Глава 14. Черный культ

После того как Халид услышал в горах голоса своих преследователей, он сильно ускорился. Джек, привыкший к большим физическим нагрузкам, был тем не менее удивлен выносливостью араба, который все время карабкался по скалам наверх, не давая себе ни минуты передышки. Парадоксально, но враг ему нравился и Джек хотел бы иметь такого друга – смелого, ловкого, по-своему честного и преданного данному слову. Ассасин верно служил своей идее и со стороны казалось, что был фанатично одержим этим служением.



Чтобы успеть к назначенному времени, Халид свернул с узкой тропы и теперь они штурмовали гору напрямую, буквально идя по самой кромке огромного отвесного обрыва скалы. Далеко внизу шумели невидимые деревья, скрытые плотной пеленой облаков, и Джек старался не смотреть вниз, внимательно изучая камни под ногами. Холодный ветер со свистом рассекал воздух, порывами налетая на путников из-за скалистых гребней. Коричнево-серые камни были острыми, словно осколки битого стекла и Стоуну приходилось быть очень осторожным, делая каждый шаг.



Молчаливый Халид ушел уже на пару десятков метров вперед и шагал словно робот. То и дело поглядывая на небо, как на часы, он старался достичь одному ему известной точки на маршруте. Внезапно резкий порыв ветра сбил его с ног и араб рухнул вниз.



Джек даже не сразу понял что произошло. Ассасин просто исчез, так и не проронив ни звука. Стоун осмотрелся по сторонам, но гребень скалы испещренный острыми каменными зубами был абсолютно безлюден.

– Халид? – шепотом позвал Джек спутника. – С тобой все в порядке, где ты?



Ответом ему была звенящая тишина и лишь когда невесть откуда взявшийся ветер швырнул самого Джека на землю, он понял что произошло. Рванув с места, Стоун побежал вперед, на ходу перепрыгивая острые камни. Большие и маленькие осколки коричневой породы шатались под его ногами, с громким стуком иногда срываясь вниз по склону. Они кувыркаясь падали вниз, вызывая следом за собой целые ручейки из острой гальки. Сверху летели и крупные камни, сброшенные ветром со своих мест, и подняв голову, детектив с ужасом увидел что на него идет целая коричневая лавина.



Добежав до того места где пропал Халид, Джек бросился на землю и ползком приблизился к краю обрыва. Ветер здесь бушевал с неистовой силой и его рев сливался с диким грохотом камнепада наверху. Перегнувшись через край, Стоун увидел Халида, висевшего на одной руке над пропастью. Костяшки его пальцев побелели от напряжения, но араб даже в этой ситуации не изменил себе и не позвал на помощь.

– Халид! – прокричал сквозь свист ветра Стоун. – Дай мне руку, Халид!



Араб поднял кверху перекошенное злобой лицо и всмотрелся куда-то за спину Джека. Внезапно сверху посыпались камни, один из которых пролетел буквально в полуметре от головы детектива и ринулся в пропасть.

– Халид, на гордость нет времени! Один ты не выберешься! – Джек с изумлением смотрел как ассасин пытается второй рукой нащупать зацепку на стене, удерживая весь вес своего тела на кончиках пальцев одной руки. – К черту всё! Надо выбираться пока камнепад не похоронил нас здесь!

– Уходи… – отведя взгляд в сторону, натужно прошептал напарник.

– Ну, уж нет.

Джек протянул свою руку вниз, одновременно чувствуя как по его ногам и телу уже забарабанили летящие сверху осколки. Времени не было и детектив сильно волновался, что храбрый араб из принципа предпочтет гордую смерть вместо помощи своего пленника.

– Да, давай же ты! – в сердцах прорычал он, стараясь дотянуться до человека в черном, но расстояние между ними было слишком большим.



Сверху послышался грохот и Джек невольно оглянулся назад, боясь что каменная лавина через секунды сметет их обоих и утянет на дно глубокого ущелья, навеки став их могилой. Неожиданно руку Стоуна туго оплело что-то гибкое, и бросив короткий взгляд, он увидел конец кнута всадника. Не раздумывая, Джек принялся тянуть за веревку, быстро перебирая ладонями длинный плетёный ремень из сыромятной кожи. Вскоре показалась голова в черном тюрбане и Стоун ухватил араба за полы одежды, с трудом втягивая плотное тело на край обрыва. Впрочем и сам Халид, как только почувствовал точку опоры под собой, принялся помогать ему, ловко забросив одну ногу на скальный выступ и со всей силы отталкиваясь от него.



Когда тело черного воина наконец оказалось в метре от пропасти, Халид вдруг резко рванул Стоуна на себя и потом дернул вниз. Джеку показалось, что араб хочет ударить его, но в тот же миг мимо него, со свистом рассекая воздух, пронесся крупный осколок горной породы. Если бы ассасин не отдернул Стоуна, то острый гранит наверняка снес бы ему половину черепа.

– Скорее туда! – араб жестом указал в сторону высокого треугольного камня, который словно зуб древнего ящера торчал из грунта.



Добежав до укрытия, оба путника поспешно сели в его тени, глядя как мимо них с ревом и грохотом проносятся крупные камни, ударяясь друг об друга и высоко подскакивая вверх. Ветер злобно свистел через узкие щели между камнями и сильными порывами продолжал творить смертоносные обвалы горной породы, но опершись спиной о шершавую поверхность гранита, Джек испытал облегчение – здесь они точно были в безопасности.


* * *

Пока снаружи свирепствовал сильный ветер, Джек и Халид невольно сидели в непосредственной близости друг от друга. Никаких слов благодарности со стороны араба детектив не услышал, впрочем он в них и не нуждался. Он знал, что не в натуре ассасина просить кого-либо о помощи, а потому понимал что тот видимо по-своему переживает случившееся. И всё равно Джеку нравился этот отважный воин, который не спасовал даже перед лицом смерти – он просто боролся со стихией до конца, молча и в одиночку. Так, как приучила его суровая кочевая жизнь.



– Билкис… – неожиданно произнес Халид, глядя куда-то вдаль, где за краем обрыва стремительно проносились темно-серые дождевые облака. – Ты расспрашивал о нашей королеве… Билкис была необычным существом. Будучи человеком, она в то же время была наполовину демоном и всю свою жизнь боролась со своим проклятьем. Мы защищаем тайны её светлой стороны, но хорошо знаем и о темной…

– Это ты про то, что у нее были волосатые ноги с копытами?

– Нет, такого никогда не было, хотя подобные слухи недоброжелатели и распускали. Даже сам Сулейман при первом знакомстве приказал построить небольшой пруд, поверхность которого была покрыта прозрачным хрусталем. Царица Савская приняла его за воду и чтобы пройти следом за Сулейманом была вынуждена поднять полы своего одеяния, обнажив ноги.

– И что? Соломон разглядел копыта?

– Нет, конечно. Я ведь тебе уже сказал, внешне она была простым человеком, но вот внутри себя обладала поистине огромной силой. Билкис была в состоянии вызывать духов и повелевать некоторыми из них. При ней наше царство стало обладать невероятными сокровищами, поскольку джинны круглосуточно приносили ей из недр земли драгоценные камни, золото и серебро. Но временами на царицу находило проклятие – светлые ритуалы превращались в страшные дикие оргии, а из пространства выходили на божий свет истинные бесы, совладать с которыми подчас не могла даже сама Билкис. Помимо прочего она могла повелевать мертвыми, а это весьма опасное умение для сохранения мира.

– Соломон вылечил её от этого? Полагаю для таких случаев он как и положено чародею изготовил какое-то особое кольцо.

– Скорее он научил её управлять собой и своими желаниями, – спокойно ответил араб Стоуну. – В Сулеймане царица обрела верного союзника и друга, который принял её такой, каковой её сделала сама природа. Вернувшись из Иерусалима, царица Савская принесла с собой не только наследника, но также мир и покой на долгие годы.

– Тогда в чем проблема? Что за темная сторона?

– Не все спокойно приняли перемены в королеве. В те времена многие жители королевства поклонялись черному культу, находя этот путь обретения силы более коротким и подчас более могущественным. И это правда… – араб ненадолго умолк, провожая взглядом стремительно несущиеся черные тучи, внутри которых словно декорация к его рассказу мелькали яркие вспышки голубых и сиреневых молний. – Путь света требует от человека покаяния и покорности, силу обретают лишь те кто находит спокойствие и гармонию в своей душе. Светлую тишину, как мы ее называем… А темный путь – это полная противоположность, это путь страстей. Истинные страсти становятся тем сильнее, чем более низменные чувства они питают. Страсть, в отличие от веры, мимолетна. Страсти требуют постоянной подпитки и толкают человека на всё новые и новые бесчинства. Страсть – это неконтролируемый импульс души, неподвластный разуму. Скоротечность этого импульса требует от человека заходить всё дальше и дальше, одновременно открывая в нем темную силу и неконтролируемую энергию.

– Когда я работал в полиции, то видел таких людей, чья страсть к преступлениям была действительно безудержной. Маньяки и серийные убийцы – ты говоришь об этом? – поинтересовался детектив.

– Не только… У страстей много граней, подчас совсем незаметных и выглядящих безобидно, например чревоугодие и блуд. Но истинные страсти требуют жертвоприношений и перерастают в культ. Тайные магические знания позволяют служителям культа установить прочную духовную связь с космической энергией и стать проводниками темных сил на земле. Если свет порождает жизнь, то тьма порождает смерть.

– Разве смерть это не конец?

– Вовсе нет, – мрачно сказал Халид, поднимаясь на ноги и аккуратно выглядывая из-за камня, чтобы проверить насколько стих ветер. – Смерть – это особое пространство где нет течения времени. Смертно только тело человека, но его душа продолжает жить. На самом деле смерть – это вечная жизнь.



Последняя мысль поразила Джека своей неординарностью и он даже не сразу нашелся, что ответить впав на какое-то время в ступор. Что-то неуловимо знакомое прозвучало в словах ассасина, словно еще один кусочек мозаики встал на своё место. И в то же время общая картина ускользала от Стоуна. Поднявшись, детектив зашагал следом за арабом, который несмотря на дождь уже продолжал карабкаться по мокрым камням наверх.



Ветер утих, сменившись мощным ливнем, который крупными каплями барабанил по камням и одежде. Подняв лицо вверх, Стоун подставил его под прохладные струи воды и почему-то улыбнулся.

– А что стало с приверженцами культа, Халид?

– Сын Сулеймана выгнал их в черные земли, – не оборачиваясь произнес араб, перешагивая через небольшой дождевой ручей, струящийся по склону горы.



Наверху громко прогрохотал электрический разряд, бело-голубая вспышка озарила блестящие кромки камней, а дождь застучал еще сильнее. Теперь Джек знал куда они шли и это знание не делало его жизнь проще.


* * *

В пещере было довольно узко. Глаза детектива уже немного привыкли к темноте, но он все равно с трудом различал окружающее пространство, больше ориентируясь на тихие шаги Халида, чем на свое зрение. Камень под ногой покачнулся и с громким стуком соскользнул в сторону, эхом разнося под невидимыми сводами искаженный звук. С трудом удержав равновесие, Джек моментально услышал как где-то наверху нечто пришло в движение. Что это было сказать трудно, но первобытные инстинкты заставили его на всякий случай пригнуться. Почти тут же раздался тонкий противный писк и сотни мелких летучих мышей, тревожно хлопая крыльями, ринулись на непрошенных гостей.



Пространство наполнилось диким визгом и хлопаньем крыльев. Рукокрылые твари накинулись на Стоуна и Халида, десятками атакуя непокрытые части тела. Джек почувствовал как его лицо покрывается сотнями мелких порезов, словно у этих тварей вместо когтей были острые скальпели с зазубринами, впивающимися в кожу. Со всех сторон стоял разъяренный писк и детективу пришлось опуститься на корточки и прикрыть голову руками, чтобы спасти свои глаза и уши от повреждения. Припав на колени, он склонился до самой земли и вдруг почувствовал под рукой знакомый предмет.



Быстро пробежав пальцами по древку короткой палки, Стоун нащупал навершие факела, и недолго думая, полез в карман за зажигалкой. Вспыхнувший огонёк моментально перекинулся на пропитанную смолянистым раствором ветошь и пространство вокруг мигом озарилось ярко-желтым светом. Взмахнув огненным факелом, Джек разогнал полчища летучих мышей и осмотрелся. Одна из тварей в суете задела крылом пламя и с противным криком упала прямо на грудь Стоуна. Крохотное существо таращилось на него слепыми черными глазами, которые влажно блестели при свете огня. Перебирая цепкими лапками полы его одежды, серый кровосос обиженно поджимал опаленное крыло к тельцу и Джеку вспомнилось, что однажды он читал о том, что мыши спят вниз головой из-за того что у них очень хрупкие кости, не позволяющие даже сидеть на ветках, как это делают например птицы. Аккуратно взяв пальцами крылуна за почти невесомое тело, он положил его на землю и посмотрел на Халида, стоявшего в нескольких шагах впереди.

– Где это мы? – спросил он, озираясь по сторонам.

– В древности эти места называли Montes Lunae – Лунными горами и по преданию именно отсюда берет свой исток великий Нил. Сейчас местные племена называют это место Рувензори, что на их диалекте означает “мир, созданный дождями”.

– Весьма поэтичное название, – отозвался детектив.



Джек еще раз посветил факелом на каменные стены, местами покрытые льдом и уходящие высоко вверх. Затем он посветил под ноги в надежде найти еще что-нибудь полезное. Халид подошел к стене и ткнул пальцем в едва заметный темно-красный рисунок в форме кольца, нанесенный каким-то порошком.

– Змеиный храм уже близко, – произнес он и взял факел у Джека. – Нам надо торопиться, так что не будем терять времени.



Араб снова зашагал вперед, а детектив в очередной раз удивился такой целеустремленности своего странного напарника. Узкий каменный проход тянулся примерно на полкилометра в длину, местами сужаясь настолько что протиснуться между камнями можно было только идя боком. В других же местах скалы расступались чуть шире и тогда наверху начинал брезжить свет, который красивыми узкими лучами озарял тьму коридора. Удивительно, но в таких местах тоже была жизнь. Везде куда хоть иногда проникал солнечный свет, детектив видел зеленую растительность. Это мог быть просто мох или какие-то темно-зеленые лохматые лианы, но иногда в этих небольших прогалинах росли даже чахлые кусты и неизвестные Стоуну растения с широкими как у пальмы листьями.



Откуда они здесь? Шагая следом за Халидом, Джек думал насколько сильна в животном и растительном мире способность к приспособлению. В темноте жили летучие мыши, а стоило наверху образоваться хотя бы небольшой щели как в нее тут же попадали семена растений, которые умудрялись выживать даже в этих крайне неблагоприятных условиях.



Постепенно тропа пошла вниз под уклон и воздух стал гораздо теплее. Джек понял, что они прошли гору насквозь и теперь возможно приступили к спуску. Пройдя по узкому ущелью еще минут сорок они наконец выбрались наружу и то, что увидел детектив заставило его замереть от изумления. Мир, открывшийся перед ним, не мог быть реальностью. Он словно попал в декорации к фильму “Парк юрского периода” – везде куда он бросал свой взор его окружала не просто дикая, но поистине доисторическая природа времен динозавров.



Долина, лежавшая перед ногами путников, была укутана легкой дымкой влажного тумана, сквозь который проступали силуэты древних растений. Земля под ногами была покрыта коричнево-зеленым мхом, росшим в перемешку с вересковым кустарником. Чуть выше располагались древовидные хвощи и огромные папоротники, высотой гораздо больше человеческого роста. Это было чем-то похоже на Альпы, вот только вся растительность была настолько странной и непривычной, что душа замирала от первобытного восторга.



Халид судя по всему тоже впервые видел подобное. Отстраненный от мирской жизни и погруженный в себя пустынный странник замер, разглядывая пейзаж, представлявший собой плотный ковер из самых различных оттенков зелени, чьи текстуры напоминали огромное лоскутное одеяло. Воздух был напоен сладким ароматом вечнозеленых деревьев, под которыми росли гигантские древовидные папоротники и лишайники, дикий имбирь, гибискус, бегонии, а также десятки ярких и словно волшебных цветков поразительно крупных размеров.



Впрочем фауна была не менее удивительной, чем флора. В небе порхали яркие необычные птицы, по стволам деревьев ползали странные длиной до полуметра фиолетовые и зеленые гигантские черви, а когда на глаза Стоуну попалась мартышка ярко голубого цвета, то он и вовсе зажмурился, всерьез подозревая у себя галлюцинации. Открыв глаза, он убедился, что диковинные стволы коричнево-зеленых деревьев никуда не исчезли, они все также были покрыты не то чешуйками, не то колючками как у гигантских кактусов-переростков. А главное – голубая мартышка также никуда не исчезла, она примостилась на ветке дерева, и нисколько не боясь присутствия человека, деловито кусала сочную мякоть фиолетового плода, размером с небольшую хурму.



– Если из-за угла сейчас выйдет пара динозавров, то я наверное даже не удивлюсь, – присвистнув, произнес Джек.

– Нет здесь никаких динозавров, – спокойно ответил араб и вновь посмотрел на небо. – Нам пора…

– Да, собеседник из тебя неважный, – хмыкнул Стоун и покорно зашагал следом, озираясь по сторонам.


* * *

Спустя несколько часов путешествия по удивительному лесу, покрытому доисторическими растениями, Джек уже начал привыкать к этому антуражу. Высокие стволы хвощей и папоротников перемежались причудливыми формами обычных деревьев – в основном хвойников и секвой, но попадались также какие-то подобия пальм, берез и толстых дубов. Местность выглядела так словно время здесь замерло миллионы лет назад, но сознание Стоуна уже вполне адаптировалось ко всем причудам этого климата.

– Халид, ты читал когда-нибудь “Затеряный мир” Конан Дойля? – поинтересовался Джек, впрочем не особо рассчитывая на ответ со стороны молчуна.

– Нет, – коротко отозвался араб, старательно выискивая какие-то одному ему известные приметы маршрута.

– А я вот в детстве читал, – от нечего делать продолжил диалог Стоун. – Тебе тоже стоило бы, очень интересный роман… Там группа ученых обнаружила в Амазонке древнее плато с растительностью типа вот этой, а потом когда они сели у костра ужинать, то на них напал птеродактиль. Представляешь себе как это будоражило мое детское сознание?! Или ты не знаешь кто это?

– Тихо!



Халид замер и внимательно всмотрелся в заросли высоченных зеленых стеблей, описать которые Джек не смог бы даже имея желание. Сквозь заросли детективу была видна высокая каменная стена, вдоль которой они шли уже битый час и ничего примечательного в ней не было.

– Ты слышишь? – спросил ассасин и медленно раздвинул руками стволы огромного камыша.

– Нет, – спокойно отозвался детектив, он и вправду ничего не слышал.

– Они здесь…

– Кто? – изумленно спросил Джек, который кроме стволов деревьев не видел абсолютно никакой живности. – Хватит говорить загадками, Халид. Кого ты услышал? Опять какой-нибудь хитрый джинн, который превращается в девственниц? Или…



Он не успел сморозить еще одну шутку, потому что теперь и сам услышал тихий шорох справа от себя. Моментально подобравшись, Джек замер, пытаясь разобрать в шорохах знакомые звуки.



Откуда они появились детектив так и не понял. Еще секунду назад на прогалине никого не было, а теперь прямо перед ними стоял с десяток смуглых туземцев, вооруженных копьями и топорами. Их лица были покрыты многочисленными татуировками, а тела украшали рисунки намазанные растительными красками. Вид у дикарей был довольно свирепый и их злобные лица не выражали ни малейших признаков дружелюбия.

– Это служители черного культа… – покорно произнес Халид, наблюдая за тем как воины дикарей медленно окружают их.

– Халид, я возьму троих слева, а твои – вон те четверо, – быстро проговорил Стоун, плавно перемещаясь вбок и готовясь к решительному прыжку.

– Прости меня, Джек. – Ассасин покорно поднял руки кверху, показывая туземцам, что не имеет при себе оружия.

– Простить? О чем ты? Ты что сдаешься?! Брось, Халид… Да, их много, но с твоими-то навыками мы точно сможем их победить!

– Смогли бы… – тихо произнес араб, доставая из под одежды какой-то амулет на цепочке и показывая его воинам. – Но я пришел сюда не для того, чтобы с ними драться…

– Да, что ты несешь, Халид?! – ярость заклокотала внутри Стоуна, который искренне не мог понять как такой умелый воин может спасовать при виде горстки людей вооруженных заостренными палками. Внезапная догадка резанула сознание: – Или подожди-ка… ты хочешь обменять меня на свой перстень?

– Иногда судьба дает нам сложный выбор – спасти друзей или спасти мир. Прости меня, ты еще исполнишь своё предназначение…



При этих словах араб шагнул в сторону и с разворота описал ногой в воздухе плавную вертушку. Ловкий удар пяткой обрушился на голову Стоуна и Джек упал на землю словно скошенный. Когда он очнулся, то обнаружил что его руки были крепко связаны и через петли на руках и ногах была продёрнута длинная жердь. Двое рослых темнокожих воинов спокойно переговаривались между собой, неся на своих плечах беспомощную жертву.


* * *

Змеиный храм по всей видимости располагался внутри большой скалы. В пещере, наполненной запахом дурманящих благовоний, Стоун видел довольно много темнокожих воинов, на телах которых растительными красками были нанесены разные знаки. В зале царило большое оживление и Джек даже удивился, сначала подумав что переполох вызван появлением его скромной персоны. Впрочем, увидев огромное количество фруктов и ярких цветов, заранее принесенных в пещеру, он понял что очевидно здесь шла подготовка к какой-то большой церемонии, на которой ему судя по всему было уготовано место никак не важного гостя.



Джек поискал взглядом Халида. Уж этого-то предателя наверняка посадят за стол на каком-нибудь почетном месте. Ловко же он провел Стоуна, ничего не скажешь! Араб отыскался неподалеку от высокого трона, на котором восседала смуглая молодая красотка. Темнокожая негритянка с гладкой бронзовой кожей была чертовски хороша собой и у Джека даже мелькнула мысль, что возможно он сумеет обаять её и таким образом обретет свободу. Подтянутая фигура, смуглая кожа, арабские глаза, длинные черные волосы, покрытые сверху золотой короной. По мнению Джека она больше всего была похожа на египтянку какими они были во времена фараонов. Однако ожерелье из черепов и засушенные кисти отрубленных рук, висевшие на её поясе красноречиво говорили о том, что до цивилизованного Египта тут было далековато.

Получив желаемое, араб коротко поклонился и быстро подошел к Стоуну, которого туземцы уже успели крепко привязать к толстому деревянному столбу.

– А, предатель пожаловал, – с язвительной ухмылкой произнес Джек. – То мне про сребреники Иуды сказки рассказывал, а тут и сам также поступил. Молодец, ничего не скажешь! И главное подлечил и подкормил меня… Ты заранее спланировал меня отдать этим людоедам, а Халид? А подружка твоя кто? Может познакомишь меня с королевой?

– Это Банафрит-Кифи, она верховная жрица, – поспешно произнес Халид, не обращая внимания на едкие слова Стоуна. – Послушай меня, Джек. Всё, что я говорил тебе раньше по судьбу – правда. Это кольцо, – ассасин показал на знакомый перстень, надетый на палец, – ключ к порталу Сулеймана. Я не могу допустить, чтобы оно было в обычной мирской жизни. Таков мой долг.

– Ага, долг значит? Высокопарные слова для простого предателя, – Джек смачно сплюнул себе под ноги, едва не угодив в суетящегося внизу дикаря.

– Иногда портал ведет в проклятые миры, из которых могут появляться исчадия ада. Ты ведь был в вавилонских тэллях, должен был видеть там уничтоженные черные башни? Сейчас грядет время полнолуния… – Халид печально посмотрел на людоедов вокруг, – оно самое опасное. В это время портал обладает особой силой и работает на сверхдальние расстояния. Ты хороший человек и я уверен, что ты поймешь меня Джек… Прости, но мой долг важнее… Я поклялся охранять равновесие этого мира и сделаю это любой ценой

– Ну, да например ценой моей жизни…Ты должно быть рассказал ей про мою особенно вкусную кровь арсанта, да? Я бы тебя не бросил.

– У черных ассасинов нет обычных мирских радостей, нет семей и друзей – только боевое братство, в котором каждый готов пожертвовать собой ради великой цели. Такова судьба каждого из нас. Я должен уйти отсюда как можно быстрее, но я помню все что ты сделал. Не держи на меня зла, брат…

– Брат?! Да, пошел ты!



Стоун грязно выругался и даже попытался лягнуть Халида, но араб уже поспешно отошел от него и не оборачиваясь молча зашагал к выходу из пещеры. Верховная жрица проводила его взглядом и затем вновь посмотрела на Стоуна. В её взгляде было какое-то любопытство и Джек даже мило улыбнулся правительнице. Пошли они все к черту! И жрица, и этот долбаный Халид со своим долгом! В глубине души детектив понимал, что придя сюда, в черные земли, араб уже доказал своему клану готовность пожертвовать собой. Теперь было ясно, что другие всадники не случайно остались на материке, в то время как Халид рискнул прийти туда, где ассасины были столь же нежелательными гостями, как и он сам, и их должна была ждать смерть.



А смерть была тут повсюду. Вся огромная стена напротив представляла собой этакий стеллаж из сотен вырубленных в скале квадратных ячеек. В каждой из них горела свеча, но только сейчас Джек увидел, что кроме нее там же находились хрустальные шары. Каждый такой шар был размером с футбольный мяч и внешне весьма напоминал личинку или икру огромной рыбы. Внутри икринок что-то было, и его темные контуры колебались в пламени свечей. Присмотревшись детектив разглядел очертания черепа. Сотни человеческих черепов, запаянных в какие-то прозрачные капсулы – вот, что за личинки были расположены в стеллажах! Если это черепа пленников, то можно было не сомневаться, что скоро и его буйная головушка пополнит коллекцию местной жрицы.


* * *

Свет не проникал в пещеру темной жрицы и Джек с трудом мог предположить какое сейчас было время суток. С предателем Халидом они вошли в затерянный мир долины примерно в полдень, а встретили воинов черного культа ближе к обеду.

– Значит сейчас часа четыре, – сказал себе под нос Стоун. – Халид что-то говорил об обряде в полнолуние… время еще есть…



Мысль о Халиде была неприятной. С одной стороны всё было логично, ведь они всегда были по разные стороны баррикад в этой истории, а с другой… С другой стороны араб был одним из немногих кто вызвал у детектива уважение и симпатию. И теперь Джек с горестью смотрел на результаты своего опрометчивого доверия незнакомцу – связанные веревками руки и ноги, черепа на стенах и людоеды, снующие по залу в финальных приготовлениях к ночному пиру. Пиру, на котором он был десертом, а может быть и главным блюдом.



Детектив попробовал пошевелить руками, но куда там – дикари накрепко привязали его к столбу. Да и что толку было пытаться сбежать от них здесь? В пещере их было несколько десятков, разве что умереть побыстрее…



В дальнем конце зала произошло какое-то движение и взгляд Стоуна устремился к вошедшим воинам с намалеванными красной краской рисунками на бронзовых телах. Они кого-то тащили за собой на веревке и когда детектив пригляделся, то в его душе промелькнула целая гамма чувств – это были Мороний и Хельга.



У обоих были связаны руки, но при этом девушка брыкалась и лягалась, стараясь максимально усложнить жизнь конвоирам. Старик был напротив весьма подавлен – его лицо осунулось и похудело, а фигура сгорбилась, словно он тащил на себе невероятный груз или казнил себя за опрометчивое решение пройти через портал.

– Мороний, Хельга! – радостно прокричал Стоун.

– Джек?! – недоуменно промямлил антиквар, – но вы-то здесь как оказались? Вы что тоже прошли через портал, без кольца?!

– Нет, друг мой, меня притащил сюда Халид, – несмотря на всю плачевность ситуации Стоун был рад видеть своих друзей живыми. – Я имел неосторожность попасть к нему в плен, а потом меня обменяли на это дурацкое кольцо…



Пока дикари привязывали Морония и Хельгу к соседним столбам детектив в двух словах рассказал события в большом мире, описал битву арсантов со стражами и поведал историю про ассасина.

– Вы-то как себя чувствуете? Я ведь места себе не находил с того момента как мы расстались! До сих пор думаю, что если бы не оставил вас в том дурацком подземном зале, то всё было бы иначе…

Стоун с досадой покачал головой. Он обращался к Моронию, но его взгляд был прикован к светло-серым глазам блондинки. Как же он скучал по ней всё это время!

– Как вы? – повторил он свой вопрос. – Как вы переместились сюда через черную башню? Араб был очень зол на меня когда узнал, что вы воспользовались его кольцом, пугал каким-то возможным порталом в Дуат, будь он неладен!

– Ох-х…, – тяжко взглянул Мороний и бросил короткий взгляд на Хельгу. – Это я виноват… Я экспериментировал с вашим кольцом и случайно открылась дверь, ну в общем это даже не совсем дверь, скорее дыра… вот в этот мир. Я сунулся туда и не смог выйти обратно, а Хельга попыталась меня вытащить и… – он хотел махнуть рукой, но веревки не дали этого сделать, – …и в общем нас засосало сюда… Поначалу всё было нормально, но потом нас поймали служители культа и в общем мы даже не знаем где мы.

– Халид сказал, что это Лунные горы.

– Лунные горы?! – удивленно переспросил антиквар, – но это же невозможно! Лунные горы – это легенда… Вы знаете что до конца 19-го века никому из исследователей не удавалось выяснить откуда берет свой исток река Нил?! Крупнейшая река, давшая начало великой цивилизации, была непроходимой выше болот Судд, сейчас это современный Судан. На древних картах в центре Африки были обозначены Лунные горы, считавшиеся её истоком, но никому и никогда не удавалось достичь их! Считается, что именно там был расположен первоначальный рай, из которого происходили сразу четыре великие реки, давшие…

– Погодите, Мороний, – прервал Джек возбужденного антиквара. – Не подумайте, что мне не интересен ваш рассказ, просто сейчас у нас совсем мало времени…



Детектив старался быть максимально деликатен в своем обращении к старику. Раньше бы он просто грубо оборвал его энтузиазм, но во время разлуки он часто вспоминал слова Морония и был вынужден признать что тот стал для него своеобразным наставником. Потеряв его и Хельгу, Стоун наконец понял как много они оба значили в его жизни. Поэтому сейчас он хотел быть как можно более бережным с ними.

– Вы правы, Джек, – сам осекся старик, – я вечно болтаю, а тут ведь такое дело…Вы упомянули про Дуат… Это по сути вход в загробный мир. У царя Соломона был такой портал, и он знал что через него могут приходить разные плохие сущности – демоны и джинны, но он умел бороться с ними с помощью заклятий и талисманов. Полагаю, ваш араб, наверное один из таких хранителей и нам трудно его судить…

– Хельга, а ты-то как? С тобой всё в порядке? Эти сволочи ничего плохого не сделали с тобой? – Джек обратился к всё еще молчавшей до этой минуты немке, но девушка не ответила. По её щеке пробежала слезинка и детектив впервые увидел как она плачет. Не в силах смотреть на это, он зарычал: – О, господи! Если они тебя тронули хоть пальцем я здесь всё разворочу! Клянусь тебе!

– Всё в порядке, – тихо произнесла она и улыбнулась. – Просто я рада, что ты здесь…

– Я вытащу нас отсюда! Слышишь?! Не плачь! Я всё сделаю, чтобы освободить нас из плена.

– Я знаю, – вновь тихо произнесла девушка и попыталась смахнуть слезы, потеревшись щекой о разодранное плечо.



Пока Джек разговаривал с друзьями, он не заметил, что подготовительная суета закончилась и верховная жрица поднялась со своего трона. Она незаметно приблизилась к пленникам и детектив обратил на нее внимание только в тот миг, когда рядом блеснуло лезвие ножа. Быстро повернув голову, Стоун увидел грациозную фигуру Банафрит-Кифи, которая приняла от своих слуг длинный изогнутый серп и теперь подошла к нему почти вплотную. Ступая босыми ногами по полу, жрица изящно покачивала обнаженными бедрами, едва прикрытыми несколькими пучками цветных перьев. Из одежды на ней были только многочисленные татуировки, покрывавшие всё тело витиеватыми рисунками. Лицо, шея, грудь, руки и ноги до самых пят – всё это было большим полотном для мистического художника. Она была молода и излучала животную страсть, волна которой моментально прокатилась по телу Стоуна, и он отметил, что магнетизм черной богини действует на него гораздо сильнее, чем ему этого хотелось бы.



Контраст между красотой молодого тела, пышущего жизнью, и мертвыми черепами с пучками высушенных рук, был столь велик и противоестественен, что Джеку захотелось зажмуриться. Однако он словно не владел собой в эту минуту. Его глаза смотрели прямо в лицо темнокожей жрицы, которая с легкой полуулыбкой обошла пленников и вновь остановилась напротив Стоуна.



Она приблизилась к Джеку настолько, что он буквально почувствовал жар её молодого тела. Страстное желание и похоть сквозили в карих глазах правительницы, но в тот же миг, когда Стоун попытался нелепо улыбнуться ей, острое лезвие серпа молниеносно рассекло кожу на его груди.

– Ты что делаешь, дрянь?! – гневный возглас вырвался у детектива, но тут же замер.



Колдунья посмотрела на струйку крови на лезвии своего изогнутого клинка и слизнула её языком. Прикрыв глаза от удовольствия, она удовлетворенно кивнула самой себе и вновь с интересом посмотрела на него.

– В твоих жилах течет кровь арсанта, – почему-то всплыла в голове давно оброненная Кайлом Пирсоном фраза. Вот уж некстати он сейчас об этом вспомнил.



Тем временем чернокожая красотка переместилась к Моронию. Его кровь она пробовать не стала, почему-то нахмурившись при одном только взгляде на старика. Что-то явно не нравилось ей в нем и антиквар отвел глаза в сторону. А вот Хельга смогла пробудить нездоровый интерес заново. Жрица, не обращая внимания на свирепый рык Стоуна, одним движением рассекла на Хельге одежду и разрезала кончиком серпа кожу на её груди. Попробовав на вкус алую кровь, ведьма довольно рассмеялась, и воздев руки к своду пещерного храма, обернулась к моментально павшим ниц многочисленным слугам.



Выкрикнув несколько отрывистых фраз на неизвестном языке, жрица описала окровавленным серпом дугу в воздухе, и словно по волшебству где-то громко ударили барабаны. Слуги с ярко горящими факелами ринулись врассыпную и почти тут же во всех уголках пещеры заполыхали огни. Они были повсюду. Под грохот барабанов огненные реки заструились по полу, обозначая концентрические круги вокруг привязанных к столбам пленников. Среди массивных каменных плит, выстилавших дно храма, обнаружились тонкие канавки наполненные ароматным маслом, которые тут же вспыхнули, давая не то розово-красный, не то зеленовато-голубой отсвет на лица присутствующих. Огненные линии расчертили весь пол и Мороний ахнул, увидев в них древние мистические символы, присущие самым кровавым и жутким сатанинским обрядам.



Барабаны били всё громче и громче, сизый дым заполонил пространство под сводами зала, погружая присутствующих в состояние экстаза и транса. Огненные реки побежали по стенам, опоясывая кольцами весь зал и рассыпая яркие искры повсюду. Казалось будто пиршество вышло из под контроля жрецов черного культа и теперь весь храм просто полыхает в жарком мареве бушующего пожара. Джек едва успевал следить взглядом за реками огня, но тут увидел что две из них были особенно яркими и стремительно бежали навстречу друг другу. Еще секунда и они столкнулись, рассыпая сноп ярко-зеленых искр, и в то же мгновение на стене возник большой огненный круг. Хотя нет, это был не круг! Волна пламени пробежала по кругу словно бенгальский огонь, и когда его бушующее начало вновь достигло дымящийся хвост, из темноты вышел яркий образ огромной змеи, свернувшейся в кольцо.



– Матерь божья! – прошептал Мороний, находясь в шоке от увиденного, – это же Уроборос!



Со всех сторон послышались радостные крики, барабаны неистово заколотили с новой силой и посреди всего этого безумия, в клубах дыма и с окровавленным серпом в руках, танцевала обнаженная жрица Банафрит-Кифи. Её движения напоминали танец шамана, тело неестественно извивалось, словно внутри нее самой была сокрыта змея, а из горла доносились звуки, которые лишь с трудом можно было назвать песней. Это было заклинанием и не надо было быть провидцем, чтобы понять что заклинает она черных духов.


* * *

Поначалу ни сам Джек, ни его плененные спутники не могли оторвать взора от ритуального танца жрицы и её приспешников. Словно одурманенные наркотическими напитками они извиваясь плясали среди огней, выплескивая свою страсть и наполняя души дьявольской энергией. Первым очнулся Джек, которому происходящее сильно не нравилось. Иллюзия того, что он сможет обольстить правительницу и выбраться из плена рассыпалась в прах и развеялась как клубы дыма, окружавшего их со всех сторон.

– Так, Мороний, что вы там бормотали про змеев? Быстро расскажите нам всё, что знаете чтобы я мог понять какие у нас есть варианты.

– Боюсь что…, – старик снова тяжело вздохнул и сокрушенно посмотрел на детектива, – боюсь нет никаких вариантов.

– Просто расскажите про этот… как там его… уро-буро? Только быстро, времени в обрез!

– Уроборос… Это древнейший символ в форме свернувшейся в кольцо змеи, которая кусает себя за хвост. Он был известен и египтянам и древним шумерам, и даже был у ацтеков. Точное значение символа утеряно, но лично я склоняюсь к версии того, что это знак перерождения, переходного состояния и входа в так называемый загробный мир.

– Загробный? – переспросил Джек. – Халид говорил мне что-то про то, что смерть – это начало вечной жизни. Ну, или как-то так…

– Он прав. Древние верования гласят, что Дуат – это не подземный как многие считают ошибочно, а именно загробный мир. В древнем Египте его правителем был Осирис, брат бога Сета – я вам о них рассказывал… Так вот согласно книге мертвых, после смерти душе человека предстояло пройти через стражей Дуата. Для этого нужно было заранее обладать особыми познаниями… Иногда для этого использовался анкх, который как мы с вами подозреваем и есть часть супер-кокона, украденного господином Пирсоном и принесшего немало бед.

– Не отвлекайтесь, Мороний! Что еще?

– А что еще? На суде Осириса принималось решение, что делать с душой умершего, примерно такие же верования заложены и в мифе о суде господнем. Если же посмотреть на это с точки зрения науки и представить себе, что душа – это средоточение прото-молекулярных энергетических цепочек, то по сути идет отбор какие ПМЦ пойдут дальше, например в светлую сторону, а какие должны навеки исчезнуть во тьме. Думаю, анкх – это ключ к раю, источник особой космической радиации. Вы заметили, что символ анкха похож на шар, из которого простираются лучи? Я полагаю, что если душа правильная, то есть прошла испытания и содержит полезную информацию и правильную форму энергетической волны, то после получения радиации, то есть насыщения ее энергией, она может перерождаться во что-то следующее, живет дальше. Это наверное и есть жизнь, жизнь души после смерти физического тела.

– Слишком глубоко, Мороний, слишком…, – детектив поспешно прокачивал в голове обрывки самых разных воспоминаний, но они никак не складывались в картинку. – Давайте попроще что-то… про змея давайте…

– А что про змея?! Я уже всё сказал! – почему-то вдруг возбудился антиквар. – Змей – это древнейший знак на земле! Даже у Моисея был змей в качестве символа, которому поклонялись все иудеи. Змей – символ рождения через смерть. Именно змей принес людям знания! Вы же помните, что именно змей из рая и есть олицетворение мудрости, ибо мудрость снизошла на землю путём познания добра и зла, а этим познанием люди обязаны змею.

– Но это же сатана, разве нет?

– Да, но само слово “satan” изначально не несет в себе отрицательной коннотации, на иврите оно означает “противник”. Понимаете?! Я не знаю чем я могу помочь вам! То, что мы видим здесь – это черный культ! Это то, знания о чем старательно скрываются от человечества. Это культ богини Кали, богини Гекаты, богини Лилит – неважно как вы это назовете! Все они несут смерть!

– Лилит? Это еще кто такая?

– Первая жена Адама, – нехотя буркнул себе под нос старик, презрительно наблюдая за тем как обнаженные тела служителей культа, выплясывали в огненном кругу замысловатые танцы.

– А разве не Ева? – спросила Хельга.

– Нет. Согласно каббалистическим традициям в раю была еще одна женщина, но эту историю предпочитают никому не рассказывать, хотя она описана и в Талмуде и в Загаре и еще во множестве первоисточников. Сразу оговорюсь, истины я не знаю, но она была первой женщиной Адама, с которой он спал. Именно она родила ему старшего сына Каина.

– Того что убил Авеля?

– Да. Что у них произошло с Адамом неизвестно, но то ли он прозрел получив от нее знания и увидел, что она была уродлива как змея, то ли еще по какой-то причине, но Лилит была впоследствии им отвергнута и стала женой Самаэля, противника бога-творца или что более правильно – творца каких-то других сущностей. С тех пор и пошло всё это…

– Что именно пошло, Мороний? – Хельга с трудом понимала о чем говорит старик.

– Поверья у всех народов мира… – антиквару явно не хотелось рассказывать о черной стороне жизни. – В иудейском быту волосатая и крылатая Лилит особенно известна как мужененавистница и вредительница деторождения. Считалось, что она не только наводит порчу на младенцев, но и похищает их, пьёт кровь новорожденных, высасывает мозг из их костей и подменяет детей. Это её месть. – Мороний сглотнул и посмотрел в сторону огненного уробороса, полыхающего на стене. В помещении было жарко и по его лицу струился пот, но он всё же продолжил: – Именно из-за легенд о Лилит возникла традиция вешать амулет с именами ангелов возле колыбельки еврейского ребёнка. Также с этим преданием связана традиция повязывания красной нитки на руку, обычно младенцу – считается, что Лилит боится красного цвета. Отсюда и легенды про кошек – мол, они видят в темноте и могут отгонять злых ночных духов. Поэтому кошки были в особом почете во всех египетских храмах и жилищах фараонов. Неважно как вы назовете Лилит – Кали, Умой, Гекатой, Билкис, Хель или даже Эрешкигаль – все они являются проявлением Тёмных Богинь. Она – губительница зародышей Света. Она – мать всех демонов и скоро мы сами это увидим.



Антиквар умолк, понуро повесив голову на грудь. После такой речи даже Стоуну как-то не хотелось продолжать разговор. Самые мрачные стороны нашей жизни оживали перед ним сейчас и ему впервые подумалось, что всё могло быть иначе. Если бы от людей не скрывали правду и не вешали на уши рафинированную церковную лапшу о добре и зле, то возможно они не совершали бы многих ошибок и были лучше приспособлены к жизни. Как можно осознанно выбрать путь Света, если ты ничего не знаешь о Тьме? Если бы он только мог изменить мир, то непременно начал бы с правды, какой бы жесткой и неприятной она ни была. Только суровая правда без малейших прикрас может иметь воспитательное значение и только так можно сделать мир лучше.


* * *

Когда темнокожие члены культа приблизились к связанным пленникам Джек решил, что конец уже близок. Почему-то он был уверен, что их тела проткнут железными пиками и спустят им кровь, или как вариант – просто вырежут их сердца и подадут на блюде таинственной королеве. Однако не случилось ни того, ни другого.



Барабаны покинули зал и следом за ними вереницами потекли опьяненные черные воины. Их тела блестели от пота, а может быть они были обмазаны каким-то священным маслом – это Джеку было не так интересно. Все они шли куда-то наружу, и к удивлению Стоуна пленников тоже отвязали от столбов и тычками заостренных копий погнали следом.

– Что у них там, столовая? – детектив попытался шуткой приободрить друзей, но вышло как-то не смешно.

– Вы знаете, Джек, кажется я в своё время неправильно понял текст про молот, – тихо проговорил Мороний, поравнявшись с детективом. – Возможно, речь шла про молох, MLK – иными словами это обряд жертвоприношения. Кстати, религия Ханаана, или как мы ее называем земли обетованной, была очень кровожадна. В своё время был даже отдельный церковный собор высокопоставленных святош на эту тему… Современным иудеям в наследие от тех кровавых обрядов осталось, например обрезание.

– Простите, Мороний, но мне кажется нас сейчас ведут точно не на обрезание, – улыбнувшись сказал Джек, а Хельга даже прыснула со смеху. Уставшая от бесконечного напряжения психика требовала разрядки и они громко захохотали, чем сильно удивили своих конвоиров.

– Я не про это, – смутившись сказал антиквар. – Я про то, что раньше неподалеку от Иерусалима была долина Енома, в которой исторически складировали и сжигали мусор и всякие отбросы. Это было самое грязное место на земле, которое люди старались обходить стороной. Неудивительно, что со временем именно там обосновались идолопоклонники, которые стали ритуально сжигать детей в качестве жертвоприношения Молоху. На иврите это место называется “ги хинном”, что собственно и дало название геенне огненной. Я к тому, что нас скорее всего не будут есть, а просто сожгут…

– Вот порадовали, так порадовали, – с притворной улыбкой сказал Стоун. – Теперь стало гораздо легче.



Мороний ничего не ответил на эти слова, погрузившись в свои мысли. Джек уже давно заметил, что в этом месте старик ведет себя как-то странно. Его словно терзало что-то, о чем антиквар не решался заговорить. Он все время хмурился и поправлял связанными руками воротник своей одежды, натягивая его на шею. Здесь было довольно жарко, но старика словно знобило. Впрочем долго думать над странностями в поведении Морония ему не пришлось.



Пленников по длинному каменному коридору из храма неожиданно вывели на улицу. Свежий воздух приятно пахнул в лицо тропическими испарениями и Джек отметил, что они оказались на небольшом плоском утесе, который словно огромный каменный язык выдавался далеко вперед. Справа от них начиналась высокая каменная стена, которая огромным кольцом опоясывала широкое озеро, расположенное внутри. По его берегам густо росли доисторические деревья, которые сейчас интересовали пленников больше всего. Слева с большой высоты с диким ревом падали потоки воды, и подняв взгляд наверх, Стоун вгляделся в вершину огромного водопада. Где-то там еще искрились лучи заходящего солнца, посверкивающие на гладких, сделанных словно из стекла, переливах.

В самой же долине уже сгущались сумерки и служители культа уже вовсю разводили новые костры по периметру всей площадки утеса.

– Не переживайте, Мороний, непохоже, чтобы нас поджарили – скорее нас всё же утопят в этом озере.



Джек указал кивком головы на большие плоты, покачивающиеся на поверхности воды. Пленников пинками усадили на землю и протянули им чаши, доверху наполненные ароматным вином.

– А там что? – спросила Хельга, указывая на высокую черную башню, видневшуюся над кроной зеленых джунглей.

– Я не знаю, – искренне пожал плечами расстроенный чем-то антиквар. – Я видел нечто подобное в Зимбабве. Там ведь обнаружено огромное количество каменных башен, в которых нет ни окон, ни дверей. Никто не знает кто и зачем построил их. Собственно само слово “зимбабве” по-африкански как раз и обозначает “каменные дома”.

– Каменные дома в Африке? Как удивительно! – заметила девушка, обмениваясь заговорщицкими взглядами со Стоуном, и внимательно поглядывая по сторонам.

– А здесь всё удивительно, – сказал антиквар, отхлебывая пряный хмельной напиток. – Хотя как посмотреть… Адам ведь тоже родился в Африке. Это не значит, что он был негром, просто народы активно перемещались потом по свету… Хотя никто не знает наверняка его национальности…



Мороний забавно улыбнулся и вдруг захохотал, указывая руками на пляшущего неподалеку шамана, который стучал в бубен, задавая ритм для больших барабанов. Казалось никто не обращал внимания на пленников. Откуда-то принесли огромные деревянные трубы, которые пронзительно загудели на одной ноте, при этом обладая огромным диапазоном тембра.

– В Австралии такие трубы называются диджериду, – пьяно улыбаясь, произнес антиквар. – Там они связаны с культом радужного змея… А здесь не знаю…



Его тело принялось непроизвольно раскачиваться из стороны в сторону в такт ритму, окружающему их со всех сторон. Джек и Хельга тоже деловито прихлебывали из своих мисок, при этом постоянно поглядывая по сторонам. Они оба притворялись пьяными, раскачиваясь и улыбаясь друг другу.



Когда сумерки сгустились и на небе высыпали первые звезды, Стоун коротко обвел взглядом присутствующих и тихо произнес:

– Пора!



Вскочив со своего места, Джек мощным апперкотом отправил ближайшего стражника в нокаут. Подхватив его копье, он метнул его в сторону второго и насквозь пригвоздил того к высокому деревянному идолу за его спиной.

– Так-то лучше! – проревел детектив, глядя на то как ловко Хельга вырубила стражников со своей стороны.

Девушка стремглав побежала к кромке леса, не желая ввязываться в длительный бой. Джек мощными ударами отправил к праотцам еще нескольких чернокожих воинов и резко повернулся к антиквару:

– Ну же, Мороний, что вы тут расселись?! Бегите следом за Хельгой!

– Б. бежать? – старик заикался и с трудом произносил слова. В его глазах стояла мутная пелена и он казалось искренне не понимал о чем идет речь. Поднявшись, он почти тут же упал на землю, не в силах устоять на подкашивающихся ногах.

– Боже, Мороний, вы что выпили эту дрянь?!

– А вы разве нет? – пьяно улыбаясь, произнес в ответ антиквар.

– Проклятье!



Джек выругался, но времени уже не оставалось. Дикари навалились на Морония и крепко держали его за ноги. Со всех сторон к ним бежали вооруженные охранники и Стоун понимал, что через считанные секунды момент будет упущен навсегда. Бросив взгляд в сторону Хельги, детектив увидел как спина девушки скрылась в джунглях, но несколько бронзовых воинов с копьями и криками бежали по её следу. Это был чертовски трудный выбор, но быстро оценив обстановку, Джек был вынужден бросить Морония на уступе и побежать следом за немкой. Позади него вовсю стучали барабаны и завывали трубы.

Загрузка...