголял в новеньком картузе, из-под которого наружу выбивались буйные кудри цвета бешеной морковки. На лице старьевщика было написано абсолютное счастье.
— Доброе утро, дядюшка Леопольд. — Я постаралась ничем не выдать веселья. — Я тоже рада вас видеть.
Сосед подкрутил ус и загадочно сверкнул глазом.
— Какими судьбами вы здесь?
— Вот, — я приподняла саквояж, — хочу сделать заказ вашей супруге. Новое платье.
— Это можно, — улыбка месье Сюара стала совсем довольной. — Нужно, я бы даже сказал. Моя Бабетта она знаете, какая рукодельница? Ух!
От эмоций он покрутил перед собой рукой.
— Всем мастерицам мастерица. Можете мне поверить, Наташа, вы не пожалеете.
— Верю, — согласилась я.
Дядюшка Лео толкнул дверь и с порога закричал внутрь лавочки.
— Бабетта, счастье мое, попробуй угадай, кого нам утренний ветер принес. Лопни мои глазоньки.
Изнутри раздалось грозное:
— Если притащил кого-то из своих дружков, то вели убираться сейчас же. Я за себя не ручаюсь!
Дядюшка Лео задорно сверкнул глазами, сжал руку в кулак, покрутил у себя переде носом и почти восторженно заявил:
— Огонь, а не женщина.
— В дом не пущу! — Добавила огненная мадам.
— Рыбка моя, — месье Сюар перешел на ласковый лепет. — Это вовсе не мои друзья. Выйди сама, посмотри.
— Если обманываешь, считай сам напросился!
Голос в глубине дома стал гневным.
— Огонь! — восхищенно подтвердил старьевщик и на радостях подкрутил ус.
Я смотрела во все глаза. Мне было ужасно любопытно, что представляет из себя жена этого дамского угодника. Мучиться пришлось недолго. Скоро в дверях появилась фигура весьма внушительных габаритов. Мадам Бабетта оказалась рослой, статной и очень яркой. Черные очи, черные брови, волосы цвета воронова крыла и алый полный рот.
В руках мадам держала увесистую скалку. И я в который раз пожалела, что не захватила с собой сковороду.
— Лопни мои глазоньки, — восторженно пропел месье Сюар. — Бабетта, птичка моя, помнишь, я говорил тебе о наследнице мадам Женевьев?
Женщина на миг нахмурила брови, но тут же расплылась в улыбке:
— Вы та самая Наташа?
— Она! — Дядюшка Лео был на седьмом небе от счастья. — Только погляди, какая красавица, лопни мои глазоньки.
— Добрый день, — поспешила поздороваться я, — меня зовут Наташа Риммель. Я живу по соседству.
Мадам воткнула руки в боки и с укоризной уставилась на супруга.
— Что ж ты сразу не сказал, старый ты чурбан, что у нас дорогие гости? Заставляешь мадемуазель стоять на пороге.
Мадам Бабетта расплылась в самой гостеприимной из всех улыбок.
— Так я говорил. А ты гони, да гони…
Под строгим взглядом дядюшка Лео поспешно заткнулся.
— Проходите в дом, деточка. И не слушайте моего благоверного. Вечно он несет какую-то околесицу. Вон, посмотрите только, что вчера с собой сотворил!
Полная ладонь указала на огненную шевелюру.
— Сплошной позор. теперь на людях голову не разуешь.
— Лопни мои глазоньки, — подтвердил любовно месье Сюар.
Я хихикнула.
Мадам Бабетта завела меня внутрь, усадила на удобный диванчик, сама устроилась рядом.
— С чем пожаловали, моя дорогая? — начала она допрос.
Руки у нее были свободны. Я даже не заметила, куда подевалась скалка.