Глава 9. Царство смерти

Оливер Грант аккуратно пробирался между высоких каменных плит, стараясь неслышно ступать подошвами своих шнурованных армейских ботинок. Впереди него столь же бесшумно крались два оставшихся в живых бойца из его личной группы сопровождения. Обрушившиеся каменные своды бункера и огромная толщина стен не позволяли ему оперативно вызвать на подмогу новых солдат с поверхности, но Оливер был уверен, что ему хватит и этих двух. Указав жестами, что им необходимо разделиться, Грант отправил одного бойца прочесывать каменное кольцо налево, а сам вместе со вторым пошел вправо. Таким образом они или захватят Стоуна в клещи или вновь встретятся на другой стороне окружности. В этом случае они перейдут в следующий внутренний радиус и операция повторится заново.



Говоря по правде, он всегда недолюбливал бывшего полицейского детектива и не разделял мнения своего шефа относительно того, что Джек Стоун может быть чем-то полезен. Да, он был смел и безрассуден, но Оливер никогда не считал эти качества подлинными добродетелями. Расчетливый мозг, тщательное планирование операций, концентрация всех сил в ключевой точке – вот, что начальник службы безопасности Атлантиса считал залогом успеха. И все эти эпитеты были не про Стоуна.

– Вот же сволочь! – в очередной раз подумал Грант, аккуратно выглядывая из-за камня в проход, прежде чем последовать за своим бойцом в черном шлеме, напичканном электроникой. – Как ему удалось спереть мастер-карту Пирсона?! Как он сумел выбрать их всех артефактов, лежавших на столе, именно тот, который судя по всему был грозным оружием древних египтян?



В очередной раз укрепившись в своей мысли, что таким резвым парням в Атлантисе не место, Оливер снял свой пистолет с предохранителя. На сей раз он не собирался использовать дротики с транквилизатором – со Стоуном надо было закрыть вопрос окончательно. И сделать это надо сейчас, пока Пирсон не помешал ему со своими идеями о спасении каждого арсанта, ведь получалось что далеко не каждый был с ними за одно.



– Здесь никого нет, – обратился к нему боец, который с помощью датчиков своего шлема закончил сканирование радиуса. – Переходим к следующему кольцу?

– Да. Давай загоним эту крысу в самый угол – только будьте осторожны! Стоун опасен.

– Конечно, шеф.



Бойцы прошли далее и вновь разделились. На этот раз прочесывание заняло меньше времени, так как кольца сужались и теперь оставалось зачистить только внутреннее пространство.

– Бросаю гранату! – четко произнес оперативник и в тот же миг послышался щелчок выдернутой чеки и впереди громко бухнуло.



Выпустив длинную очередь по клубам дыма, оба бойца проворно ворвались внутрь. Грант предусмотрительно остался стоять за каменными стенами, не желая попадаться на какую-нибудь подлую хитрость Стоуна.

– Всё чисто! – послышался голос в наушнике и Грант злобно выругался себе под нос.

– Не может быть! – он вышел из укрытия и принялся осматривать помещение. Дуло его пистолета быстро перемещалось из стороны в сторону, а палец на спусковом крючке был готов разрядить целую обойму в ненавистного ему человека. – Обыщите здесь каждый закуток!



Оливер теперь и сам видел, что в небольшой круглой комнате никого не было. Взглянув на потолок, он всмотрелся в тени в углах, прикидывая куда могли спрятаться три взрослых человека. Или быть может они пропустили их где-то раньше и теперь Стоун вернулся в центральный зал? От этой мысли душа начальника службы охрана похолодела, ведь он оставил Пирсона там совсем одного.

– Сэр, здесь есть какой-то лаз вниз, – сказал один из бойцов, указывая на дыру в полу, которая проступала все отчетливее по мере того как газовое облако, скопившееся внизу, постепенно рассеивалось.

– Ну-ка посвети туда фонарем! – приказал Оливер, стараясь близко не подходить к краю ямы. Получить импульсный заряд от загнанной в ловушку крысы он хотел меньше всего на свете.

– Здесь ступени в какое-то подземелье, сэр. – голос в наушнике казался безучастным. – Продолжаю преследование.



Грант проводил взглядом спины своих солдат, спустившихся в темную пещеру. Тот, что шел сзади заметно прихрамывал из-за раны нанесенной ему немкой, однако дискомфорта он не чувствовал. Нитрогель, разработанный в лабораториях корпорации был прекрасным нейростимулятором, способным на время заглушить любую боль. Конечно, через полчаса его действие прекратится и тогда человек не сможет продолжать движение, но это будет через полчаса, и Грант намеревался распорядиться этим временем грамотно.



Выйдя из каменных джунглей, построенных древними египтянами, Оливер вернулся к Пирсону, который вожделенно изучал показания различных приборов и был полностью поглощен моментом своего триумфа.

– Всё в порядке? – рассеянно поинтересовался он, даже не отвлекаясь от экрана ноутбука.

– Да, сэр. Вам не о чем беспокоиться.



Грант быстрыми шагами прошел мимо главы корпорации и присел на корточки около нескольких пластиковых кейсов, стоявших на полу. Достав один из них, он распахнул крышку чемоданчика и довольно ухмыльнулся. Запасной комплект из пяти крохотных дронов, уложенных в серые поролоновые ячейки, мягко поблескивал черными металлическими гранями. Оливер четко знал, что в узком пространстве каменных коридоров подземелья от смертоносного роя спасения не было.


* * *

Хельга осторожно шагала рядом с Джеком. После того как они укрылись в лабиринте смерти, вся группа старалась идти как можно ближе друг к другу и проявлять максимальную осмотрительность.

– Джек, я обещала тебе рассказать про отца…

– Я всё понимаю, – тихо ответил он. – И ты мне ничего не должна рассказывать против своей воли, сейчас для тебя это будет нелегко.

– Нет, всё в порядке. Просто… просто я не ожидала, что спустя столько лет вновь увижу его и… и потеряю так быстро…



Девушка ненадолго смолкла, но потом собралась с духом и продолжила:

– Я хочу, чтобы ты знал. Эту базу взорвал не мой дядя…

– О, это я как раз хорошо понимаю.

– Дитмар… Он очень скрытный и осторожный человек, но перед отправкой сюда впервые рассказал мне кое-что. Мой отец был на несколько лет старше Дитмара и они оба родились в Антарктиде. Несмотря на то, что они росли и воспитывались одинаково, они были абсолютно разными по характеру… Дядя всегда был активистом, ярким сторонником идей главенства Рейха, ну а мой папа… В общем он был больше похож на дедушку и его с детства интересовала наука. Такие люди тоже всегда были нужны Рейху и еще лет 30 назад его отправили в секретную миссию на большую землю для внедрения в некий исследовательский институт и после этого он пропал.

– Пропал? Как такое возможно? – удивился Стоун.

– Собственно эту тайну дядя и рассказал мне перед поездкой сюда. Его старший брат, как оказалось, никогда не был согласен с Дитмаром и нацистской доктриной вообще. Они много ссорились еще в те времена, когда жили на базе, ну а уж когда отец очутился в большом мире, то он и вовсе вышел из под контроля.

– Это как же так? Дисциплинированный ариец и вдруг снесло крышу от свободы?

– Ну, может и так. По словам дяди Хельмут несколько лет довольно успешно работал на Рейх, оставаясь под прикрытием, но потом влюбился в свою лаборантку в Европе и у них родился ребенок, девочка… Это была я.

– И этим он выдал себя?

– Да, ребенка надо было узаконить, а у него были поддельные документы. В обычных условиях это может быть и не вскрылось бы, но тут кто-то обратил внимание на несостыковки с бумагами и… В общем люди, которые владели этой базой схватили отца, а маму судя по всему убили. Я была маленькой и почти ничего не помню. Только папин запах и его руки… Я его очень любила.

Хельга смолкла, глотая подступивший к горлу комок и смахнула слезинку, некстати выступившую в уголке глаза.

– Получается тебя вырастил Дитмар?

– Да. К тому времени он уже работал с секретной миссией в Европе, но слишком поздно узнал о проблеме моего отца. Каким-то чудом он успел спасти меня и переправить в особый лагерь в Америке. Я ведь поэтому никогда и не была в Антарктиде до той нашей встречи.

– А что тогда привело младшего Фогеля сюда? Тоже захотел приобщиться к богатой коллекции артефактов загадочного мистера Смита?

– Видишь ли, когда-то они были очень близки. Я думаю, что дядя всегда сильно переживал свой разрыв отношений с братом, на которого он равнялся в далеком детстве. Он искренне не понимал, да может и не понимает до сих пор, почему отец бежал из под прикрытия, желая быть просто ученым. Ведь он предпочел семейные радости служению родине, а это не достойно арийца. Дитмар очень стыдился поступка своего брата и всегда хотел смыть позор с нашей семьи. Но когда брата похитили в нем видимо что-то переменилось. С тех пор прошло много лет, он и сам повзрослел, однако с тех пор Фогель непрерывно искал его…

– Да уж, прямо скажем душещипательная история у вас там вышла, – он хотел сказать еще что-то по поводу услышанного и непременно съязвить насчет лидера пятого Рейха, но вместо этого внезапно резко толкнул Хельгу в сторону, а сам ринулся вниз, увлекая за собой антиквара. – Берегись!



Сверху со свистом пролетела огромная каменная балка, сплошь усеянная длинными острыми шипами. Промчавшись над их головами, смертоносное бревно, подвешенное на железных цепях, словно качель вернулось назад и едва не снесла голову Морония, который успел приподняться, чтобы посмотреть что это было.

– Лежите тихо! – злобно просипел Джек, прижимая рукой к полу тело незадачливого старика. – Здесь полно ловушек и похоже пока мы болтали кто-то из нас наступил на что-то или задел за какой-то механизм.

– А что сразу я?! – недовольно пробурчал антиквар, голос которого был сильно искажен из-за того что Джек по прежнему прижимал его к каменным плитам. – Я и вовсе шел на кончиках пальцев! Меня вообще больше интересовали надписи на потолке, чем эти ваши ловушки.

– Вот об этом я и говорю. Смотреть надо под ноги, а не на картинки сверху!

– Но тогда мы бы не узнали, что судя по пиктограммам мы сейчас находимся на территории богини Сехмет, жены и одновременно сестры бога Птаха.

Наверху послышался звук какого-то механизма и смертельная булава с каменными шипами начала подниматься. Стоун посмотрел как цепи с характерным металлическим лязгом затягиваются в узкие ниши на потолке, приводя ловушку в исходное состояние. С громким щелчком сработала невидимая пружина и каменная балка вновь замерла в потайной нише под сводом.

– Сейчас мы все вместе ползком перебираемся вперед, – скомандовал Стоун. – Никому не вставать пока я не разрешу. Поняли?



Ответа не последовало, но команда дружно принялась с шуршанием ползти по холодному полу вперед.


* * *

Солдаты Атлантиса быстро передвигались по узким каменным коридорам подземелья. В полной темноте их приборы ночного видения, встроенные в шлемы, давали тусклую зеленоватую картинку шершавых стен, испещренных множеством боковых проходов и закоулков. По непонятной причине связь была неустойчивой и изображение, передаваемое камерами прямо на сетчатку глаза подрагивало и периодически пропадало вовсе.

– Мистер Грант, вы слышите нас? Прием? Мистер Грант?



Боец шедший первым попробовал вызвать по рации своего командира, но радиосигнал не проходил наружу и ответа не последовало. стоя на развилке, солдат в нерешительности пытался определить по какому из внутренних коридоров ушли сбежавшие пленники.

– Мистер Грант, это Стэнли. Здесь целый лабиринт из множества проходов. Я не уверен по какому из них нам следует двигаться дальше. Как меня поняли, прием?



Ответа вновь не последовало. Тогда солдат принял самостоятельное решение и свернул направо. Поводя дулом короткоствольного автомата в стороны, он аккуратно зашагал вниз по слегка наклоненной плоскости длинного узкого коридора. В зеленоватом свете стены выглядели выложенными из небольших квадратных кирпичей, покрытых замысловатым рельефом. Рисунок складывался в причудливую мозаику и ему порой казалось, что из этих черточек и штрихов сплетаются некие символы, значения которых он не мог понять.



Обернувшись назад, боец убедился, что его напарник с трудом ковыляет следом, заметно подволакивая правую ногу.

– Как твоя нога, Майк? Ты еще идти можешь?

– Боли нет, но похоже разрез открылся и я теряю слишком много крови, – задыхаясь ответил раненый солдат.

– Тебе нужна помощь. Вряд ли мы сможем найти их в этом лабиринте. Если хочешь – вернемся назад пока мы сами не заблудились.



Майк прохрипел в ответ что-то невнятное. Связь в каменных коридорах работала отвратительно и голос напарника сливался с треском помех, превращаясь в плохо различимую какофонию звуков. Идти вперед не имея ни малейшей возможности ориентироваться в бесконечных изгибах и закоулках переходов было опасно, а делать это имея за спиной раненого человека было еще и не разумно. Приняв решение вернуться к исходной точке, командир бросил на последок взгляд в глубину наклонного коридора.



Внезапно его внимание привлек странный блеск и Стэнли остановился, приглядываясь к непонятному предмету на противоположной стене.

– Майк, ты видишь это?

– Прости, Стэн, я что-то неважно себя чувствую. Что там?

– Да черт его знает, – боец подошел ближе. – Это похоже… на какую-то маску. Да, думаю это какая-то золоченая маска, типа кошки или собаки, не могу разобрать в темноте. Странно… Здесь есть небольшое тело и оно словно машет лапой в знак приветствия… Да, точно! Только вот тут что-то не правильно…



Стэнли подошел вплотную и теперь внимательно разглядывал поблескивающую золотую пасть с клыками и вытянутым языком. Работа была исполнена с огромным изяществом и невольно завораживала взгляд – мимика, прорисовка глаз, тонкие бороздки усов и настороженно вытянутые уши – всё это было сделано с большим мастерством. Вот только поднятая кверху широкая лапа с острыми когтями казалась какой-то… неправильной что ли. Она была неестественно согнута в суставе и это несоответствие на фоне общей прекрасной работы скульптора сильно бросалось в глаза.



Положив ладонь на холодный металл, боец почувствовал что лапа представляет собой шарнир и его можно было вращать в любую сторону.

– Что там, Стэн? – вяло повторил свой вопрос напарник, который присел на пол и тяжело дышал, зажимая рукой рану. – Думаю, нам и впрямь пора возвращаться. Я слабею с каждой минутой…

– Ты не поверишь. Они сделали превосходную копию дикой кошки или шакала, и не смогли развернуть лапу так, чтобы она смотрелась естественно.



С этими словами боец мягко провернул массивный железный набалдашник в форме когтистой лапы, придавая ему правильное положение. Внутри что-то щелкнуло, лапа встала на своё место, и одновременно с этим прямо из пасти животного выскочила острая металлическая пика, которая словно копьё пронзила Стенли насквозь.

– Майк! – судорожно выдавил из себя командир не в силах произнести больше ни слова. Пика резко рванулась назад, увлекая его тело за собой и словно гарпун разрывая его внутренности. С хрустом ударившись шлемом о кошачью морду, боец попытался ухватиться рукой за гладкую стену, но болевой шок сделал его конечности ватными и непослушными.



Без единого звука упав на землю, Стэнли с удивлением смотрел как исправленная им лапа вновь криво свесилась в сторону. Из отверстия в бронзовой пасти животного прямо на длинный язык вытекла тонкая струйка человеческой крови. Несколько капель повисли на клыках, но солдат “Атлантиса” этого уже не увидел. Сознание начало ускользать от Стэнли, а из его рассеченной грудины с хрипом и бульканьем вырывался воздух. Нейросеть шлема зафиксировала возрастание сердцебиения на фоне резкого падения артериального давления своего владельца и отключилась.


* * *

Джек подал руку Хельге и втащил девушку на широкий выступ. Затем они вдвоем затащили наверх дергающегося старика и Стоун не преминул шлепнуть его ладонью по заднице:

– Если бы вы не сопротивлялись, дружище, то мы справились бы гораздо быстрее, – шутливо сказал он, усаживаясь поудобнее на камне и всё еще придерживая антиквара за полы его халата.

– Вообще-то я помогал вам поднять меня…

– Брыкаясь ногами и дергая меня вниз?

– Ай, ну ваши шутки, Джек! – незлобливо выругался старик. – Я вовсе не так немощен как вы это представляете, и вообще я в отличной физической форме.

– Тогда раз вы не устали, то пора вставать и идти вперед.



Стоун поднялся на ноги первым и подал руку Хельге, а затем и Моронию. Коридор, в который они забрались был достаточно узким и идти приходилось согнувшись, что делало продвижение не только неудобным, но и довольно медленным. Джек практически не сомневался, что Грант отправит за ними следом своих людей, а потому хотел успеть уйти как можно дальше от входа в лабиринт.



Светодиодный фонарик в телефоне давал небольшое пятно света, однако с учетом того, что первая же ловушка чуть было не убила их всех, приходилось быть крайне осторожными и детектив старался внимательно осматривать пол перед собой, прежде чем сделать очередной шаг. Поскольку им необходимо было выбраться на поверхность, то при каждом удобном случае он выбирал те коридоры, которые имели уклон вверх, а не вниз, хотя и вынужден был признать, что в замкнутом пространстве определение направления было затруднительным.

– Так, что вы там говорили про богиню, построившую это подземелье? Она была женой Птаха? – спросила Хельга.

– Ну, строго говоря это не известно. Согласно имеющимся переводам она ревностно защищала своего мужа и его тайны. Утверждалось, что Сехмет обладала магической силой и могла напускать болезни на врагов, при этом она же почиталась и как целительница, покровитель врачей, которые считались её жрецами. Она была очень кровожадной и на фресках её изображали с головой львицы, а кстати в самих храмах часто содержали живых львов, которых кормили отборным мясом, чтобы умилостивить её.

– Звучит как-то не слишком-то обнадеживающе, – заметил Стоун. – Вы действительно думаете, что этот лабиринт построили боги?

– Нет, конечно. Но глядя на ваш убийственный скипетр, выглядит разумным предположение, что кто-то сильно не хотел, чтобы такое оружие попало не в те руки.

– Думаете мой трезубец и есть тот самый молот богов из манускрипта?

– вполне может быть. Скипетр ведь как вам известно издревле был символом власти и мощи. Их активно применяли и древние греки и этруски, но наибольшую популярность он получил, конечно во времена римлян, которые имели традицию передавать укороченные жезлы своим вассалам как знак официальной власти. Это уже потом скипетр стал монаршей регалией, а в тот период со скипетрами маршировали исключительно военачальники и полководцы во время своих триумфальных парадов. Много позже эти жезлы распространились по всей Европе, однако началось всё это именно здесь, в древнем Египте во времена фараонов. Понятно, что и европейские державы и церковные деятели давно переняли себе этот символ, но они никогда не знали его истинного происхождения и тем более смысла. Церковные служители даже пытались сказать, что это укороченный образ пастушьего посоха.

– Типа чтобы водить за собой паству словно заблудших овец?

– Навроде того, но это всё не правда. И мы с вами теперь знаем, что изначально скипетр был звуковым оружием и конечно в чьих руках оно было, тот и властвовал на земле.

– Думаете он убивает именно звуком? Может то, что мы слышим – это лишь часть импульсной волны, которую мы способны хоть как-то осязать?

– Может и так, я ведь историк, а не инженер. Но знаете, есть такая теория, что всё в нашем мире подчиняется звуковым волнам и отношениям между ними. В древности её называли гармония сфер, потому что она описывала движение планет, которое порождает своеобразную музыку мира. Пропорции между звуковыми волнами находятся в строгом математическом соответствии, на основании которых можно определять гармоничные консонансы. На этом принципе в древности было построено лечение с помощью камертона. Кстати, считалось что Скорости движения планет и галактик тоже благозвучны по отношению друг к другу.

– Музыка движения планет? Вы серьезно, Мороний?! – Джек рассмеялся. – Кто мог до такого додуматься?!

– Ну, вообще-то первые письменные упоминания по данной теме приписывают Платону и Пифагору, а в дальнейшем эту теорию активно развивал Иоганн Кеплер. Собственно он и открыл первые законы движения планет, полностью основываясь на идее о том, что каждой планете соответствует своя мелодия. Я читал его трактат “Гармония мира” и там довольно подробно описана вся теория музыкальных соотношений и угловых скоростей движения планет.

– Беру свои слова обратно, – сказал Джек, сворачивая в очередной проход. – Если такие уважаемые люди верили в музыку и её связь с орбитами планет, то что уж говорить про меня…

– А, кстати вы знаете, что само слово орбита состоит из двух частей – “орб” означает “порядок”, а “бит” – пульсация? То есть именно космические пульсации и сформировали нынешнее положение планет в Солнечной системе. А периоды обращения небесных тел находятся в орбитальном резонансе.

– Я вот только не понимаю какое это всё имеет отношение к моему скипетру?

– Полагаю, что самое прямое. Я думаю, что вилка на конце вашего копья это своеобразный камертон, который может испускать импульсы способные вступать в резонанс с молекулярными связями того или иного объекта.

– И что?

– А то, что в случае создания диссонанса определенной частоты происходит нарушение гармонии или попросту говоря разрушение материи. Ваш скипетр вполне вероятно является самым страшным оружием на планете Земля, с помощью которого можно менять молекулярную структуру любого вещества.

– Возможно, если изменить настройки скипетра, то с его помощью можно не только разрушать? – вслух предположила Хельга, внимательно поглядывая на зеленые огоньки изумрудов на копье Стоуна.

– Возможно, – сказал Джек. – Вот только меня пока полностью устраивает именно боевой режим этой штуки. И если данное подземелье действительно является охраняемым складом подобных артефактов, то тогда интерес загадочного Смита и амбициозного Пирсона к такому месту вполне понятен. Теперь ясно почему вокруг лунного города было столько политической возни на поверхности. Древние хранители этого склада были достаточно мудры, чтобы защитить его от шаловливых ручонок амбициозных людей.

– Да, и тогда быть может все легенды о кровожадности Сехмет берут своё начало именно из этого места, – сказал букинист, бодро вышагивая на середину очередного прохода.

– Осторожно! – прокричал Стоун хватая Морония за руку, но было уже поздно.



Пол выложенный большими квадратными плитками под ногами антиквара внезапно завибрировал и провалился. Хельга, еще стоявшая в боковом проходе, с ужасом увидела как под ногами мужчин хорошо смазанные каменные плитки переворачивались вокруг своей оси, открывая взору глубокую яму, сплошь усеянную тонкими острыми кольями. Золоченые шипы, словно иглы огромного кактуса, покрывали дно длинного колодца, простиравшегося под ложным полом. Джек тащил Морония за собой, перебегая с одного места на другое, но было очевидно что надежды на спасение нет.

– Джек, сверху! – прокричала блондинка, указывая рукой на толстую веревку, видневшуюся под потолком в самом конце коридора.

– Вижу!



Стоун несся со всех ног, с трудом удерживая равновесие на широких вращающихся пластинах. Тот кто построил эту ловушку справедливо рассчитал, что именно увеличенная ширина плиток будет наиболее коварной частью его дьявольского плана. У Джека была большая масса тела и сейчас она работала против него. Для того, чтобы перепрыгнуть на соседнюю плитку, нужно было сильно оттолкнуться ногами от предыдущей, что в свою очередь неизбежно вызывало её вращение и ноги начинали скользить, увлекая за собой в дыру всё тело.



Перепуганный до смерти Мороний несся впереди Стоуна и каким-то непостижимым образом первым добежал до конца коридора, схватившись за спасительный трос. Ловко перебирая руками, он словно обезьяна, вскарабкался наверх, обнаружив что в сумрачной тени помещения веревка была не единственной, а представляла собой целую сеть, наподобие подвесного моста.

– Джек, скорее сюда! – закричал антиквар, протягивая руку навстречу бывшему полицейскому. – Хватайтесь за меня!



Для хилого, тщедушного старика такое заявление вполне можно было считать довольно смелым, поскольку Стоун запросто мог утянуть вниз их обоих. Чувствуя, что его левая нога соскальзывает, Джек попытался распластаться всем телом на полу, как если бы он сейчас проваливался под лёд.



Падение слегка замедлилось и он попробовал аккуратно отползти хотя бы на полметра вбок. Каменная плита под его корпусом тела предательски накренилась в сторону и он почувствовал, что хрупкое равновесие обретенное им секунду назад было ложной надеждой. Старик свесился на пол корпуса над его головой, пытаясь дотянуться руками до одежды Джека, но расстояние было слишком велико.

– Джек, если вы протяните мне свой скипетр, то возможно я смогу ухватить вас за него!

– Бросьте, Мороний, я уже не жилец. Мне не выбраться с этого проклятого пола!



Стараясь медленно ползти вперед, Стоун извивался всем телом словно змея. Иногда ему казалось, что он нащупывал ось вращения плиток, но уже в следующий момент пол предательски переворачивался под ним. Обе ноги начали медленно соскальзывать вниз, и Джек затаив дыхание, вжался в скользкую поверхность, пытаясь придумать хоть какой-то способ замедлить своё неизбежное падение.

– Джек, скипетр! Протяните мне скипетр!



Мороний не унимался и детектив помимо своей воли вытянул вперед левую руку, в которой всё ещё сжимал рукоятку загадочного устройства. Не то чтобы он не хотел с ним расставаться, скорее всё произошло так неожиданно, что он попросту не успел отбросить его в сторону. Направив двузубец к антиквару, Джек с удивлением отметил, что тот проворно ухватился за металлический конец и теперь тянул его на себя.

– Умоляю вас, Джек, только не выстрелите случайно в меня!

– Сейчас это было бы не в моих интересах, дружище, – кряхтя отозвался Стоун, изумленно наблюдая за тем как сухонький жилистый Мороний медленно, но верно тянет его к себе.



Сказать по правде, он понятия не имел как работает это импульсное оружие и молился про себя изо всех сил, чтобы не произошел случайный выстрел. В данный момент он боялся не за себя – он не хотел ранить друга, который рискуя своей жизнью сейчас пытался спасти его. Древнее устройство имело несколько рычажков для какой-то настройки, но курка в привычном понимании у него не было, и выстрел происходил как-то сам собой, как если бы устройство читало его мысли и повиновалось ему.



– Попробуйте накинуть веревку на конец скипетра! – прокричала Хельга, всё еще стоявшая в боковом проходе на самом краю опасной пропасти. Со стороны ей было хорошо видно каких усилий Моронию стоило удерживать грузное тело детектива на весу. – Завяжите петлю!



Инстинктивно повинуясь приказу, антиквар схватил край одной из болтавшихся веревок и несколько раз обернул её вокруг утолщения позади двузубого конца. Теперь вес Джека приняла на себя старая веревка и Мороний наконец-то выдохнул. Всё это время он казалось вовсе перестал дышать, полностью сосредоточившись на спасении товарища. Осторожно подтягивая себя руками по привязанному скипетру, Стоун наконец добрался до веревочного моста и тут же закинул на него правую ногу. По его раскрасневшемуся лицу градом тёк пот, а вены на висках налились кровью от напряжения. Антиквар часто дышал, пытаясь восстановить дыхание, и внимательно глядя за тем как Джек вползает наверх. Придерживая его за одежду, старик тянул Стоуна изо всех сил, но они были уже на исходе.



Наконец, Джек вскарабкался к нему и кое-как закрепившись на шаткой веревочной лестнице, посмотрел вниз. Сквозь распахнутые плитки пола были отчетливо видны острые металлические шипы, торчащие из мутной, покрытой маслянистой пленкой жидкости. Сняв с пояса флягу, Стоун сделал несколько крупных глотков и протянул емкость Моронию. Трясущимися руками антиквар принял от него плоскую бутылку, но не смог удержать её. Пальцы, испытавшие огромное напряжение, не слушались его и предмет помимо его воли выскользнул из них. Ударившись о край каменной плитки, фляга провалилась в черный зев и задев острый шпиль, упала в воду.



– Боже мой! – возбужденной прокричал Мороний, глядя как на месте упавшей фляжки жидкость тут же вспенилась. – Это… это же кислота!

– Какая кислота, Мороний?! Откуда здесь может быть кислота?

– Серная кислота издревле встречается в природе в свободном виде, особенно в горах и вблизи вулканов! Древние алхимики прозвали ее купоросным маслом, а много веков спустя именно из серы научились делать порох. Боже, Джек, мне страшно представить, что было если бы один из нас провалился через такой люк вниз!



Джек недоверчиво выслушал ответ, но маслянистая поверхность жидкости уже покрылась десятками крупных пузырей, что красноречиво говорило в пользу версии антиквара. Древние строители лабиринта смерти видимо не полагались только на острые концы своих пик, торчавших снизу – им нужна была двойная гарантия смертоубийственности созданной ими ловушки.

– Если это серная кислота, то за много веков она должна была давно растворить эти шипы, – переводя дух произнес Стоун.

– Конечно, – ответил Мороний. – Так бы и произошло, если бы они не сделали их из царского металла…

– Вы думаете они из золота?! Но их же здесь сотни!

– Ну, очевидно то, что скрывается в недрах этого лабиринта гораздо ценнее желтого металла.



Глядя сверху на медленно побулькивающую пенку в том месте, где утонула железная фляга, Стоун пожалуй только сейчас до конца осознал какой мучительной была бы его смерть, упади он вниз. Истекать кровью на остром шипе было сомнительным удовольствием, но чувствовать как кислота растворяет твои ткани – нет уж!

– Спасибо, Мороний! Вы спасли мне жизнь и я никогда этого не забуду, – искренне произнес Стоун.

– Да, бросьте… – смущенное ответил старик. – Вы спасали меня столько раз, что… в общем я рад, что всё обошлось.

– Не тушуйтесь, дружище! – Джек хотел было похлопать антиквара ладонью по плечу, но был вынужден вновь схватиться за веревку, чтобы не потерять равновесие. – Я всегда знал, что вы герой и сегодня вы это доказали.



Мороний отвел взгляд в сторону и незаметно смахнул слезу, так некстати появившуюся в уголке глаза. Заметив неловкость, Джек тут же пришел на помощь и сменил тему:

– Честно говоря, я не очень понимаю зачем делать смертельную яму внизу и одновременно спасительный мост над ней? – сказал он.

– Ну, это означает лишь то, что веревочный мост сделали не те, кто вырыл эту яму, – резонно заметил Мороний. – Кстати, то что веревки находятся во вполне пригодном состоянии, также говорит о том, что они не такие уж и древние.

– И кто тогда натянул канаты и построил всю эту паутину?

– Например, грабители, которые пытались поживиться здесь золотом… Расхитители гробниц или просто разбойники.

– Но в этом случае они должны были сначала сюда как-то спуститься. – Джек принялся озираться по сторонам. – А значит, если мы хорошенько поищем, то сможем воспользоваться их путем, чтобы выбраться наружу.

– А ведь вы правы, Джек! – радостно воскликнул Мороний. – Всё-таки по части смышлёности у вас голова работает на порядок лучше моей. Думаю, если мы пойдем прямо по этому подвесному мосту, то он неизбежно приведет нас к тому месту, откуда грабители проникли в гробницу.



Мелодичный голос Хельги прервал их беседу:

– Мальчики, если вы закончили обмениваться комплиментами, то я буду признательна если вы и меня возьмете с собой. Для этого мне надо как-то пробраться к вам.

– О, простите меня, дорогуша, – с улыбкой сказал Джек. – Мы тут и впрямь чуть не позабыли о вас.



При этих словах Стоун достал из кармана нож и отрезал длинный кусок одного из тросов. Затем он соорудил из него страховку для себя и Морония и проследил за тем, чтобы антиквар благополучно добрался до дальнего конца подвесного моста. После этого он ловко развернулся и пополз в сторону Хельги, удерживая в руке веревочную петлю.


* * *

Рой, пущенный Грантом по следу беглецов оказался гораздо более результативным, чем использование живой силы. Дроны были изначально спроектированы корпорацией для поисково-спасательных работ в горных пещерах, и теперь превосходно справлялись с задачей сканирования пространства и составления виртуальной карты лабиринта.



Наблюдая за тем как на экране ноутбука из разрозненных черточек постепенно появляется трехмерная схема многочисленных переходов, Грант удовлетворенно потер ладони. Ему нравилось когда нажатием пары кнопок можно было решить любую проблему. Однако то, что представало перед его взором заставляло крепко задуматься.



Схема переходов даже по самым первым результатам сканирования складывалась в невообразимый многоуровневый лабиринт. С раннего детства Оливер из всех игрушек предпочитал головоломки, и самой любимой из них у него был большой пластиковый куб с прозрачными стенками, внутри которого надо было катать железный шарик. Целью игры было пройти через десяток прозрачных этажей, находя путь посреди множества различных преград и развивая пространственное мышление. Глядя на экран компьютера, взрослый шеф службы безопасности внезапно ощутил тот самый детский азарт, с которым он часами гонял блестящий шарик между прозрачно-матовых стенок с крохотными отверстиями. Только теперь задача была посложнее – ему надо было управлять сразу пятью дронами, да и этажей и переходов здесь было на порядок больше. И их число множилось с каждой минутой.



В ухе Гранта послышался какой-то шум помех, но разобрать слова не было никакой возможности. Используя рой, передвигавшийся по коридорам и закоулкам, как ретранслятор сигнала, он послал запрос через нейросеть для того, чтобы разыскать Стэна и Майка.



Ответ, пришедший к нему через пару минут, шокировал Оливера. Судя по показаниям датчиков экзоскелетов оба его солдата были мертвы.


* * *

Узкий лаз, пробитый в каменной толще ничуть не походил на аккуратные прямоугольные коридоры виденные ими ранее. Дыра в стене имела острые неровные края и прямо у самого выхода лежали сильно заржавевшие металлические инструменты – кирки, два лома, заступы и какие-то железные скобы.

– Что это? – спросила Хельга у Джека, вглядываясь в темноту прохода.

– Понятия не имею, но для нас это может стать билетом наружу. Оставайтесь тут, а я попробую пролезть и посмотреть что там дальше.



Джек ухватился было руками за острые края, намереваясь протиснуться внутрь, но девушка его остановила.

– Подожди, Джек, – мягко произнесла Хельга. – Вы с Моронием нуждаетесь хотя бы в небольшом отдыхе, да и лаз слишком узкий – ты можешь застрять там. Так что побудьте здесь, а я быстро сползаю на разведку туда и обратно. Для меня тут пространства вполне достаточно, так что уступите место даме.



Она улыбнулась Стоуну и молча кивнула в ответ на настороженный взгляд антиквара. А затем, еще до того как кто-то из мужчин успел остановить её, ловко нырнула внутрь черной дыры.



Подсвечивая себе фонариком, Хельга пригнувшись словно кошка, грациозно заскользила внутри узкой штольни. В некоторых местах на стенах отчетливо виднелись гладкие канавки от длинных сверл, при помощи которых грабители видимо и прорубили этот лаз. Пройдя вперед с десяток шагов, девушка обнаружила, что неширокий проход резко оборвался и закончился тупиком. Этого никак не могло быть! Постучав руками по стене, немка убедилась что прямо перед ней была точно та же самая горная порода, что и по бокам.

– Ну, и как это понимать? – задала она сама себе вопрос, подсвечивая фонарем неровные стены и ощупывая ладонями холодные, слегка влажные камни. – Не могла же я пройти мимо какого-то поворота…

Девушка вернулась на пару метров назад и вновь тщательно осмотрела стены на предмет каких-то ниш или углублений. Но нет, ничего подобного здесь не было. Напротив следы от свёрел четко указывали, что вектор бурения породы был строго направлен в сторону тупика.

– Ну не могли же они свалиться сверху?! – немка с педантичностью принялась заново ощупывать стены, но внезапно замерла на месте, стараясь не потерять промелькнувшую мысль. – Или могли?



Хельга быстро вернулась к тупику узкого прохода и посветила лучом наверх – довольная улыбка появилась на её лице, обнажая ямочки на щеках. Вместо потолка над её головой зияло широкое темное отверстие и девушка осторожно протянула вверх руку.



Примерно через метр её пальцы уткнулись во что-то мокрое и шершавое.


* * *

– Чертов ублюдок! – выругался Грант, задумчиво глядя на то как трехмерная схема разрастается до поистине чудовищных размеров.



Если по началу Оливер думал, что с помощью роя он с легкостью обнаружит здесь Стоуна и его дружков, то теперь четко сознавал, что на исследование лабиринта даже при наличии такой карты могут уйти долгие месяца. А если принять во внимание сотни смертельных ловушек, расположенных буквально в каждом переходе, большая часть из которых были ложными и преследовали своей целью запутать грабителей, то на поиски могли уйти годы.

– Чертов ублюдок, где же ты спрятался? – вновь тихо повторил он и на секунду посмотрел в сторону Пирсона, который словно завороженный крутился вокруг древнего устройства, постоянно делая какие-то пометки в своем блокноте.



Со стороны Кайл сейчас напоминал сумасшедшего ученого, который что-то бормочет себе под нос и улыбается как ребенок при виде любимой игрушки. Рядом с ним на столе неподвижно лежала доктор Ева Краун, которая словно спящая красавица имела мертвенно бледный цвет лица и если бы не её грудь, высоко приподнимавшаяся при дыхании, вполне сошла бы за труп.



Грант на секунду задумался. Всё это выглядело странно – они были сейчас втроем в этой полуразрушенной супер-секретной лаборатории, погребенной под сотнями метров земли. Рядом с ними была груда исторических артефактов, среди которых могло оказаться всё что угодно, даже то что могло изменить судьбу целого мира. Но Оливера в данный момент волновало только одно – как убить этого подлого гаденыша Стоуна?! Откуда в нем было это кровожадное желание? Раньше он никогда не испытывал ненависти к Джеку, а сейчас его буквально обуревала потребность искромсать полицейского детектива на части, скормить его мясо акулам или наоборот оставить на растерзание пустынным грифам. Желваки заиграли на скулах Гранта, а руки непроизвольно сжались в кулаки. Да, он должен уничтожить этого человека! Стереть в порошок, растоптать, сокрушить его раз и навсегда!

Гнев, застилавший мозг начальника службы безопасности корпорации, словно морок распространялся по его сознанию и если бы не внезапный сигнал мессенджера, он накрыл бы его с головой, приводя в бешенство.



Взглянув не экран, Оливер словно очнулся от дикого наваждения. Эмоции улеглись и он вновь обрел способность хладнокровно мыслить. Сообщение на экране гласило, что рой нашел останки биологического материала в отдельных проходах, кроме того были обнаружены черепа и кости нескольких человек. Первоначальная радость тут же сменилась холодным расчетом:

– Нет, это не могли быть останки Стоуна, – подумал Грант. – Во-первых, рой знает Джека в лицо, а значит опознал бы его. А во-вторых, в какую бы ловушку ни угодил Стоун, превратиться в скелет за пару часов он никак не смог бы. К сожалению…



Еще раз посмотрев на разрастающуюся схему лабиринта, Грант отметил что теперь на связи были только три дрона. Два других или попали в какую-то ловушку или просто удалились на слишком большое расстояние и связь с ними была потеряна. Быстро приняв решение, он набрал на клавиатуре несколько команд, отзывая оставшиеся дроны на верхние уровни.

– Стоун – сволочь, но точно не дурак, – прошептали губы Оливера, пока его пальцы продолжали печатать. – Он наверняка не стал уходить вглубь, а будет пытаться найти способ выбраться на поверхность. Значит надо искать его наверху. Три человека – три дрона. Вполне достаточно…



Закончив писать короткий скрипт, Грант с удовольствием нажал клавишу ввода. Теперь его смертоносный рой будет перемещаться только плотным звеном, исследуя все закоулки верхних уровней. Все три машины были настроены на поиск лица Стоуна и получили команду на уничтожение при первой же возможности. Игры закончились и Оливер собирался поставить жирную точку, оставив за собой последнее слово.


* * *

Приподняв мокрые полусгнившие доски, Хельга с трудом отбросила их в сторону. На голову ей сыпались клочья земли, грязь и мелкие камни, но она зажмурилась и плотно зажала рот, чтобы не дышать и не набраться всякой дряни. Растолкав кучу мусора прикрывающую лаз сверху, немка высунула голову наружу и осмотрелась. Найденное ею помещение больше всего напоминало старую штольню. Высокие потолки подпирались по сторонам широкими балками, к которым местами были прибиты неровные доски. Кучи горной породы были отброшены по углам, а вдоль всего потолка тянулись веревки, по которым шахтеры могли найти путь назад даже в полной темноте. Здесь же было несколько старых факелов, полуразбитая лампа с масляным фитилём, три плетеные корзины и истлевшие куски грубой ткани.

– Джек! – громко позвала Хельга, снова пригнувшись. – Я нашла выход!



Спустя короткое время до нее долетел встревоженный возглас Морония:

– А там нет змей? Я до смерти их боюсь!

– Нет, здесь никого нет! Это какая-то шахта или штольня, я не знаю как правильно назвать это место. Тут куча инструмента и относительно широкий тоннель. Идите сюда! – девушка немного подумала и добавила, обращаясь персонально к Стоуну: – Джек, здесь в паре мест было довольно узко и я едва протиснулась. Думаю, тебе придется снять часть одежды и вообще старайся ползти как можно ближе к полу.

– Тогда я пропущу первым Морония, – послышался хрипловатый голос, эхом отразившийся от стен. – Он щупленький и легко пролезет.



Антиквар настороженно посмотрел на детектива, но Стоун лишь ободряюще улыбнулся ему и положил руку на плечо.

– Я сам! – предупреждающе воскликнул старик, который по опыту хорошо знал привычку Джека подталкивать его, применяя физическую силу. – Если Хельга прошла, то и я не застряну.



Мороний лег на живот и проворно виляя задом, начал ползти по проходу. Острые грани отколотых камней словно лезвия коротких ножей торчали со всех сторон, но старик мужественно лез вперед, почему-то автоматически начав отсчитывать шаги про себя. пара мест действительно были довольно узкими и антиквар едва не оцарапал плечо, продираясь между камнями. Плотная ткань его халата громко затрещала, когда острие зацепилось за нее, но он всё же втиснул себя, и отчаянно толкаясь ногами пролез дальше.



Вскоре Мороний почувствовал как руки Хельги подхватили его и помогли вылезти наружу.

– Фуххх! – тяжко выдохнул антиквар, вытирая со лба пот. – Спасибо, что помогла выбраться, но боюсь для Джека этот лаз окажется слишком узким.

– Говорите тише, – цыкнула на него девушка. – Я знаю, но это наш единственный путь наружу… Мы должны верить в лучшее!

– А я всё слышал, – отозвался голос детектива и немка хмуро взглянула на моментально сморщившегося старика. – Друзья, не переживайте за меня. Давайте я возьму с собой лом и попробую немного расширить лаз? Что думаете, там хватит места чтобы размахнуться?



Хельга что-то произнесла в ответ, но Джек её не услышал. Посторонний звук отвлек его внимание, заставив замереть и положить лом на землю. Тихое жужжание появилось примерно в том самом месте откуда ранее они втроем вышли в коридор с опрокидывающимися плитками пола. Этот звук Стоун знал слишком хорошо – это был рой.


* * *

– Бегите! – громко прокричал детектив склонившись к лазу.

– Что?! Что случилось? – возбужденно воскликнул Мороний и Хельга буквально почувствовала дрожь в голосе старика.

– Чёртов Пирсон! Он послал следом за нами рой и его машины через пару минут будут здесь.

– Не может быть!



Мороний буквально похолодел внутри, вспомнив как маленькие черные пчелки за пару минут перебили весь отряд фрицев на берегу Нила. Картины раздробленных взрывами черепов живо проявились перед его глазами и мысли суматошно запрыгали, пытаясь справиться с паникой.

– Что нам делать, Джек?! – закричал антиквар, суетливо оглядываясь по сторонам в поисках убежища.

– Лезьте наверх, а я попробую пробить скипетром дыру пошире!

– Но он может вызвать обвал породы и тогда ты навсегда останешься снаружи! – голос Хельги выражал тревогу за детектива.

– Если это произойдет, то долго мучаться мне не придется. Рой убивает свои жертвы мгновенно, а вы будете даже в большей безопасности…

– Джек, так не пойдет! – упрямо заявил Мороний, проявляя какие-то новые для себя черты характера. – Мы вместе пришли сюда, вместе и уйдем. Должен быть другой выход!

– К чёрту всё! – прокричал Джек. – Некогда разговаривать. Быстро убирайтесь из лаза или импульс проделает в вас огромную дыру! Ну, считаю до десяти. Р-р-раз…



Зная решительность Стоуна никто не стал спорить и проверять его слова на себе. Старик проворно выскочил в штольню наверху и подал руку Хельге, вытягивая её за собой.

– Два… – послышалось снизу, и немка поспешно принялась карабкаться вверх.

– Три…

Они с Моронием огляделись по сторонам, выбирая наиболее безопасное место. Отбежав в угол, девушка и антиквар присели за грудой камней и деревянными бочками.

– Четыре…, – голос Стоуна внезапно переменился и он отрывисто произнес. – Простите меня, друзья, но кажется планы изменились!



Джек услышал как дрон закончил сканирование противоположного конца смертельного коридора и теперь уверенно двинулся в его сторону. Помигивая красной лампочкой, он быстро приближался, ориентируясь по звуку голоса Джека. Отвернувшись от лаза, Стоун выпрямился в полный рост желая встретить смерть лицом к лицу.


* * *

Оливер Грант получил новый сигнал на свой коммуникатор и впервые позволил себе улыбнуться. Рой нашел Стоуна и первый дрон передал подтверждение обнаружения цели. Быстро пробежавшись пальцами по клавиатуре, шеф службы безопасности вывел на экран подергивающееся изображение. Сквозь серую мглу помех он разглядел какие-то стены и фигуру человека, стоявшего неподалеку на небольшом каменном уступе. Лица не было видно из-за отсутствия освещения, но по осанке и крупным габаритам тела, Грант сразу же узнал его. Это был Стоун.



Взяв на себя ручное управление, Оливер плавно прикоснулся к рычагам джойстика и двинул дрон, начиненный взрывчаткой, вперед.


* * *

Стоя на скалистом козырьке, Джек спокойно наблюдал как дрон не спеша приближается к нему. По поведению черного шмеля можно было не сомневаться, что сейчас им управляет человек.

– Что ж, это даже к лучшему, – подумал детектив и улыбнулся, глядя в объектив бездушной машины.



Дрон замер в воздухе внимательно разглядывая неподвижно стоявшего человека. Затем он повернулся вокруг своей оси, направляя камеру в сторону и стараясь заглянуть за спину Джека. Очевидно, оператор управлявший дроном, пытался разглядеть куда спрятались его друзья, ведь после подрыва у него уже не будет такой возможности. Видя, что с уступа Стоуну бежать уже некуда, дрон медленно начал описывать широкую дугу вокруг него.

– Грант, – догадался детектив. – Только Оливер Грант может с таким цинизмом и хладнокровием палача внимательно изучать обстановку, зная что его жертве некуда бежать.



Приветливо помахав левой рукой в объектив, Джек привлек к себе внимание шмеля, не желая чтобы тот разглядел узкий лаз за его спиной. Когда машина с тихим жужжанием приблизилась на расстояние метра, он отчетливо произнес, глядя в камеру:

– Ты хочешь знать, что у меня за спиной? А вот что!



С этими словами Джек выхватил из-за спины широкую лопату и с размаху треснул ею по металлическому корпусу устройства, парящему в воздухе. Если бы дрон оставался в автоматическом режиме, он несомненно с легкостью увернулся бы от удара, но реакция человека была куда хуже. Послышался звонкий удар металла о металл, и издав низкий гул, машина закружившись резко отлетела от лопаты и угодила прямо в один из распахнутых люков внизу. Со своего места Джек не мог видеть, что произошло дальше, но слышал как натужно взревел микро-двигатель дрона пытаясь восстановить ориентацию в пространстве. Судя по звукам один из гироскопов был серьезно поврежден, и шмель хаотично болтался из стороны в сторону, ударяясь о золотые шпили. Внезапно послышался короткий всплеск и Джек различил тихое шипящее побулькивание. Вскоре всё стихло и можно было не сомневаться, что кислота поглотила очередную жертву, за секунды разъедая электронную начинку дрона.



Не желая терять ни мгновения, Джек отбросил в сторону ржавую лопату и схватил скипетр, аккуратно прислоненный им к стенке.

– Ну давай, детка! Посмотрим на что ты способна!



Послышался странный звук и двузубец лишь слегка дрогнул в его руке, однако эффект произведенный им в горной породе потряс даже Джека. Когда дым рассеялся он увидел огромную ровную дыру прожженную им в скале. Внутренние края и стенки тоннеля выглядели так будто их кто-то отполировал до блеска. Они сияли и сверкали при свете фонаря, направленного Стоуном внутрь. Как это произошло он не знал, но скальная порода словно запеклась при огромной температуре, образовав гладкую стеклянную поверхность. Джек бегом ринулся внутрь.


* * *

– Ах, ты сволочь! – проревел Грант, потеряв связь со своим оружием.



Каким образом Стоуну удалось разрушить бронированный корпус дрона он не мог себе даже представить. Возможно тот применил странное импульсное оружие, которое прожгло дыры в его охранниках или сработала еще одна ловушка древних, в которую угодил микро-коптер – это не имело значения. Стоун в очередной раз перехитрил его и сумел выиграть себе несколько минут жизни.

– Ничего… это не надолго! – шипя, со злобой произнес Грант, переводя рой в полностью автоматический режим. Целью по прежнему оставался злополучный бывший полицейский, который словно заноза в заднице каждый раз появлялся там где его не ждали и путал все карты.



Спутников Стоуна нигде не было видно и возможно они погибли. Да, собственно это было и не важно – даже если они были живы, им ни за что не выбраться из лабиринта смерти. А вот детектив! Эта сволочь упорно отказывалась умирать и Оливер отправил два оставшихся дрона по последним известным координатам. Он даже отодвинул свой стул подальше от стола, чтобы не дать возможности эмоциям взять верх над разумом и помешать работе роя.



Со своего места Грант видел как на экране появились две яркие точки, обозначавшие местоположение дронов на трехмерной карте. Одна из них быстрее нашла короткий путь в запутанных переулках и теперь быстро летела прямо на Стоуна. Затаив дыхание, Оливер напряженно всматривался в показания системы управления. Надписи стремительно появлялись на экране сменяя друг друга и показывая текущий статус дрона:

– Цель обнаружена…

– Цель захвачена…

– Иду на подрыв…

– Детонация произведена.



Точка исчезла с экрана и Грант замер, всматриваясь в надписи и пытаясь переосмыслить увиденное. Вторая точка также приблизилась к месту обнаружения цели и теперь прочесывала местность. Оливер вывел на экран статус:

– Осуществляю сканирование…

– Сканирование завершено. Цель не обнаружена…

– Возвращаюсь на базу…



Грант еще раз перечитал последние надписи. Неужели вот так просто?! Он заново задал параметры поиска и запросил повторное сканирование территории. Результат был прежним – цель не обнаружена. С его души словно камень свалился и он наконец позволил себе широко улыбнуться. Проходящий мимо Кайл Пирсон, бросил короткий взгляд на своего помощника и впервые поинтересовался происходящим:

– Прости, Оливер. Я был так увлечен возможностями нашего кокона, что буквально потерял счет времени. У нас всё в порядке?

– Да, сэр. – четко произнес Грант. – У нас всё в полном порядке. Рой отлично показал себя в деле и теперь у нас есть подробная карта большей части подземелья.

– Отлично! Ты знаешь, я тут подумал насчет мастер-карты, украденной Стоуном – это не страшно. Она ему никак не поможет остановить нас.

– Полностью согласен с вами, сэр. Ему уже ничто не поможет.



Пирсон по своему понял ответ Оливера, и молча кивнув, вернулся к показаниям приборов. То, что творилось с коконом интересовало его в данный момент гораздо больше, чем тайны кровожадной богини Сехмет, принявшей за тысячелетия не одну жертву.

Загрузка...