Този път ще има охрана. Знаеш го със сигурност. Значи този път ще е трудно. Усмихваш се вътрешно и променяш фразата — този път ще бъде много трудно. Много, много трудно. Но не и невъзможно. Не и за теб. Предизвикателство, нищо повече. Включването на охраната в уравнението ще направи всичко по-интересно и ще доближи момента, в който талантът ти ще може да се разгърне истински. Предизвикателството ще носи наслада. И трябва да се преодолее.
Ти обаче не преодоляваш нищо, без да мислиш. Не побеждаваш без внимателно наблюдение и планиране. Охраната е нов фактор, така че се нуждае от анализ. Тук обаче е твоята сила, нали? Точният, безпристрастен анализ. Никой не е по-добър от теб в това. Доказа го многократно, нали? Цели четири пъти.
Какво тогава означава охраната за теб? Първият въпрос: кои са те? Тук, в пущинаците, далеч от цивилизацията, първото впечатление е, че ще си имаш работа с глупави местни ченгета. Няма непосредствен проблем. Те не са непосредствена заплаха. Проблемът е, че тук няма достатъчно местни ченгета, за да поемат всичко. В това малко селце, извън очертанията на Портланд, няма да има достатъчно ченгета, за да пазят двайсет и четири часа. Значи ще им е нужна помощ, а ти знаеш, че помощта ще дойде от ФБР. Това е сигурно. И можеш да предвидиш, че местните ченгета ще пазят през деня, а Бюрото ще поеме нощите.
При този избор очевидно няма да се занимаваш с агентите на ФБР. Ще избягваш нощта. При това положение е ясно, че ще избереш деня, когато между теб и нея ще стои само някое дебело местно момче, седнало в полицейска кола, пълна с опаковки от сандвичи и празни чаши от кафе. Освен това ще предпочетеш деня, защото денят е по-елегантното решение. Посред бял ден. Изразът ти харесва. Хората го използват непрекъснато, нали?
Престъплението беше извършено посред бял ден, шепнеш на себе си. Няма да е много трудно да се справиш с местните посред бял ден. Но дори и така да е, няма да предприемеш лекомислено каквото и да било. Няма да действаш прибързано. Ще наблюдаваш внимателно, от разстояние, докато разбереш каква е ситуацията. Ще инвестираш малко време във внимателно, търпеливо наблюдение. За щастие разполагаш с такова. И няма да е трудно да го направиш — мястото е планинско. Планините имат две особености. Две предимства. Преди всичко те вече са пълни с идиоти, облечени с якета и пуловери и с бинокли на шиите. И, второ, в планината лесно можеш да видиш точка А от точка Б. Просто се скриваш под някой връх или хълм, настаняваш се удобно и следиш какво става долу. И чакаш.
Ричър чака дълго във всекидневната на Джоди. В началото седеше, после се излегна. Затвори очи. След малко пак ги отвори и се помъчи да не заспи. Пак ги затвори. Реши, че може и да подремне десетина минути. Щеше да чуе асансьора. Или вратата. Но не чу нито едното, нито другото. Когато се събуди, видя Джоди, наведена над него, да го целува по бузата.
— Здравей, Ричър — каза тя тихо.
Той я притегли към себе си и я задържа в обятията си. Тя също го прегърна, но с една ръка, защото все още държеше куфарчето си.
— Как мина денят ти? — попита я той.
— По-късно — прошепна Джоди.
Тя пусна куфарчето си и той я притегли върху себе си. Тя се измъкна от палтото и го пусна на пода. Копринената подплата прошумоля. Беше с вълнена рокля с дълъг цип. Той го дръпна бавно и почувства топлината на тялото й отдолу. Тя вдигна ръце и опря лакти в стомаха му. Започна да разкопчава ризата му. Той свали роклята от раменете й.
Джоди стана и роклята падна на пода. Протегна ръка, той я хвана и тя го поведе към спалнята. Свалиха дрехите си, докато отиваха към леглото. То изглеждаше бяло и хладно от отблясъците на неоновите светлини отвън. Тя го бутна върху леглото с ръце върху раменете му. Беше силна и гъвкава като гимнастичка, нетърпелива и страстна. Свършиха, покрити с капчици пот, омотани в чаршафите. Тя се притискаше към него и той чувстваше биенето на сърцето й. Косата й докосваше устните му. Дишаха учестено. Джоди бе опряла глава на рамото му и се усмихваше — той усещаше усмивката й с кожата си, формата на устните й, хладината на зъбите й, нетърпеливата извивка на скулите й.
Беше неописуемо красива — висока, слаба и грациозна, руса, с лек загар. Косата и очите й бяха великолепни. Но и нещо повече. Беше пълна с енергия, воля и страст. Неспокойната й интелигентност изпълваше пространството като електричество.
Той прокара длан по извивката на гърба й и я притисна към себе си. Тя протегна крака си по дължината на неговия и се опита да преплете пръсти с неговите. Невидимата усмивка все още беше там.
— Сега можеш да ме попиташ как мина денят ми — каза тя.
— Как мина денят ти? — попита той.
Джоди се опря на гърдите му и се надигна на лакът. Издуха косата от лицето си. После отново се усмихна.
— Страхотно — отговори.
Сега той се усмихна.
— Тоест?
— Секретарски клюки — отговори тя. — Моята е говорила с колежката си от горния етаж през обедната почивка.
— И?
— След няколко дни ще има събрание на съдружниците.
— И?
— Секретарката от горния етаж току-що била написала дневния ред. Ще направят предложение за приемане на нов съдружник.
Ричър се усмихна.
— Кого ще предложат?
— Един от сътрудниците.
— Кой по-точно?
— Познай.
Той си даде вид, че мисли.
— Ще предложат някой много добър, нали? Най-добрият във фирмата. Най-умният, най-работливият и най-чаровният, нали?
— Това е нормално.
Ричър кимна.
— Поздравления, сладурче. Заслужаваш го. Наистина.
Тя се усмихна щастливо и го прегърна. Притисна се със цялото си тяло към него.
— Съдружник! Винаги съм го искала.
— Заслужаваш го — кимна той. — Наистина.
— Съдружник на трийсет години. Представяш ли си?
Той погледна към тавана и се усмихна.
— Да, представям си. Ако се беше заела с политика, сега вече щеше да си президент.
— Аз не мога да повярвам. Винаги ми е трудно да повярвам, когато постигна това, което искам.
Джоди се умълча за момент, после каза:
— Но още не е станало. Може би не трябва да се радвам предварително.
— Ще стане — отвърна той.
— Засега само дневният ред е факт. Може и да не гласуват за мен.
— Ще гласуват.
— Ще има тържество. Ще дойдеш ли?
— Само ако ти искаш. Ако смяташ, че няма да навредя на репутацията ти…
— Можеш да си купиш костюм. Да си сложиш ордените. Ще им вземеш акъла.
Той се замисли над възможността да си купи костюм. Никога не бе притежавал костюм и това щеше да е първият.
— Имаш ли това, което искаш? — попита го тя.
Той я прегърна.
— В момента ли?
— Въобще.
— Искам да продам къщата — каза той.
Тя остана неподвижна за миг.
— Добре. Няма нужда да ми искаш разрешение.
— Тежи ми. Не мога да се оправям с нея.
— Не е нужно да ми обясняваш.
— С парите, които ще взема за нея, ще мога да живея до края на живота си.
— Ще трябва да платиш данъците.
Той кимна.
— Няма значение. С останалото ще мога да си осигуря достатъчно хотелски стаи.
— Трябва да го обмислиш внимателно. Това е единственото нещо, което притежаваш.
— За мен е по-важно да имам пари за мотел. Къщата е бреме.
Тя не каза нищо.
— Смятам да продам и колата — добави той.
— Мислех, че ти харесва.
Той кимна.
— Харесва ми. Просто не обичам да притежавам разни работи.
— Да имаш кола не е най-лошото нещо на този свят.
— За мен е. Влече след себе си твърде много неприятности. Застраховки и какво ли не още.
— Нямаш ли застраховка?
— Мислих за това. За да те застраховат, искат да попълниш купища формуляри.
— Как ще се придвижваш?
— Както винаги. На автостоп. С автобус.
— Добре, продай колата, щом искаш. Мисля обаче, че ще е по-добре да задържиш къщата. Полезно е.
Той поклати глава.
— Подлудява ме.
Джоди се усмихна.
— Ти си единственият човек, който иска да бъде бездомен. Повечето полагат неимоверни усилия, за да го избегнат.
— Най-много искам да съм свободен. Искам го така, както ти искаш да станеш съдружник.
— Да се освободиш и от мен ли? — попита тя тихо.
— Да съм свободен от къщата. Тя е бреме. Като котва е. Ти не си.
Тя се освободи от прегръдката му и се надигна на лакът.
— Не ти вярвам. Къщата те закотвя на едно място и това не ти харесва, но и аз правя същото с теб, нали?
— Къщата ме кара да се чувствам зле. А с теб се чувствам добре. Знам само как се чувствам.
— Значи ще продадеш къщата, но ще останеш в Ню Йорк?
Той не отговори веднага.
— Може би ще пътувам насам-натам. Ти също пътуваш. Заета си почти през цялото време. И все пак може да излезе нещо.
— Ще се отдалечим един от друг.
— Не смятам.
— Все по-често ще бъдеш далеч.
Той поклати глава.
— Ще бъде така, както през последната година. Просто няма да имам къща, за която да се тревожа.
— Вече си го решил, нали?
Той кимна.
— Подлудява ме. Дори не си знам пощенския код. Сигурно е така, защото подсъзнателно не искам да го знам.
— Няма нужда да искаш разрешение от мен — повтори тя и замълча.
— Сърдиш ли ми се? — попита Ричър след малко, без да влага някакъв смисъл.
— Тревожа се.
— Нищо няма да се промени.
— Тогава защо ще го правиш?
— Защото трябва.
Джоди не отговори.
Заспаха прегърнати, обзети от лека тъга. На сутринта нямаха време за повече разговори. Джоди взе душ и излезе, без да закуси и без да го попита какво ще прави и кога ще се върне. Той взе душ, облече се, заключи апартамента и слезе долу — Лиза Харпър вече го очакваше. Беше с третия си костюм и се беше облегнала на служебната кола. Слънцето грееше, без да топли, и блестеше в косата й. Беше спряла колата край бордюра. Шофьорите я заобикаляха ядосано. Агентът седеше невъзмутимо зад волана и гледаше право напред. Беше много шумно.
— Добре ли си? — попита го Харпър.
Ричър вдигна рамене.
— Да, струва ми се — отговори той.
— Тогава да тръгваме.
Шофьорът се пребори с движението по двайсетте пресечки по-нагоре и влезе в подземния паркинг, където бяха спирали с Ламар. Използваха същия асансьор и стигнаха до двайсет и първия етаж, после тръгнаха по същия тих сив коридор. Шофьорът вървеше пред тях като домакин. Посочи вляво и каза:
— Третата врата.
Джеймс Козо седеше зад бюрото си с вид на човек, който е там най-малко от един час. Беше по риза. Гледаше телевизия — някакъв репортер говореше пред сградата на Конгреса, показваха кадри и от сградата на ФБР. Дебатите по бюджета.
— Будната съвест се завръща — каза той, кимна на Харпър и затвори папката пред себе си. После намали звука на телевизора, дръпна стола си назад и прокара длани по лицето си, сякаш се миеше. — Е, какво искаш? — попита той.
— Адреси — отговори Ричър. — На момчетата на Петросян.
— Двамата, които изпрати в болницата? Няма да се зарадват, като те видят.
— Ще се зарадват, когато ме видят да си тръгвам.
— Пак ли смяташ да ги мачкаш?
— Може и да се наложи.
Козо кимна.
— Нямам нищо против.
Извади една папка от купчината пред себе си и я разлисти. Намери адреса и го преписа на едно листче.
— Живеят заедно. Братя са.
След това размисли и скъса листчето. Обърна папката към Ричър, сложи върху нея ново листче и хвърли отгоре молив.
— Ти го препиши. Не искам почеркът ми да се свързва с тази история нито пряко, нито косвено.
Адресът беше близо до Пето Авеню, на Шейсет и шеста улица.
— Хубав квартал — отбеляза Ричър. — Скъп.
Козо кимна.
— Печелят добре — отбеляза той. Усмихна се и добави: — Поне, докато ти не реши да се разходиш из китайския квартал.
Ричър не каза нищо.
— Вземете такси — каза Козо на Харпър. — А ти стой настрана. Бюрото не бива да се замесва по никакъв начин.
Тя кимна неохотно.
— Приятно прекарване — подхвърли Козо, преди да излязат.
Известно време вървяха пеша към Мадисън Авеню и Харпър се озърташе като турист. Хванаха такси и слязоха на ъгъла на Шейсета улица.
— Ще продължим пеша — отбеляза Ричър.
— Заедно ли? — учуди се Харпър. — Добре, защото и аз искам да участвам.
— Налага се — каза Ричър. — Без теб няма да ме пуснат да вляза.
Сградата беше на шест пресечки в северна посока, най-обикновена, облицована със сиви плочи. На прозорците имаше метални рамки, а под тях бяха монтирани климатици. Пред входа нямаше навес, нямаше и портиер, но беше чисто и добре поддържано.
— Скъпо ли е това място? — попита Харпър.
Ричър сви рамене.
— Не знам. Предполагам, че не е най-скъпото, но не е и без пари.
Входната врата беше отворена. Фоайето бе малко, боята по стените имитираше мрамор. В дъното имаше само един асансьор с тясна, боядисана в кафяво врата.
Апартаментът, който им трябваше, беше на осмия етаж. Ричър натисна бутона за повикване и вратата на асансьора веднага се плъзна настрани. Стените на кабината бяха облицовани с огледала. Влязоха и натиснаха бутона за осмия етаж. Потеглиха нагоре сред собствените си отражения.
— Ще позвъниш — каза Ричър. — Трябва да отворят. Ако ме видят през шпионката, няма да го направят.
Тя кимна. Слязоха на осмия етаж и се озоваха на полутъмна площадка, същата като онази на партера. Апартаментът, който търсеха, се намираше в задната част на сградата, вдясно.
Ричър долепи гръб до стената, а Харпър застана пред вратата. Наведе се напред, а после назад, за да отметне косата от лицето си. Пое си дъх, вдигна ръка и почука. Известно време не се случи нищо, после лицето й се изопна, сякаш я наблюдаваха. Чу се дрънчене на верига и вратата се открехна.
— Поддръжка — каза тя. — Трябва да проверя климатиците.
Неподходящ сезон, помисли си Ричър. Да, но Харпър беше висока над един и осемдесет, русата и коса се спускаше под кръста, блузата й отпред беше изопната. Вратата се затвори за секунда, колкото да откачат веригата, и после се отвори. Харпър влезе, като че ли отиваше на прием.
Ричър се отлепи от стената и се вмъкна вътре, преди да се е затворила вратата. Апартаментът беше малък и тъмен. Всичко вътре беше кафяво — килими, мебели, пердета. През малък вестибюл се влизаше във всекидневна с канапе и две кресла, където вече седяха Харпър и двамата, с които Ричър се бе запознал в уличката зад ресторанта „Мостро“.
— Здрасти, момчета — поздрави ги той.
— Ние сме братя — каза единият съвсем не на място.
На челата им бяха залепени ленти от марля, много бели, малко по-широки и дълги от лепенките, които им беше сложил Ричър. Ръцете на единия бяха бинтовани. Двамата бяха облечени еднакво, с пуловери и панталони за голф. Без широките палта изглеждаха по-дребни. Единият беше с ниски обувки, а другият — с чехли, които сякаш сам си беше направил. Ричър ги огледа и изведнъж почувства, че агресивността му се изпарява.
— По дяволите! — изруга гласно.
Двамата го зяпаха втренчено.
— Седнете — каза им той.
Седнаха един до друг на канапето. Наблюдаваха го изплашено изпод комичните превръзки.
— Сигурен ли си, че са тези? — попита Харпър.
Той кимна.
— Нещата се променят.
— Петросян е мъртъв — каза единият.
— Вече ни е известно — отвърна Ричър.
— Не знаем нищо друго — добави другият.
Ричър поклати глава.
— Не казвайте това. Знаете много неща.
— Какво например?
— Например знаете къде е „Белвю“.
Единият изглеждаше нервен.
— „Белвю“ ли?
Ричър кимна.
— Болницата, в която ви откараха.
И двамата братя погледнаха към стената.
— Хареса ли ви там? — попита Ричър.
Не отговориха.
— Искате ли да отидете пак?
Не отговориха.
— Има голямо спешно отделение, нали? Могат да оправят всякакви неща. Счупени ръце, крака, всякакви контузии.
По-възрастният брат, с превързаните ръце, реши да играе ролята на парламентьор.
— Какво искаш? — попита той.
— Една размяна.
— Каква?
— Информация — отговори Ричър. — В замяна няма да ви изпратя пак в болницата.
— Добре — кимна онзи.
Харпър се усмихна.
— Стана лесно — отбеляза тя.
— По-лесно, отколкото очаквах — призна Ричър.
— Нещата се променят — обади се парламентьорът. — Петросян е мъртъв.
— Интересува ме — каза Ричър — откъде взехте пистолетите, които имахте.
Онзи застана нащрек.
— Пистолетите ли?
— Пистолетите — повтори Ричър. — Откъде ги взехте?
— Даде ни ги Петросян.
— Той откъде ги взе?
— Не знаем.
Ричър се усмихна и поклати глава.
— Не можеш да кажеш това. Не можеш да кажеш „Не знаем“. Не е убедително. Можеш да кажеш „Аз не знам“, но не и да отговаряш вместо брат си. Не можеш да си сигурен какво знае той, нали?
— Не знаем — повтори онзи.
— Взети са от армията — каза Ричър.
— Петросян ги е купил — настоя онзи.
— Платил е за тях — поправи го Ричър.
— Купил ги е.
— Уредил е доставката, така съм съгласен.
— Той ни ги даде — намеси се по-младият.
— По пощата ли ви ги изпратиха?
По-възрастният кимна.
— Да, по пощата.
Ричър поклати глава.
— Не е вярно. Изпратил ви е да ги вземете отнякъде. Вероятно цяла партида.
— Самият той ги взе.
— Не е вярно. Изпратил е вас. Петросян не би отишъл лично. Изпратил ви е с мерцедеса, с който бяхте онази вечер.
Братята се втренчиха в стената и се замислиха, като че ли трябваше да вземат някакво решение.
— Кой си ти? — попита по-възрастният.
— Никой — отговори Ричър.
— Никой?
— Аха. Не съм ченге, не съм от ФБР, не съм отникъде.
Двамата мълчаха.
— Има добра и лоша страна във всичко това — продължи Ричър. — Ако ми кажете каквото искам, ще си остане за мен. Не е нужно да се разчува. Интересувам се от военните, не от вас. Лошата страна е, че ако не ми кажете, няма да си правя труд да ви пращам в съда и да се занимавам с разни граждански права. Просто ще ви върна в „Белвю“ с изпочупени ръце и крака.
— От имиграционната служба ли си? — попита онзи.
Ричър се засмя.
— Да не сте си загубили зелените карти? Не, не съм. Казах ви, не съм отникъде. Просто искам отговор. Ако ми го дадете, ще стоите тук колкото си искате и ще се наслаждавате на постиженията на американската цивилизация. Започвам да губя търпение. Тези обувки няма вечно да вършат работа.
— Обувки ли?
— Не искам да удрям човек, който носи такива чехли.
Настъпи мълчание.
— В Ню Джърси — каза по-възрастният. — След тунела Линкълн има крайпътно заведение, до разклона на шосе 3 и началото на магистралата.
— Как се казва?
— Не знам. Бар на някой си. Мак еди-кой си. Ирландско име.
— С кого се срещнахте там?
— Викат му Боб.
— Боб кой?
— Не знам. Не сме си разменяли визитните картички. Петросян каза да търсим Боб.
— Военен ли е?
— Предполагам. Не беше с униформа, но бе подстриган много късо.
— Какво направихте?
— Влязохме в бара, намерихме го, дадохме му парите, той ни заведе на паркинга и извади стоката от багажника на колата си.
— Кадилак — добави другият. — Стар модел, някакъв тъмен цвят.
— Колко пъти сте ходили?
— Три.
— Какво беше оръжието?
— Берети. По дванайсет всеки път.
— По кое време на деня?
— Вечер. Към осем часа.
— Трябваше ли да му се обаждате предварително?
По-младият поклати глава.
— Винаги е там към осем. Така каза Петросян.
Ричър кимна.
— Как изглежда този Боб?
— Като теб — отговори по-възрастният. — Едър и гаден.