Глава 4 Управляющий

Разговор вышел совсем не таким, как она ожидала.

— Дэя, прошу тебя, не выходи больше на улицу без шубы, — сказал Рэд.

Дэя прикусила губу. Выходит, он видел, как она сегодня выскакивала из лавки. Или та старуха рассказала.

— Да, отец, — кивнула она.

Он был прав — слухи в городе разлетались мигом. Ведь и без того она отличалась от городских жителей. И еще ей приходилось скрывать магию.

— На днях приедет новый управляющий, — заговорил Рэд о другом, и Дэя улыбнулась, потому что это была хорошая новость.

Прежнего управляющего отправили на покой, и горожане надеялись, что новый — по слухам, весьма молодой — возьмется, наконец, за благоустройство города. Они поговорили об этом, но иногда Рэд замолкал и хмурился, словно думал о чем-то нехорошем. Дэя поняла, что это из-за того, что дела пошли неважно. И решила обрадовать отца.

— Мы с Луцем решили пожениться, — улыбнулась она. — В конце зимы.

— Что?! — отпрянул он.

Лицо отца исказилось, как бывало при перевязке ран. Это было совсем не то, чего дочь ожидала.

— Не делай этого, Дэя, — сказал отец. — Ты не любишь его.

— Но так будет лучше для всех, — возразила она.

Рэд вынул руку из-под одеяла и взял ладонь дочери в свою.

— Милая моя, — улыбнулся он. — Для родителей лучше, когда их ребенок счастлив.

Дэя покраснела.

— Луц хороший, я обязательно полюблю его! — твердо ответила она.

Пальцы Рэда сжали ее ладонь.

— Я говорил о тебе, — вздохнул он. — Я всегда знал, что твое место не здесь. — Отец выудил второй рукой из-под подушки небольшой сверток и протянул ей. — Возьми. Здесь немного монет, но тебе хватит добраться до королевской Академии.

Дэя замотала головой.

— Нет, отец! Я никуда не уйду! Я останусь с вами!

И он так и не смог переубедить ее. Король ценил знания, и в королевскую Академию мог поступить любой.

Просто на окраинах не было школ, и дети обычных горожан редко бывали знакомы с грамотой. Поэтому, когда Рэд находился в качестве слуги в королевской Академии, он не встретил ни одного студента из простых.

— Подумай хорошо, Дэя! — попросил отец на прощание. — И вспомни того мага.

В эту ночь Дэя легла спать с тяжелым сердцем. Рэд был прав: ее влекло к светловолосому магу, которого она едва видела, а Луц оставался для нее просто братом. Дэя решила, что расскажет ему о своем магическом даре. Но что-то подсказывало ей, что Луц все равно не откажется от нее.

Все последующие дни Дэя почти не видела его — город готовили к приезду нового управляющего. Она сама едва успевала поесть: горожане готовились к предстоящему событию, словно к празднику, и охотно покупали сладости.

День, когда приехал новый управляющий, выдался особенно морозным. Окно в лавке покрылось льдом, и Дэя выскочила на улицу, когда услышала стук копыт. Как была, в праздничном платье. Мимо проехала внушительная карета, запряженная четверкой лохматых лошадей.

Покупатели, приходившие позже, рассказали ей, что управляющий молод и хорош собой. Но главное — он сразу взялся за дела. И первым делом отправился осматривать город.

Был уже вечер, когда по центральной улице снова застучали копыта. И на этот раз карета остановилась возле лавки. Дэя торопливо оправила нарядное платье и поправила передник.

Скрипнула и широко распахнулась дверь, и вошел высокий молодой мужчина в длинной шубе с огромным пушистым воротником. Таким, что наполовину скрывал лицо. Видно было только глаза, напоминающие цветом необоженную глину.

Мужчина сразу шагнул к прилавку и наклонился, пристально всматриваясь в Дэю. Она поняла, что это новый управляющий и голос ее дрогнул, когда она предложила ему сладости.

Мужчина хмыкнул, вытащил из рукава шубы руку — и вдруг схватил Дэю за подбородок. Длинные пальцы впились в кожу, заставляя голову поворачиваться вправо-влево.

— Хороша, — заявил мужчина. — Твоя фигурка мне сразу понравилась. И мороза, судя по всему, ты не боишься.

Длинный палец грубо провел по девичьим губам. Дэя вырвалась, отступила назад и с гневом посмотрела на управляющего.

— Нет нужды говорить, кто я, — сказал он, отряхивая шубу и осматриваясь. — Раз уж меня занесло в эту глушь, найду здесь свои радости. И ты, — он ткнул в сторону Дэи длинным пальцем, — будешь греть мне постель.

Она растерялась. Постель грели обычно старым или больным людям. В домах у очагов частенько лежали крупные камни, которые нагревали и специальными щипцами клали под одеяло. Пока старик принимал ванну или сидел за столом, постель прогревалась.

Новый управляющий не был стариком. А значит, был глубоко больным человеком. И Дэя рассказала, что к ним сегодня должен прийти лекарь, чтобы осмотреть отца. Мужчина усмехнулся и окинул ее взглядом.

— Своего не упустишь, как вижу. Я буду платить тебе пять монет. Хватит на лекаря.

— Благодарю Вас, — улыбнулась Дэя. — Но лучше поручите эту работу старой вдове извозчика. У нее семь детей и трое внуков.

Управляющий почему-то пошел пятнами. Мех на воротнике сполз вниз, и показались полные яркие губы мужчины. Они с негодованием подрагивали.

— Старуха, значит, — выдавил он. — Постель мне должна греть старуха.

— Это легкая работа, — снова улыбнулась Дэя.

Взгляд управляющего стал совсем странным. Ей стало не по себе. И она поспешила добавить:

— Нужно всего-то нагреть камни на очаге и положить их под одеяло. Она еще достаточно сильная.

Полные губы мужчины дрогнули, брови взлетели. В глазах заискрило. Лицо управляющего скривилось, послышался смешок. А через мгновение он захохотал. Громко, на всю лавку. И так, что из его глиняных глаз выступили слезы.

Отсмеявшись, он резко наклонился вперед и снова схватил Дэю за подбородок. Но на этот раз не грубо, пальцы лишь едва касались ее лица.

— Какая прелесть! — хмыкнул он. — Чиста и невинна. Я жду тебя сегодня вечером.

Управляющий отпустил ее, запахнул шубу и вышел из лавки.

Загрузка...