Глава 16. Линии судьбы

Остаток ночи четверка путников провела сидя у костра. Несмотря на то, что усталость от пережитых событий была огромна, нервное возбуждение владевшее людьми было слишком велико, чтобы уснуть. Да, и потом спать на утесе, усеянном трупами служителей черного культа, было бы крайне некомфортно. Разговор тоже клеился весьма плохо, потому что присутствие Фогеля, словно лёд, сковывало желание общаться. Было решено покинуть это место как только начнет светать, но пока время еще оставалось.



Джек сидел, обнимая дремавшую рядом Хельгу, и смотрел сквозь огонь прямо в лицо немца. Мороний расположился чуть сбоку, периодически тяжело вздыхая и поглядывая на обоих мужчин. Решившись нарушить тишину, Стоун перехватил его взгляд и спросил:

– А куда это вы так бодро вышагивали, дружище? Признаться, я еле успел схватить вас на краю обрыва.

– Змей звал меня к себе. Вы разве не видели? – немного стесняясь своих слов, отозвался антиквар.

– Честно говоря, я никакого змея не видел, – детектив усмехнулся. – Должно быть вы приняли на грудь изрядную дозу, вот и привиделось всякое,

– О, нет, Джек. Здесь дело совсем не в дозах. Почти все религии мира основаны на психоделическом опыте, ну или как минимум, упоминают подобный опыт у своих главных героев. Моисей видел бога в горящем кусте, пророк Мухаммед общался с богами в пещере – примеров масса. В науке это называют измененным состоянием сознания, когда у человека меняется восприятие мира и активизируется шишковидная железа головного мозга. Кто-то называет её вместилищем души, другие называют третьим глазом.

– То есть, чтобы открыть третий глаз нужно принимать наркотики?

– Это не наркотики, а именно психоделики, – поправил Стоуна антиквар. – Они не вызывают привыкания и вообще действуют совершенно иначе. Все шаманы мира используют их для проникновения в иные миры, которые в обычном состоянии как бы скрыты от людей. И кстати, в древности особенно в этом преуспели именно египетские фараоны и жрецы, используя особые сорта акации и голубой лилии. Это видно на многих фресках, если знать куда смотреть, конечно. Я думаю, что все их познания о Дуате и загробном мире основаны именно на таких практиках, расширяющих возможности сознания до невероятных пределов. Как еще можно было написать книгу Мертвых, если из того мира в этот никто не возвращался? И тем не менее в ней указана масса самых подробнейших сведений о путешествии души на следующих этапах.

– А что вам привиделось?

– Ему не привиделось, – вступила вдруг в диалог Хельга. – Я тоже видела этого змея, видела множество вещей которые сейчас не смогу толком объяснить…

– Коллективная галлюцинация? Разве это возможно? – Джек с интересом посмотрел на обоих спутников. Если Мороний всегда был мистически настроен на происходящее и его рассказ не сильно удивил детектива, то вот практичную немку в подобных фантазиях заподозрить было трудно.

– Это не галлюцинация, Джек. Это всё абсолютно реально. Грубо говоря рентгеновские лучи или радиоволны ведь тоже нельзя ни увидеть, ни услышать без специального оборудования. А ведь они есть и несут массу самой разной информации. Также и здесь – есть вполне реальный мир, насыщенный информационными струнами, но чтобы его увидеть нужен особый инструмент. И этот инструмент – наш собственный мозг, который является лучшим компьютером в мире, способным воспринимать такие волны. Но только если он “настроен” должным образом.

– Вы так рассказываете, что даже мне захотелось посмотреть на эти параллельные миры. Жаль ведьминского зелья не осталось!

– Психоделики – не единственный способ перехода в измененное сознание, хотя возможно и наилучший. Для общения с духами предков индейцы региона Амазонки используют аяуаску. Но трубы, барабаны, бубны, горловое пение, то есть различные звуковые вибрации – это также эффективный инструмент. Равно как и сенсорная депривация. Помните капсулы с арсантами, которые мы видели в лабораториях Лунного города? Я уверен, что их использовали как раз с этой целью.

– Когда я служил в армии, – задумчиво произнес Стоун, – у нас ходили всякие нехорошие слухи о том, что якобы существовал особый отдел, который проводил допросы террористов подобным образом. Но я думал, что это байки…

– К сожалению, нет. Погружение человека в условия, при которых он лишается привычных органов чувств – слуха, зрения, ощущения температуры и невесомости – провоцирует крайне нестандартные реакции мозга и зачастую вызывает необратимые последствия. Ведь если шаман может направлять путь твоего осознания происходящего, то здесь… – старик с горечью махнул рукой и не стал продолжать фразу.



Джек задумался. Получается, что люди Смита с помощью принудительной депривации либо получали сведения о параллельных мирах, либо какие-то особые знания из глубин подсознания специально отобранных арсантов. Расспрашивать об этом Морония или Хельгу, после того что они пережили было бы крайне не разумно. Во всяком случае не сейчас. А вот Фогель вполне мог бы частично пролить свет на эту историю. Взглянув на него поверх языков пламени в костре, Джек спросил напрямую:



– Что вам известно о Стражах?

– Не так много как хотелось бы, – с достоинством ответил бывший нацист. – Грубо говоря, на нашей планете есть те, кто обладает божественными сверхспособностями и те у кого их нет, то есть обычные люди. Однако некоторые люди при этом довольно умны, хоть и не являются арсантами, а потому они образуют третью группу. В зависимости от культурных особенностей своего времени они либо становятся инквизицией и попросту истребляют одаренных, или думают над тем как можно было бы поставить арсантов себе на службу.

– Зачем?

– Как зачем? – удивился немец. – Люди всегда ведут войны. Война – это вообще естественное состояние человечества. А наличие особых знаний дает преимущество одной из сторон. Это как бастард Леонардо да Винчи, ценность которого для своего феодала была вовсе не в его талантах к живописи, а в способности изобретать оборонительные механизмы и новые типы оружия. А представьте, что будет если на твоей стороне окажется целая сотня подобных арсантов?!

– Но Смит сказал мне, что они вроде как Стражи мира и порядка на земле. Что их основная цель – находить и изымать древние артефакты, чтобы обеспечивать равенство людей на земле. Это вранье?

– И да и нет… Тайные общества были на земле во все века, и как правило, они всегда декларировали какие-нибудь добропорядочные цели. Однако на деле, если ты сталкиваешься с возможностью обрести превосходство над другими людьми, то рано или поздно это становится новой самоцелью. Так было с тамплиерами, которые насмотрелись чудес в храме господнем, прозрели, а потом взяли и кинулись в банковское дело, которое неслыханно обогатило их орден и затем навлекло гнев со стороны королей, не возжелавших платить по кредитам. Так же было и с рыцарями круглого стола, которые увязли в поисках Грааля. Та же судьба постигла масонов, мечтающих о мировом господстве последние лет двести. Новый мировой порядок и всё такое… Среди них есть и наивные мечтатели о светлой жизни, и практичные дельцы, и люди тешащие свои алчные амбиции о власти. Кто знает что на уме у этих герменевтов?

– Что за герменевты? – спросил Стоун.

– Последователи бога Гермеса, – искоса поглядывая на Фогеля, сказал Мороний. Потом он не удержался и добавил: – Древнегреческий бог Гермес это то же, что и римский Меркурий. Эти новые имена были впоследствии даны изначально египетскому богу мудрости и знаний по имени Тот, который породил на земле учение о двух мирах – верхнем и нижнем. От него пошли как учения о верхних субстанциях, так и более прикладные науки такие как алхимия, медицина, магические заклинания. Если верить Платону, то в Египет эти знания пришли из Атлантиды, где Тота очень почитали. Отсюда, кстати и пошло слово «герметичный», то есть плотно закрытый, тайный, сокровенный. Герменевтика – это искусство толкования древних текстов, содержащих тайные знания.

– Ага, наподобие каббалы, о которой вы как-то уже рассказывали мне?



Джеку вспомнился разговор, когда они точно также сидели около костра, только тогда вместо Фогеля с ними были Пирсон и Ева. Как же давно это было! Казалось с тех пор прошла целая жизнь и наверное это было не так далеко от истины.



– Итак, – решил подвести итог детектив, – стражи и арсанты это как бы две стороны одной медали. Арсанты – это одаренные люди, а стражи – это обычные люди, которые хотят поработить арсантов. Для них арсанты – это вещь или предмет, который можно использовать как источник новых знаний. Верно?

– Наверное, – уклончиво ответил Фогель. – Честно говоря, мне нет большого дела до этих чудиков, пока они не собираются уничтожить мир, воюя друг с другом.

– В каком смысле? – напрягся Стоун. – Разве война не окончена?! Мне казалось, что стражи разбили арсантов, разгромив всю их технику и перебив людей.

– Ну, согласно последнему сеансу радиосвязи, который был у меня до того как мы забрались в эти горы, Стражам удалось найти логово Пирсона и разрушить его проект с криптовалютами. А зная Кайла слишком хорошо, я уверен, что он ответит на это и ответит реально чем-то разрушительным. Говорят, он сумел собрать целую армию выродков и грозит кое-чем еще более ужасным. В общем нас ждут страшные последствия…

– Кокон! – в один голос произнесли Мороний и Джек. – Они вынудят Пирсона использовать ковчег, который испепелит полмира.

– Не знаю про что вы толкуете, но тогда может и хорошо что мы здесь? – спросил Фогель. – Если эти придурки всерьез решили взорвать древнюю атомную бомбу, чтобы выяснить кто из них сильнее, то я предпочту быть как можно дальше от них. Лунные горы выглядят довольно подходящим местечком, чтобы переждать, разве нет?



Джек не знал, что ответить на слова Фогеля. С одной стороны практичный немец, как всегда, был прав. С другой – Стоун чувствовал острую потребность предотвратить бойню, невольным катализатором которой он стал. Впрочем был и третий аспект, который с недавних пор приходилось также принимать во внимание. Джек плотнее обнял Хельгу, и посмотрев в её глаза, тихо сказал:

– Пожалуй, я впервые соглашусь с твоим дядей. Здесь безопасное место…

– Как, Джек, вы разве не попытаетесь остановить эту войну?! – изумленно воскликнул Мороний, рот которого от удивления даже слегка приоткрылся.

– Это не моя война… – перебарывая себя, сказал детектив. – Один раз я уже оставил Хельгу одну и вот что из этого вышло. – Он кивнул головой на пепелище и горы трупов на утесе. Потом он посмотрел на девушку: – Я чуть не потерял тебя… Ты сильно ранена, мы чудом избежали смерти и я не хочу, чтобы что-то подобное произошло вновь. Я остаюсь…



Хельга внимательно посмотрела на Стоуна.

– Но тогда ты потеряешь себя, – произнесла девушка. – И потом, пока ты будешь присматривать за мной, кто же присмотрит за всем миром? – Она пристально посмотрела в глаза Джека, отпуская его. Затем мягко поцеловала в губы: – Я знаю, что ты сделаешь это и вернешься. Не волнуйся за меня – дядя последит, чтобы со мной было всё в порядке пока ты спасаешь мир.



Она знала, что если не отпустит его, то Джек всю оставшуюся жизнь будет корить себя за то, что не предотвратил катастрофу. Его жизнь превратится в муку, а этого она не хотела.

– Но почему я?! – Джек не верил, что слышит эти слова от Хельги.

– Потому что я знаю, что сейчас только ты сможешь сделать это. Я верю в это.

– Я с ним! – категорично заявил Мороний и горделиво выпятил подбородок, выставляя свою лохматую бороду вперед, не принимая никаких возражений.



Дитмар Фогель усмехнулся и встал со своего места. Он даже не сомневался, что Стоун с головой ринется спасать мир, как только услышит вести с большой земли. Разбираться в людях Фогеля научила сама жизнь и он хорошо знал, что Джек был из тех, кто даже зная, что обречен на поражение, всё равно ввязываются в битву.


* * *

Оливер Грант с отвращением смотрел на то как выродки окружили Еву. Девушка каким-то образом могла мысленно повелевать мерзкими созданиями и они её слушались. Притягиваемые силой кокона, уродливые циклопы прибывали каждый день, выползая из каких-то неведомых щелей вавилонского подземелья. Легенды о подземном мире, к которым шеф службы безопасности относился с небольшой долей скепсиса, к сожалению оживали прямо на его глазах. И это нервировало Гранта.



Кайл Пирсон поручил ему оберегать Еву, но и без этой просьбы Оливер ощущал какое-то странное влечение к доктору Краун. После того случая, когда он стал свидетелем проявления её силы, он словно бы находился под действием притягательных чар бывшей ученой. Неразделенные чувства терзали душу Гранта и потому ему было безумно больно видеть как девушка часами возится с мерзкими выродками, в то время как для него она не ходила и пары минут, чтобы просто поговорить.



Кайл Пирсон после поражения в скоротечном бою со Стражами также не сильно жаловал своего помощника, и отношения между ними, которые ранее можно было назвать доверительными и весьма близкими, неуловимо изменились в последнее время. Внешне Пирсон всё также улыбался ему и обсуждал с ним какие-то вопросы, но внутри Оливер ощущал пустоту и холод. Ему казалось, что хотя никто не говорит ему об этом напрямую, тем не менее все винят его в случившемся.



Отвернувшись от наблюдения за Евой и ее уродами, Грант тихо прокрался в соседнее помещение. Здесь на высокой подставке был установлен ковчег с коконом и Оливер тайком приходил сюда каждый день в надежде получить какие-то сверхспособности. Он был уверен, что в этом случае сможет обратить на себя внимание не только Евы, но и Пирсона, а значит и вернет себе былое положение в корпорации.



Прикоснувшись кончиками пальцев левой руки к поверхности ковчега, шеф службы безопасности моментально ощутил легкое покалывание в мышцах. Словно тысячи крохотных молний, ледяные иглы прошивали его плоть, заставляя сжиматься даже самые крохотные нервы. Однако он уже хорошо знал, что вскоре неприятные ощущения пройдут и наступит благодать. В эти мгновения его мозг избавлялся от суеты, погружаясь в покой и полное самосозерцание. Ясность мышления – вот, что давал ему кокон. В эти мгновения Грант ощущал себя всесильным властителем, способным повести за собой войско и одержать победу.



Победа! Вот о чем он мечтал всё это время. Ему нужен был реванш, победа которая вознесет его на пьедестал величайших полководцев мира.



Спокойствие сменилось жжением в суставах. Грант плавно открыл глаза, нехотя отпуская от себя лучезарное видение своего великого будущего и возвращаясь к мрачным реалиям темного подземелья. Время наедине с коконом всегда пролетало незаметно, словно его вовсе не существовало здесь, в этом пространстве. Отдернув руку, Оливер посмотрел на свои пальцы, которые от ежедневных сеансов стали тонкими и длинными, а кожа на левой руке побледнела и словно высохла. Так происходило каждый раз – Грант словно терял часть мышечной массы, но оно того стоило! Ведь каждый раз эти сеансы наполняли его огромной внутренней энергией и верой в свое величие. Он им всем еще покажет на что способен!



– Оливер? – голос Пирсона прозвучал неожиданно. – Что ты здесь делаешь?

– Обхожу территорию, сэр. Выродки прибывают каждый день и всех их словно магнитом тянет сюда. А я не хочу чтобы кто-то из этих уродов случайно повредил ковчег или сам кокон.



Грант быстро замотал тряпкой осунувшуюся и высохшую руку и спрятал её за спиной. После этого он обернулся, приветливо глядя в лицо начальника. Его вранье легко сходило ему, потому что прежде он никогда не позволял себе обманывать Пирсона. Прежде! Когда его здесь ценили и уважали! Он скрипнул зубами, злобно поглядывая на то как Пирсон производит какие-то замеры возле ковчега.

– Кокон работает как прежде, – задумчиво произнес Кайл. – Но майнинг Тибериона прекратился…

– Наверное, они нашли способ блокировать наш сигнал, – радостно сказал безопасник, довольный тем что может быть чем-то полезен главе корпорации. – Сэр, я могу провести диагностику каналов связи, идущих через даркнет!

– Не спеши, Оливер, – отмахнулся от него предводитель арсантов и боль обиды, смешанная со злобой на свое бессилие, вновь переполнила душу Гранта, отравляя существование. Внутри быстро вспыхнула волна недовольства.

– При всем уважении, сэр, может быть нам пора уже перестать прятаться в этой норе?! Я могу взять самых надежных людей и мы проникнем прямо в обитель Смита. Мы убьем его и разрушим их изнутри! Я справлюсь, сэр!



Грант чуть ли не прокричал последние слова, настолько велико было внутри него желание поскорее покончить с этим затворничеством. Осторожность Пирсона просто убивала его и он поражался как он мог раньше не замечать того, что Кайл – всего навсего самовлюбленный трус, не способный к решительным действиям.

– Я согласен, что мы не можем сидеть здесь вечно, – спокойно ответил глава корпорации, – но и поспешные действия нам сейчас тоже ни к чему. То, что Стражи нашли способ обрубить связь конечно прискорбно, однако мы и так уже достаточно навредили им, обрушив финансовые рынки по всему миру. Я думаю вскоре мы выйдем на поверхность и громко заявим о себе, но… – он предостерегающе поднял руку вверх, – но не ранее, чем Ева подготовит для нас войско сторуких циклопов. С ними мы сможем произвести должное впечатление…



Пирсон вновь посмотрел на приборы и занес какую-то запись в свой блокнот. Затем он развернулся и вышел в соседнее помещение, оставив Оливера одного.



Ему отказали! Снова! Они не верят в его силы… В каких-то там уродливых крабов-пауков они верят, а ему нет! Гневные мысли вихрями закружили в голове шефа службы безопасности и он решительно зашагал в сторону ковчега. Слегка сдвинув крышку на бок, он увидел как яркий бело-голубой свет изнутри резанул по глазам. Быстро оглядевшись по сторонам, Оливер вновь размотал свою руку, посмотрел на покрасневшую, покрытую волдырями от ежедневных ожогов кожу, и решительно положил длинные пальцы прямо на кокон. Стремительная молния тут же прошила его сознание, унося за собой вереницей ярких образов.


* * *

С наступлением рассвета Дитмар Фогель еще раз отправился внутрь змеиного храма. Вчера в пылу горячего боя они с Отто ворвались сюда, десятками уничтожая черных служителей сатанинского культа, и к сожалению для белокурого блондина этот бой стал последним. Пронзенный длинным копьем, раненый гигант был легкой мишенью и несмотря на огневую помощь Дитмара, Нойманн всё же не смог выбраться, когда дикари насели на него. Обыскав труп своего верного товарища, Фогель быстро спрятал в карман небольшую деревянную шкатулку, огляделся по сторонам в поисках еще чего-нибудь ценного, и ничего не найдя, просто прикрыл лицо Отто куском какой-то материи.



Вернувшись в импровизированный лагерь, он застал Стоуна, Морония и Хельгу за странными приготовлениями.

– Куда это вы собрались? – поинтересовался он, не слишком рассчитывая на откровенный ответ.

– Мы хотим осмотреть вон ту черную башню, – детектив махнул рукой в сторону огромного сооружения, возвышающегося над лесом. Ночью башню не было видно и немец с интересом посмотрел на диковинное строение. Меж тем Стоун продолжил: – Кроме того, оставаться здесь не безопасно. Мы понятия не имеем сколько воинов черного культа бродит в этих местах, а патронов насколько я понимаю у вас больше не осталось.

– Это верно, патронов нет. – Дитмар бросил взгляд в сторону Хельги. – Я подозреваю, что в скале есть тайный проход, с помощью которого Халид привел вас сюда? С учетом состояния Хельги было бы разумно воспользоваться именно им, чтобы покинуть это место. Однако готов составить вам компанию и осмотреть башню на предмет чего-нибудь полезного, если вы конечно не против моего общества, Джек?

– Думаю, что Хельга не против, – уклончиво ответил Стоун, который все еще не привык к присутствию главного нациста среди них, но вынужден был мириться с ним из-за девушки. – Но заранее предупреждаю вас, что не потерплю каких-либо фокусов или подстав с вашей стороны!

– Какие могут быть фокусы? – улыбнулся Фогель, поднимая свою куртку с земли и следуя за остальными.



По тропе шли узким строем, впереди были Джек и антиквар, а сзади Фогель и Хельга. При дневном свете странная растительность этих мест вновь приковала к себе общее внимание, впрочем Морония больше занимала именно башня, видневшаяся вдали, и он поднял эту тему.

– Знаете, Джек, я видел что-то похожее в Зимбабве…

– Вы вчера уже говорили об этом. И что там?

– Я не знаю! – изумился старик. – Там их наверное штук пятьсот, но абсолютно все башни разрушены. Они были построены на высоком плато, все имели коническую форму и при этом у них нет ни окон, ни дверей! Представляете, кто-то раздробил скальную породу на отдельные блоки, обтесал их вручную, а потом соединил, не пользуясь никаким строительным раствором!

– Ну, а назначение-то их известно?

– Нет! Даже местные жители ничего не знаю о том кто и когда, а главное с какой целью построил их. Впрочем местные стараются не ходить в те места, считая их проклятыми. По поверьям там обитают сплошь злые духи.

– А что про это говорят ваши друзья-ученые? Что пишут в книгах?

– Ну, насчет ученых тоже особо сказать нечего. Места настолько далекие и дикие, что до недавнего времени белый человек и вовсе не ступал на те земли. В 1868 году немецкий исследователь Адам Рендере, путешествовавший по тем местам, сбился с пути в южноафриканских джунглях, а недалеко от озера Виктория случайно набрёл на руины каких-то непонятных строений. Пытаясь выбраться, он какое-то время двигался вдоль стен, но потом он понял, что ходит по кругу.

– Они настолько большие? – Джек срубил ножом ветку папоротника, которая мешала идти по тропинке, а затем обернулся, чтобы убедиться что у Хельги и Фогеля всё хорошо. Племянница о чем-то тихо переговаривалась со своим раненым в плечо дядей и ободряюще улыбнулась Стоуну, перехватив его взгляд. Детектив зашагал дальше.

– Да, я видел их своими глазами – они огромны! Потом там побывал другой немецкий ученый – Карл Маух, который полагал, что древние строения могут относиться к той легендарной земле, что была знаменита своими золотыми копями и управлялась одним из вассалов королевы Шебы, царицы Савской. Впрочем до сих пор не найдено никаких убедительных подтверждений этой версии. Разговоры о том, что руины Зимбабве как-то связаны с библейскими копями царя Соломона, кстати потом привели к самым губительным последствиям для всего региона – к его разграблению и разрушению.

– Белые люди ринулись искать там золото?

– Да, особенно в этом преуспели португальцы, которые буквально хлынули в те места. Кто-то говорил, что древние строители Зимбабве были представителями белой расы и воздвигли все эти сооружения для астрономических целей. Другие исследователи предполагают, что строения были созданы каким-то доисторическим народом, наподобие строителей Стоунхенджа. Кстати среди руин было найдено немало ценных археологических реликвий, которые к сожалению растащили по домам и в частные коллекции.

– А что за реликвии? – детектив перешагнул через широкий ручей и внимательно осмотрел тропу на предмет свежих следов. Но их не было, словно по тропе вообще никто не ходил уже долгие годы.

– В основном изображения птиц и статуэтки богини Иштар, а это да будет вам известно, – древнешумерская богиня любви и войны! Довольно далеко от тех мест, скажу я вам, – и как это понимать совершенно не ясно. И потом, возьмем птиц. К примеру сокол – это ведь одно из первых живых существ, которому стали поклоняться в Египте. Там эта птица персонифицировала бога Гора, который как вы знаете сотворил небо. Его культ был распространён по всей долине Нила, ибо там Гор символизировал солнце и жизнь, а потому почитался как покровитель власти фараона. Более того, сам фараон считался земным воплощением Гора, рождённого Осирисом и Изидой. И вот скажите мне – как статуэтки птиц с изображением египетского бога могли попасть за тысячи километров в глубины Африки и быть найдены в Зимбабве?! А, что думаете? Не по воздуху же они прилетели туда?!

– Честно не знаю, – ответил Джек. – А не могли эти башни быть крепостями или какими-то сигнальными сооружениями?

– Теоретически могли бы, – со скепсисом ответил Мороний, – но повторюсь, что в них нет ни единого входа. И что это тогда за крепость?

– Да, верно. Весьма странно. Ну, сейчас посмотрим как обстоят дела с дверями в этой башне. Мы уже почти пришли. Очень прошу вас, Мороний – никаких опрометчивых шагов и новых порталов! Прежде, чем что-то сделать – посоветуйтесь со всеми.

– Клянусь вам, Джек. На этот раз без порталов.



Старик послушно закивал головой и его растрепанная борода заходила вверх-вниз в знак клятвы. Как только древние папоротники расступились и открылся вид на строение, путешественники замерли на месте, не зная как им отнестись к увиденному. Огромная конусообразная башня была сложена из крупных черных камней, настолько плотно подогнанных друг к другу, что между ними не вошло бы и лезвие тонкого ножа. Вокруг вершины, устремленной в голубое небо, в воздушных потоках порхали экзотические птицы, причем ни одна из них даже не пыталась прикоснуться к стенам башни или сесть на них.



– Поразительно! – прошептал Мороний и тут же подбежал к стене, чтобы потрогать ее руками.

– Мороний! – громко позвал его Стоун, – помните о чем мы с вами только что договаривались!



Джек даже улыбнулся, чувствуя себя строгим родителем, присматривающим за непослушным ребенком. Но антиквара было уже не остановить. Ведя одной рукой по стене, он быстрыми шагами принялся обходить башню по кругу, и вскоре его фигура скрылась за поворотом.

– Что это? – спросила Хельга, подходя к Джеку и беря его за руку.

– Понятия не имею… Может особый храм черного культа?

– Вряд ли, – спокойно заметил Фогель, сохранявший абсолютное хладнокровие даже при виде столь поразительной реликвии. – Это больше похоже на склад.

– Какой склад? – недоуменно спросил Джек, пытаясь по лицу немца понять действительно ли тот что-то знает или это лишь его спонтанная догадка. Если это и впрямь часть копей царя Соломона, то возможно внутри хранилось золото или драгоценные камни.

– Склад чего-то ценного, что тем не менее требуется нечасто и к чему не должны прикасаться простые смертные. Вы заметили, что тропа, по которой мы шли, хоть и расчищена, но не выглядит так будто ей часто пользуются?

– Пожалуй, – согласился детектив.

– А теперь посмотрите как тропа идет дальше – она попросту огибает башню и возвращается сюда же, нигде не приближаясь к стенам. Мороний ничего не найдет, потому что в нее не входили.



Стоун пригляделся к тропинке, опоясывающей круглое сооружение и убедился в логичности доводов главаря Пятого рейха. Пожалуй, что он был прав и служители культа лишь совершали периодический обход здания, даже не пытаясь попасть внутрь. Вскоре вернулся запыхавшийся Мороний:

– Ничего нет, – доложил он переводя дух. – Ни одного входа!

– Да, это мы уже догадались…

– Постойте-ка, а это что?! – вдруг вскричал антиквар и указал рукой на один из камней в кладке, на который сейчас под углом падал солнечный свет и тени на неровной поверхности образовывали некое подобие рисунка. – Это же крылатая богиня Иштар! Хотя нет – посмотрите на ноги!

– По мне так похожи на куриные лапы, – заметил Джек.

Тело явно имело женские пропорции, в то же время сзади были видны два сложенных крыла, а на ногах, оканчивающихся тремя пальцами, виднелось какое-то подобие перьев. В руках божество держало предметы сильно похожие на укороченный египетский анкх, а на голове имелось украшение, которое можно было принять как за царскую корону, так и за шлем летчика.

– Смахивает на ваши рассказы про царицу Савскую, – закончил свою мысль Стоун. – Только вместо копыт на ногах цыплячьи когти.

– Вы правы, Джек! – радостно сказал Мороний, оборачиваясь сразу ко всем. – Это изображение летящей по небу королевы Шебы! Значит ей и впрямь были подвластны любые расстояния, а дверей нет потому что она взлетала прямо через трубу на вершине башни!

Мороний вновь побежал к черной стене, но на этот раз осматривал её только непосредственно под изображением богини. Он нашел маленькое отверстие и теперь ковырял его пальцем, пытаясь понять секрет замка. Вспомнив о том, что старика посещают видения, Джек не стал мешать ему, предоставив свободу действий.

– Как-то же оно должно открываться! – бормотал себе под нос антиквар. – Она же должна была выходить оттуда когда прилетала… Хельга, можно мне ваш стилет на минуту?

– Может лучше вот это? – спросил Фогель и достал из кармана увесистую коробочку.

Джек сразу узнал в ней предмет купленный блондином у продажного агента ЦРУ Корвуда. Халид тогда сказал ему, что он не успел завладеть этой реликвией, но пришел туда с немцами именно из-за нее. Ай да, Фогель! Сукин сын полон сюрпризов и похоже, что главный он приберег на самый конец!

– Вы что же, вот так запросто отдаете это нам?

– А почему нет? Если ваша миссия – спасти мир, а мы – вроде как часть этого мира, то вполне логично, что я должен вам помочь.

Мороний ошалело смотрел на протянутый ему предмет, на котором отчетливо виднелась одна из печатей царя Соломона.


* * *

Сенатор был крайне разочарован тем, что эмиссару удалось обнаружить и обрубить канал связи Пирсона. Точнее то, что арсанты временно остались без возможности распространять свою криптовалюту было конечно хорошо, но то что эта победа была не на счету Кейна – вот это было скверно. Молодой выскочка Эдриан Гривз раздражал его своей ретивостью, а то что он сумел обнаружить логово Атлантиса в степных тэллях, было просто невообразимой пощечиной для Смита. Как же такое могло быть?! Эта сволочь Пирсон расположился буквально у него под носом и всё это время скрывался чуть ли не на расстоянии вытянутой руки!



Когда Кейн узнал откуда идет сигнал, то хотел незамедлительно послать свой гарнизон, чтобы выжечь до тла это осиное гнездо. Но Гривз не дал ему такой возможности. Пользуясь всесторонней поддержкой совета Стражей, Эдриан распорядился, чтобы люди Кейна лишь окружили это место и вели скрытое наблюдение.

– Чего мы ждем?! – недовольно воскликнул сенатор, узнав о таком решении.

– Мы наблюдаем, – спокойно заметил эмиссар, стоя у окна в шикарном номере гостиницы, предоставленном в его распоряжение. – Арсанты могут быть довольно опасными если сильно прижать их к стенке.

– Прижать?! Да, я предлагаю их раздавить! – затем Смит резко сбавил обороты, понимая что Эдриан Гривз может и вовсе отстранить его от участия в операции, а этого никак нельзя было допустить. – Я имею в виду, что пока мы бездействуем, эти яйцеголовые ученые могут изобрести еще что-нибудь, что сильно усложнит нам жизнь. Возможно, чем скорее мы покончим с ними, тем… э-э…безопасней и эффективнее пройдет наша операция.

– Это не ваша операция, мистер Кейн, – поправил его Гривз. – Вы лишь оказываете нам поддержку. Совет считает необходимым, на этот раз, иметь стопроцентный успех, поэтому мы должны хорошо подготовиться, чтобы не упустить ни одного ученого и ни одного артефакта. Более того мы не хотим перебить их поголовно, ведь наша цель – завладеть их знаниями. А это возможно только если арсанты останутся живыми. Вы понимаете о чем я говорю?

– Конечно понимаю, – скрежетнул зубами сенатор, от которого не укрылся сарказм в словах “на этот раз”. Ничего, он еще найдет способ поставить молодого выскочку на место! А сейчас нужно было смирится с текущим положением и притворится покорным слугой. Уж чего-чего, а притворяться политик умел очень хорошо: – Если вам понадобится любая помощь с моей стороны, мистер Гривз, – учтиво сказал он великолепно поставленным голосом, – то вы можете на меня рассчитывать полностью. Мнение Совета – для меня непреложный закон.

– Да будет так, – произнес эмиссар.

– Да будет так, – с поклоном покорно повторил за ним Кейн.


* * *

Когда Мороний аккуратно изъял из коробочки тяжелый металлический предмет, его глаза светились от счастья. Держать в своих руках реликвию, которая принадлежала самой царице Савской или ее сыну, наследнику царя Соломона, было чрезвычайно волнительно. Разглядывая загадочный предмет, глаза антиквара быстро перемещались с тонкого острия на изящное навершие с крылышками. Ключ, если это конечно был именно он, напоминал собой скорее длинное шило, изготовленное из чистого золота. Вдоль острия шли несколько хитрых канавок, которые причудливым образом переплетались, образуя не то замысловатый рисунок, не то узор сходный с современными печатными платами для ЭВМ. Вдоль всего штыря также располагалась тонкая спираль, которая словно пружина оплетала предмет и заканчивалась сверху крохотной змеиной головой с инкрустированными рубинами, вместо глаз.

– Боже мой, – завороженно произнес Мороний, поднимая взгляд на Джека, Хельгу и Дитмара. Предмет сиял в его ладони, переливаясь на солнце золотистыми оттенками. Наконец он выдохнул: – Мне кажется, что это кадуций…

– Что еще за зверь такой? – спросил Джек с улыбкой, видя как слегка подрагивают от волнения руки старика.

– Кадуций – это легендарный жезл бога Гермеса…

– Того самого? Который в Египте был богом мудрости Тотом?

– Да, того самого, – сглотнув промямлил Мороний. – Существует масса легенд, в которых бог применял кадуций в самых разных случаях. Их настолько много, что и в наши дни можно увидеть посох обвитый змеями в эмблемах многих организаций. Согласно самому популярному мифу Гермес еще будучи младенцем мог управлять звуковыми волнами и с их помощью творить невероятные вещи.

– То есть это как бы уменьшенная версия моего скипетра? – радостно сказал Стоун. – Я, признаться честно, довольно часто вспоминал его с тех пор как расстался.

– Честно говоря, я так не думаю, – поморщившись ответил Мороний, – Дело в том, что управляя звуковыми волнами, Гермесу удавалось зачастую извлекать очень красивые гармоничные звуки, которые понравились его родному брату Аполлону, который собственно и выменял свой кадуций на различные музыкальные инструменты – лиру, свирель и так далее. Ну, собственно так гласит легенда…

– То есть изначально кадуций был создан для чего-то иного?

– Вероятно, так. По преданию Аполлон, передавая Гермесу свой посох, сказал, что вручает волшебный жезл изобилия и здоровья, который защитит того, кто им владеет. Желая проверить силу подарка, Гермес тотчас же поставил его между двумя борющимися змеями, которые не то сразу умерли, не то окаменели, замерев на месте.

– Хорошенький способ творить мир, – заметил Джек. – Вполне в моем стиле.

– Мда, – не нашелся что ответить антиквар. – Сам Гермес использовал его, чтобы усыплять и пробуждать, а также направлять души после смерти. Еще он позволял превращать людей в птиц и неодушевлённые предметы.

– Интересная вещичка, – заметил Фогель, – может пора проверить как он работает?

– Вы хотите чтобы я превратил кого-то в камень только чтобы посмотреть как он работает?! – ужаснулся антиквар.

– Нет, я предлагаю вам попробовать открыть башню с его помощью, – Фогель махнул рукой в сторону черной стены и тут же поморщился от пронзившей его плечо боли. – Хотя ваша мысль тоже звучит интересно…



Мороний переглянулся с Джеком и Хельгой и под одобрительные кивки приблизился к черной башне. Однако не успел он поднести острие ключа к отверстию, как тот, словно притянутый мощным магнитом, самостоятельно впрыгнул на свое место. Послышался характерный щелчок и часть стены с грохотом сместилась внутрь, а затем соскользнула в сторону.



В полумраке большого круглого ангара было абсолютно пусто. Сквозь круглую дыру наверху в зал проникал рассеянный луч света, в пятне которого находилась большая дряхлая колесница, украшенная резьбой по дереву и засохшими тропическими цветами. Войдя внутрь четверка людей с удивлением озиралась по сторонам. Зачем нужно было строить такую большую башню, чтобы поставить в нее странную повозку? Или быть может в древности здесь хранилось что-то другое, а потом люди приспособили помещение под сельский гараж? Но без кадуция сюда было невозможно попасть, да и следы на тропе ясно говорили, что служители культа не посещают это место. Что-то здесь не сходилось.



– Никакого хранилища золота и алмазов, – разочарованно произнес Стоун, осматриваясь.

– Да, уж… Я тоже ожидала чего-то большего от этого места, – сказала Хельга, подходя к огромной деревянной колеснице.

– Может быть внутри есть что-то интересное, – заметил Мороний и попытался взобраться внутрь.

Интерес ученого заставлял его исследовать странное сооружение, несмотря на общее уныние, быстро распространившееся между спутниками. Он оглядел конструкцию, которая смутно ему что-то напоминала, но он не мог вспомнить что именно. Высотой она была в два человеческих роста, а потому заглянуть внутрь с земли не представлялось возможным. Неловко ухватившись за дощатый борт, он осторожно полез наверх. Отсутствие сноровки и плохая координация движений привели к тому, что его фигура зашаталась. Оступившись, антиквар начал падать, и издав какой-то невнятный звук, он в последний миг ухватился рукой за резной выступ конструкции. С хрустом отломившись, кусок деревяхи остался в руках незадачливого альпиниста, а сам антиквар с проклятиями полетел на землю.

– Мороний! – прокричал Джек, пытаясь на бегу поймать падающего старца. – Куда ж вы с вашей сноровкой один полезли?!

– Смотрите! – вдруг прокричала Хельга и указала рукой на то место, откуда антиквар отломал доску.



В отсвете падающего сверху луча что-то блестело. Джек подошел ближе и крепко ухватившись за деревянную обшивку руками, рванул истлевшие доски на себя.

– Что вы делаете?! – прокричал Мороний, – это же образец древней культуры!



Джек не обращал внимания на его выкрики. Под истлевшей обшивкой, куски которой он разбрасывал во все стороны, вырисовывалось нечто довольно интересное. Когда детектив закончил свою варварскую расчистку древнего камуфляжа, глазам путников предстал вполне себе футуристический летательный аппарат.

– А вы спрашивали как мы отсюда выберемся, – не обращаясь ни к кому конкретно с улыбкой произнес Стоун.

– Но мы даже не знаем что это и как этим управлять!



В тот же миг из джунглей послышался пронзительный трубный звук. Он шел со стороны черного утеса и нарастал с каждой секундой.

– Что это? – испуганно пролепетал антиквар.

– Ну, у меня есть две версии и обе вам не понравятся. Или наши черные друзья вернулись в змеиный храм и обнаружили что кто-то убил их верховную жрицу, или сработала какая-то древняя сигнализация когда мы проникли в черную башню. В обоих случаях путь к отступлению нам отрезан.


* * *

Оливера Гранта тошнило. Ему было дико, просто ужасно плохо в эти мгновения. Всё его тело содрогалось в рвотных спазмах, буквально выворачивая его наизнанку. Не в силах стоять, шеф службы безопасности тяжело опустился на колени и провел рукой по мокрому лбу. Пот застилал глаза и огромная слабость пронизывала тело, лишая возможности и желания шевелиться. Привалившись спиной к стене, Оливер отдышался и вновь смахнул в сторону соленые капли со своего лица. На землю упал клок волос, которые с недавнего времени почему-то начали выпадать, когда он проводил руками по голове, приглаживая прическу.



Внезапно он замер. Его взгляд зацепился за что-то неправильное, уродливое и мерзкое. Это была его собственная рука, которая сейчас больше походила на клешню краба.



Новый рвотный позыв буквально бросил его на колени и Оливер страдальчески склонился к земле. Мутация происходящая внутри его тела, была вызвана радиацией кокона, но Грант все равно улыбался. Где-то в глубине сознания твердо засела мысль о том, что он – избранный. Собственное уродство сейчас не пугало человека, некогда слывшего в своем кругу красавчиком и франтом.



Отдышавшись, Оливер встал и вытащил из кармана длинную тряпку, сделанную им из обрывков чьей-то рубахи. Отерев лицо, он еще раз взглянул на изуродованную руку, а затем кое-как намотал вокруг нее кусок ветоши. Машинально отряхнув одежду, Грант нетвердой походкой направился в командный центр.



– Боже, Оливер, что с тобой произошло? Тебе нездоровится? – поинтересовался Пирсон, который прервал совещание и теперь с изумлением смотрел на своего помощника.

– Всё в порядке, сэр, – прохрипел Грант и закашлялся. – Наверное, съел что-то немытое, ничего страшного… Я в порядке и готов помочь вам.

– А что с твоей рукой? – Пирсон указал на небрежно замотанную культю и перевел недоверчивый взгляд на бледное лицо безопасника, покрытое крупными каплями пота, который градом лил с его лба.

– Поранил об острый камень… Повторюсь, я в порядке, сэр. Что у нас происходит?



Пирсон слегка поморщился, так как слова помощника не вызывали у него доверия. Впрочем, с этим он сможет разобраться позднее, а вот ситуация разворачивающаяся наверху требовала самого тщательного анализа и пристального внимания. Причем немедленно.

– Итак, повторите мне еще раз что именно засекли наши разведчики? – обратился он к одному из сотрудников Гранта.

– Сэр, мы стараемся не выходить днем из укрытия, но по ночам делаем короткие вылазки, чтобы проверить окрестности. Этой ночью нам показалось, что за дюнами расположились вражеские военные…

– Что значит “показалось”?! – в гневе прорычал Оливер и стукнул кулаком правой руки по столу. – Почему мне сразу не доложили?! Что за самоуправство?!

– Сэр, я докладывал вам. Вы разве не помните? – лейтенант был искренне удивлен вспышкой гнева своего начальника. – И потом мы не можем быть до конца уверены, так как вы сами приказали нам не отходить от базы на расстояние более полукилометра. А противник засел несколько дальше…

– Насколько дальше?! – вновь прорычал Грант, свирепо глядя на подчиненных. Такая безалаберность выводила его из себя и он был готов порвать их на мелкие куски. Пошатываясь он подошел ближе и тяжело оперся на поверхность широкого ящика, служившего импровизированным столом.

– Примерно еще километр, сэр. Они берут нас в кольцо, однако за все время наблюдений мы не заметили признаков предстоящего наступления.

– Они не заметили! – передразнил Грант.

– Успокойся, Оливер, – тихо сказал Пирсон с тревогой поглядывая на товарища по заточению. – Дай им закончить доклад, а потом мы спокойно и взвешенно примем решение как нам действовать в сложившейся ситуации.

– А я скажу вам как действовать, – прорычал Грант и уставился прямо на Кайла, налитыми кровью глазами. – Хватит сидеть как девки на выданье. Надо без промедления атаковать неприятеля, пока он меньше всего этого ожидает! Надо использовать преимущество внезапности и нанести удар первыми! У нас остались три спидера – на них можно без труда в считанные секунды покрыть расстояние и высадить десант в тылу неприятеля. Атаковать их со спины, оттуда где они этого совсем не ждут. А пока в их рядах будет царить паника, перебросить остатки сил вот сюда, – он ткнул исхудавшим пальцем в карту, развернутую на столе, – и ударить их с фронта! Мы возьмем их в клещи, сэр, это я вам обещаю… Готов выдвигаться прямо сейчас!



Кайл с удивлением смотрел в изможденное лицо Оливера. Тонкие скулы, темные круги под глазами и немного развязная, заторможенная как у пьяного речь, говорили о том, что тот был сильно болен. Глава корпорации был слишком увлечен “Тиберионом” в последние дни и видимо пропустил тот момент, когда его люди начали болеть в подземелье. И всё же в словах Гранта присутствовала поразительная логика.

– Пожалуй, я соглашусь с тобой, Оливер. Ты говоришь дельные вещи. Вот только атаковать мы будем не прямо сейчас, а на рассвете, часа в четыре утра, когда солдатам больше всего хочется спать. У нас-то самих здесь ритм жизни давно сбился, а вот для них это будет серьезным фактором. Да, и немного подготовиться нам тоже не помешает.

– Да, сэр! – в один голос кивнули подчиненные.

– Ну, и отлично. Подготовьте оружие, а я пока поговорю с доктором Краун насчет готовности её подопечных. Думаю, пора нам посмотреть на что они способны в бою. Увидеть такую орду в предрассветных сумерках – то еще удовольствие для психики.



Он улыбнулся и отпустил жестом своих подчиненных. Увидев, что Грант слегка задержался у выхода, Кайл окликнул его:

– Оливер! Ты – молодец, хороший план. Только прошу тебя – отдохни немного перед битвой, ты неважно выглядишь.

– Я в полном порядке, сэр.



Грант улыбнулся, чувствуя как внутри него зреет новая, ранее неведомая сила. Затем он покинул комнату, и слегка пошатываясь двинулся в сторону своей каморки.


* * *

Джек постучал ладонью по холодному полированному металлу летательного аппарата. Плавные изгибы корпуса изящно переходили в небольшую кабину в передней части машины, в то время как сзади располагалась некая надстройка, которую Стоун про себя назвал машинным отделением.



Несмотря на приближающуюся угрозу со стороны воинов кали, все были слишком ошеломлены находкой, чтобы рассуждать трезво и расчетливо.

– Не понимаю, – сказал Стоун, – зачем богам понадобилось скрывать от людей истинное устройство колесницы, если туземцы всё равно не смогли бы его скопировать?

– Рискну предположить, – тут же подхватил антиквар, – что это могло добавлять больше мистицизма к их действиям. Ну, типа мы можем заставить летать любую телегу.

– Вы всерьез думаете, что богам это было нужно? Производить особое впечатление на жалких людишек?

– Ну, тогда остается другой вариант – никто ничего не скрывал, а деревянную «обертку» сколотили сами земляне много позднее. Ну, и украсили её цветами на свой лад, чтобы задобрить богов, которые давненько не возвращались. Кстати, в древности было известно очень много различных летательных аппаратов богов, – заметил антиквар, карабкаясь внутрь кабины. – Некоторые народы были склонны к примитивизму и просто рисовали на фресках богов с крыльями. А вот другие, например индийские трактаты, описывали “царские колесницы” как вполне себе технические устройства. Например, на санскрите такие колесницы называли “виманами”, утверждалось что у них ртутно-торсионный двигатель и им был посвящен целый трактат под названием “Виманика шастра” с детальным описанием принципов полета!

– Но, мы-то не в Индии! – сказал Стоун, также забираясь в кабину и подавая руку Хельге, которую снизу поддерживал Фогель.



В кабине было довольно просторно. Кресло пилота располагалось отдельно от остальных и давало отличный обзор не только вперед, но и вниз, в то время как пассажирские места располагались сзади в виде двух рядов вытянутых сидений. В целом можно было сказать, что при желании тут с комфортом могли бы расположиться сразу пять человек, если конечно прежние владельцы в чем-то были похожи на людей. Все с удивлением рассматривали внутреннее убранство небесной колесницы, в то время как Мороний, чья нервная система сейчас находилась в крайнем возбуждении, продолжал прерванную мысль:

– Не так важно где мы, важно что виманы могли перемещаться по воздуху в любую точку планеты. Кроме того могу привести вам пример и из этих мест.

– Про летающих духов зимбабве я уже слышал, – отозвался Джек, задумчиво разглядывая приборную панель.

– Нет, не про Зимбабве, – обиделся Мороний, которого всё время перебивали. – Я говорю про Ветхий завет. Там в частности описана божественная колесница “Меркаба”, у которой было четыре крыла и четыре ноги диковинных животных. Диковинных потому что их ноги были абсолютно прямыми и сверкали как блестящая медь! Понимаете?! Это же явное описание шасси современных самолетов. А несли эту колесницу четыре животных головы, которые рычали словно лев. Ну и что это как не двигатели? А?! Там еще говорилось, что вид у этих голов был как вид горящих углей в лампадах и яркий огонь ходил между головами, и сияние от огня было словно молния. Это же дюзы, разве нет?! И еще вот такое сравнение – когда колесница шла по земле, то был слышен шум крыльев, который был столь силен, что автор строк сравнивал их с шумом водопада.

– А там не говорилось как завести эту штуку? А то я уже вижу приближающихся черных воинов и самое время нам убираться отсюда, – Фогель как всегда прервал падкого на рассказы антиквара и обратил общее внимание на более насущную проблему.



Все посмотрели в сторону входа в башню и вид прибывающих воинов с луками и копьями никого не порадовал. На какое-то время члены культа замерли, удивленно глядя на распахнутые ворота и серебристую птицу стоящую внутри, но Дитмар подозревал, что шок быстро пройдет и тогда они признают в сидящих вовсе не богов, а вчерашних пленников, оскверняющих древнюю реликвию. Тут уж можно было не сомневаться, что расправа последует быстро и без шансов на выживание.

– Я… я не знаю как заводить эту штуку, – неуверенно сказал Мороний, чувствуя что его рассказы опять не принесли никакой пользы товарищам. – А там нет какой-нибудь кнопочки или рычажка?

– У меня есть кое-что получше, – сказал Джек, показывая всем золотистый кадуций, который лежал у него на руке.

– Когда вы успели его вытащить из двери? – удивился антиквар.

– А сразу же, – не раздумывая сказал Джек, поднося ключ к отверстию в приборной панели. – Не пропадать же добру!



При этих словах, золотой штырь ловко соскользнул в углубление, пружина в форме змеи сжалась, а крылышки на навершии отошли в стороны, образуя удобную рукоятку. Красные огоньки загорелись ровным светом и Джек, не теряя времени, провернул ключ на девяносто градусов. Прозрачный купол моментально закрыл кабину, приглушая звуки. Внизу что-то загудело и в воздух поднялись густые облака вековой пыли. Воины в ужасе бросились в разные стороны когда яркое голубое пламя на миг выплеснулось снизу, в то время как сама колесница плавно начала подниматься по стволу шахты. Ртутно-торсионный двигатель, как обозвал его Мороний, работал четко и ровно, постепенно увеличивая тягу. Жар от невидимых дюз шел вниз, а сужающееся пространство черной башни не давало ему распространиться наружу.



В целом башня служила чем-то навроде ракетной шахты, задавая четкую вертикаль для взлета. Набирая скорость капсула выскочила из горлышка черного конуса, словно пробка из бутылки шампанского и в этот миг в голове Стоуна возникло странное видение. Если до этого момента он еще мучился вопросом того как же ему управлять колесницей богов в отсутствие каких-либо рычагов и кнопок, то теперь всё стало предельно ясно. В его сознании появилась четкая трехмерная карта поверхности, над которой они пролетали и вимана послушно подчинялась его мыслям.



Ощущение было такое будто детектив стал птицей. Он перестал сознавать своё присутствие внутри кабины, а просто парил в воздухе, наслаждаясь чувством полной свободы. Повинуясь спонтанному желанию, Джек резко набрал высоту, устремляясь к облакам, а затем столь же стремительно спикировал вниз, едва не задевая макушки деревьев. Чувство легкости и восторга было столь опьяняющим, что он вновь набрал скорость и принялся лавировать в ущелье между скальными утесами, получая огромное удовольствие от избытка адреналина.



Так наверное могло бы продолжаться еще долго, если бы откуда-то снаружи в его голове не возник голос Фогеля:

– Джек, что происходит?! Мы видим ровно то же самое что и ты, но не можем влиять на полет. У тебя всё в порядке?

– Всё отлично! – прокричал Стоун, закладывая очередной вираж и проносясь в считанных сантиметрах над гребнем скалы.

– Тогда будь поосторожнее, – рассудительно сказал Дитмар. – Помни, что наши жизни сейчас в твоих руках, а мы хотели бы целыми и невредимыми добраться до места.

– Хорошо!



Джек нехотя выровнял угол атаки и тангажа, и плавно поднялся чуть выше. Игрушка нравилась ему очень сильно, но Фогель был прав – ему нельзя было безрассудно рисковать чужими жизнями.


* * *

Когда Кайл вошел в нижний зал, так они именовали широкую пещеру, которую выбрала для себя и своих опытов доктор Краун, то застал Еву не одну, а с Оливером Грантом. Лицо его помощника было красным, а глаза возбужденно бегали по лицу. Доктор Краун напротив была абсолютно холодна и лишь оттолкнула от себя Оливера при приближении главы корпорации. То, что он успел заметить можно было недвусмысленно трактовать как наглое приставание, а потому Кайл с нотками металла в голосе громко произнес:

– Что здесь происходит, Оливер?!

– Всё в порядке, мистер Пирсон, – ответила за него Ева, легким движением поправляя сползшую на бок тунику. – Мистер Грант уже уходит. Мы поговорим с ним позже. Вы что-то хотели?



Кайл проводил тяжелым взглядом прихрамывающую фигуру безопасника, который отвернувшись, молча покинул помещение. На его лице явственно читались досада и раздражение и Пирсон не на шутку встревожился. С Грантом явно было что-то не то. Неужели он влюбился в Еву, а теперь страдает от своих чувств?! Раньше Пирсон такого не замечал за ним. Конечно, доктор Краун сильно изменилась за последнее время, стала по-другому одеваться и действительно источала некую женскую сексуальность, ранее не присущую ее натуре, но чтобы у Оливера пробудились чувства?! Это было невероятно! С другой стороны их вынужденная близость в этом заточении могла спровоцировать на проявление чувств даже такую интеллектуальную машину, как Оливер Грант.



Еще раз пробежав взглядом по лицу девушки, Кайл не отметил в нем ни малейших признаков встревоженности или беспокойства. Доктор Краун смотрел на него открыто, с легкой полуулыбкой, и явно ожидала ответа на свой вопрос.

– Хмм, Ева… – глава арсантов слегка откашлялся, решая стоит ли ему обсуждать эту тему, но потом решил что вернется к ней позже. – Я хотел узнать готовы ли твои подопечные? Думаю совсем скоро нам понадобится их помощь в бою.

– Да, они абсолютно готовы выполнять ваши приказы.



Своё мнение доктор Краун подтвердила небольшой демонстрацией своей силы над выродками. В тусклом свете ламп по её незримой команде несколько десятков мутантов послушно встали на колени перед Пирсоном, склонив свои безобразные головы. Кайл так и не привык за эти дни к их уродству и старался не смотреть в слепые глаза циклопов. Однако то, с каким покорством они теперь были готовы служить ему, порадовало его. Пирсону вспомнилось как однажды бог Зевс в трудную минуту призвал “сторуких” себе на помощь и таким образом выиграл в битве с Титанами. Что ж, если судьбой ему уготовано стать сегодня подобием Зевса, то он готов.



Одобрительно кивнув Еве, Кайл двинулся по боковому проходу. Он намеревался обойти весь лагерь и лично удостовериться в том, что все люди готовы к финальному сражению. Проходя мимо помещения с ковчегом, его взгляд привлекла мелькнувшая тень. Замерев у входа, глава корпорации прислушался и его уши различили тихое бормотание в углу. Решительно войдя внутрь, Кайл посветил фонарем и его луч выхватил из темноты сгорбленную фигуру Оливера Гранта.

– Оливер?! Что, черт тебя подери, ты здесь делаешь?! Тебе плохо? – Кайл всмотрелся в искаженное болью лицо своего помощника. На полу лежала скомканная тряпка, покрытая бурыми пятнами засохшей крови.

– Всё в порядке, сэр, – прохрипел Грант. – Я чувствую себя великолепно. Так, как еще никогда в жизни.

Взгляд Пирсона упал на мутировавшую руку и он ужаснулся. Вместо изящной холеной кисти на левой руке Гранта была страшная, уродливая штука, походившая не то на клешню краба, не то на лапу паука с длинными черными когтями.

– Оливер! Что ты с собой сделал?! Ты что приближался к кокону? Я ведь доверил тебе охранять его, а ты ослушался приказа… – Кайл с ужасом смотрел на результат метаморфозы человека, которому ранее он безмерно доверял. В этот миг многое встало на свои места.

– Сэр, я всегда служил только интересам Атлантиса! Я – всё ещё ваш преданный союзник. Я приобрел новые знания ради нашего общего дела! А это… – он махнул своей обезображенной культей, – это лишь побочный эффект и я уверен, он скоро пройдет.

– Что ты наделал, Оливер…



Пирсон так и стоял, ошеломленный открывшейся ему трагедией, когда наверху послышался глухой удар, словно кто-то сбросил на их пристанище бомбу. С потолка посыпалась каменная крошка и песок, но выстроенное древними вавилонянами подземелье выстояло. Со всех сторон послышался топот ног, и Грант с мольбой посмотрел в глаза своего начальника:

– Не отвергайте меня, сэр… Я сделал это ради вас и сейчас мой долг принять бой.



Не дожидаясь ответа, Оливер поднял с земли грязную тряпку, и набросив ее на руку, вышел в коридор. Послышались его быстрые и отчетливые команды, и вскоре удаляющийся звук голоса затих в конце коридора. Кайл с тяжелым чувством на душе посмотрел в сторону ковчега, где из под сдвинутой на бок крышки выбивалось ослепительно яркое сияние. Подойдя ближе, Пирсон обомлел – похоже, что кокон начал вырабатывать невероятную энергию и Кайл не знал как теперь удержать её внутри.


* * *

Этой ночью Эдриан Гривз спать не собирался. После того как им удалось определить местонахождение лагеря арсантов, он сразу связался с Советом стражей и запросил разрешение на применение газовой бомбы. Особый состав действовал как паралитик и быстро растворялся в воздухе, теряя свою силу буквально в течение десяти минут. За это время вооруженный отряд стражей должен был атаковать вход в подземелье и по возможности захватить остатки людей Пирсона живыми.



Оставаясь на расстоянии полутора километров от входа в тэлли, люди Гривза ожидали команды к наступлению. На всякий случай все они были одеты в легкие противогазы, потому что Эдриану меньше всего хотелось допустить глупую ошибку и пасть жертвой собственной хитрости с газом.



Компактный снаряд, выпущенный из РПГ, рванул в нескольких метрах над землей, распыляя над холмом большое сизое облако, которое было почти незаметно в окулярах прибора ночного видения. Поглядывая на часы, эмиссар Великого магистра терпеливо ждал когда крохотные капельки осядут вниз, глубоко проникая в узкие коридоры подземного города. Через несколько минут Эдриану показалось, что он увидел какую-то тень промелькнувшую в небе с немыслимой скоростью и приготовился отдать приказ о наступлении. В ту же секунду за его спиной раздался треск пулеметных турелей и рядом с Гривзом высоко взметнулись песчаные фонтанчики.



Послышались пронзительные стоны раненых и ничего не понимающий Эдриан быстро переглянулся со стоявшим неподалеку сенатором. Прямо над их головами стремительно пронеслась остроносая капсула, сбивая солдат с ног мощным воздушным потоком.



– Это спидеры! – из-за противогаза слова сенатора звучали приглушенно, но тревога все равно слышалась в его голосе. – Я говорил вам о них! Они атакуют нас с тыла!

– Спокойно! – отрезал молодой эмиссар. – Мы разберемся с этим. Майор направьте всю огневую мощь на подавление авиации противника.



Последние слова были обращены к командиру пехотинцев с соседней военной базы, которых стражи спокойно привлекли к операции, используя свой огромный политический ресурс и интриги. Майор Роджерс мигом оценил ситуацию и принялся сноровисто отдавать распоряжения через крохотную рацию, висевшую у подбородка.



Тройка спидеров ушла на разворот и вскоре вернулась заново, выкашивая длинными очередями отряд стражей. Пехотинцы ощерились дулами своих автоматов и со всех сторон моментально загрохотали выстрелы. Бой начался не на жизнь, а на смерть, и с ним у Гривза исчезли всякие надежды на захват пленных. Яркие отблески автоматных вспышек, кружащие в небе спидеры, кровь и крики со всех сторон – всё моментально перемешалось, превращая тщательно спланированную операцию в грязное побоище.



Пули практически не причиняли вреда машинам Атлантиса, которые закладывали немыслимые виражи в воздухе, легко меняя траекторию своего движения. Впрочем и со стороны стражей потери были не столь велики. Вести прицельный огонь в подобных условиях спидеры не могли и тот урон, который видел Эдриан был в основном последствием самой первой атаки с воздуха. Быстро приняв решение, он отдал приказ вернуться к первоначальному плану и выдвигаться ко входу в подземный Вавилон.



Однако стоило его людям перебежать через гребень холма, как они столкнулись с чем-то гораздо более страшным, чем футуристические летающие машины Атлантиса. По широкой равнине в предрассветной темноте на них бежала серая масса странных существ. Зрелище было настолько необычным и диким, что Гривз сорвал с лица противогаз и вгляделся во тьму, наполненную странным цокотом и непонятными звуками. Словно опомнившись, он схватил с груди прибор ночного видения и всмотрелся. Первой его мыслью было что он поспешил снять противогаз и должно быть испытывает галлюцинации – со всех сторон на них бежали какие-то гигантские пауки.


* * *

Джек решил, что будет безопаснее если он высадит своих друзей чуть в стороне от места схватки. С легкостью посадив виман на вершину холма, он радостно посмотрел на своих товарищей. Такого удовольствия от полета он не получал еще никогда в жизни, и перед глазами всё ещё плясали живописные картины птичьего полета. Расстояние, на которое всадникам Халида понадобилось более десяти дней, было покрыто ими всего за пару часов, а ощущения были такими будто им всем довелось покататься на спине огромного орла, парящего в небе.



Выйдя на свежий воздух из кабины, Стоун помог выбраться наружу сначала Моронию, а затем раненым Хельге и Фогелю. Увидев, что старик опять чем-то недоволен, Джек дружески хлопнул его по плечу:

– Отчего вы грустите. Мороний? Мы же благополучно прилетели домой.

– Мы побывали во владениях смерти и теперь запятнаны ею, – серьезно произнес антиквар. – Я боюсь, что если мы вернемся в этот мир не очистившись, то смерть придет вместе с нами.

– О, дружище, ну перестаньте! Ничем мы там не запятнались. Всё будет хорошо – это я вам обещаю.



Вдалеке послышались приглушенные выстрелы и вскоре отзвуки беспорядочной пальбы раскатились по всей долине. Ночь уступала свое место рассвету и сверху путники четко увидели, как из-за одного из многочисленных холмов показались фигуры бегущих солдат, отстреливающихся от своих преследователей.

– Выродки?! – удивленно произнес Фогель, сразу распознавший главную опасность. – Но откуда они здесь?

– Наверное, Пирсон сумел каким-то образом поставить их себе на службу! – встревоженно ответила Хельга, понимая что у них самих нет абсолютно никакого оружия.

– Это не Пирсон, – поразительно спокойно произнес Мороний, отвернувшись от поля боя. Прикрыв глаза, он стоял спиной к происходящему и в то же время казалось четко видел всё, что там происходило. – Ими управляет другой человек, я чувствую это… Женщина… Доктор Краун…



Губы старика слегка подрагивали, в то время как его лицо оставалось спокойным. Словно волшебник, Мороний делал руками какие-то легкие короткие движения в воздухе и Джек понял, что антиквар пытается каким-то образом помешать сторуким. Стоун хотел было что-то ляпнуть насчет того, что действие зелья давно закончилось и отпустить еще какую-то шутку, но почувствовал как рука Хельги мягко легла ему на плечо, увлекая за собой в сторону. Она отошла на несколько шагов к гребню песчаного холма, туда где Дитмар Фогель внимательно следил за кровавым побоищем.



– Джек, послушай меня. Пусть мои слова звучат странно, но после того как он спас меня от змея я точно знаю, что Мороний обладает способностями противостоять темным духам.

– Ты серьезно?! Хочешь, чтобы я позволил ему сражаться с мутантами? Но в прошлый раз выродки чуть не убили его! – при этих словах Стоун гневно посмотрел на Фогеля, который бросил старика на растерзание мерзким тварям. – Ты представляешь, что он там пережил? Ты хоть видела шрам на его шее?!

– Видела… Я ведь ухаживала за ним там, на антарктической базе. Это ужасно.

– Тогда ты знаешь, что они делают с людьми и пережить подобное заново я ему не позволю! Он рассказал мне о своей жизни в Антарктиде после того как твой дядя подлейшим образом…

– Постой. Он рассказал тебе не все, Джек, – перебила его Хельга, поглядывая то на Фогеля, то на антиквара, бормочущего что-то себе под нос. – Когда я его нашла, он действительно весь трясся от пережитого стресса. Вот только все выродки вокруг него лежали мертвыми! Тогда я не обратила на это особого внимания и решила, что это могло быть результатом нашего с Дитмаром отступления. Но сейчас после событий в змеином храме я смотрю на это иначе.

– И как же?

– Я думаю это он их всех убил…

– Что?! Ты хоть слышишь себя?

– Я знаю как это звучит и уверена, что быть может он и сам не помнит, что там произошло – он часто жаловался мне на провалы в памяти, но я думаю что у Морония есть какой-то особый дар, позволяющий справляться с ними.

– Ерунда! Он просто впечатлительный старик, напридумавший себе всякого.

– Но как же тогда он спас меня?! Как он спас себя в городе полном этих тварей? – Хельга смотрела прямо в глаза Стоуна. – Сам подумай, если Ева может повелевать ими, только погладив свой волшебный шар, то что может человек, который провел среди этих шаров несколько дней?! Мы должны довериться ему, Джек.

– Ну, не знаю…



Стоун помотал головой, пытаясь переосмыслить услышанное. Позволить Моронию сражаться в одиночку с ордой мистических тварей – это было явно чересчур. Несмотря, на то что на людях Джек публично посмеивался над такими вещами, он все же допускал, что все эти измененные сознания и тому подобные колдовские штуки могут иметь реальную силу в нашем мире. Вот только полагаться на них в полном объеме он не был готов. Решительно подойдя к Моронию, он вывел старика из транса и напрямую спросил его:

– Мороний, вы сможете победить их?

– Я не знаю, Джек. Их много и Ева, которая управляет ими, чрезвычайно сильна. У нее есть что-то что не дает мне пробиться в их сознание.

– Ясно, – коротко сказал Джек и отошел в сторону. Он обратился к Хельге и Фогелю: – Вы слышали, что сказал Мороний. Ему не справиться с ними в одиночку.



Посмотрев на Фогеля, Стоун кивком головы указал ему, что хочет поговорить один на один. Отойдя в сторону и разглядывая панораму бойни внизу, он мрачно сказал:

– Вы знаете, что я не особо доверяю вам, Дитмар и поводов для этого у меня достаточно. Тем не менее я прошу вас выполнить одну мою просьбу.

– Какую?

– Защитите их обоих, если я не вернусь.

– Хотите принять участие в бою?

– Ну, по крайней мере сбить пару спидеров думаю мне под силу. А там видно будет.

Фогель спокойно кивнул головой в знак одобрения. Он был практичен до мозга костей и понимал, что другого способа прекратить войну не существует.

– Хорошо, я хоть и ранен, но обещаю сделать всё, что в моих силах.

– Этого достаточно. – Увидев заплаканное лицо Хельги, Джек подошел к ней и ободряюще улыбнулся. Затем он обнял девушку за плечи и мягко поцеловал на прощание. – Всё будет хорошо, не волнуйся за меня. Ты же знаешь, я – особенный.



Сев в кабину, Джек привычно положил руку на кадуций и в голове моментально возникла трехмерная карта местности. Подняв машину в воздух, детектив стремительно направил её в самую гущу сражения.


* * *

Грант с небольшим отрядом быстро прорывался к лагерю стражей. Вокруг валялись оторванные конечности и повсюду на песке четко были видны лужи густой темной крови. Это ему было по вкусу. С диким криком начальник службы безопасности ворвался в полевую палатку и высадил всю обойму своего пистолета в спрятавшегося внутри солдата с оторванной рукой. Приходилось признать, что выродки были и вправду очень эффективным оружием. Правда, они были смертны и солдаты врага уже поняли это. Выйдя наружу, Оливер увидел трупы пауков, изрешеченные пулями.



Бой переместился за хребет холма, и теперь вышагивая среди поля битвы, усеянного ранеными с обеих сторон, Грант чувствовал большой прилив сил. Выродки долго не протянут – это было очевидно, но вот зато спидеры смогут закончить начатое. Подняв голову кверху Оливер с улыбкой посмотрел на стремительно пронесшуюся ярко красную ракету. Внезапно по земле проскользнула большая черная тень и Грант обернулся. В небе помимо его спидеров показался еще один летающий объект, который не уступал им в маневренности. Он выглядел весьма странно и Оливер даже задумался над тем что бы это могло быть. Однако когда странный корабль понесся следом за одним из спидеров и толкнул его бортом, ясная догадка резанула его сознание.

– Стоун! Значит ты действительно жив, подонок?!



Настроение улучшалось с каждой секундой, и предвкушая захватывающий поединок, Грант прошел несколько шагов вперед. С гребня песчаного холма было хорошо видно как Пирсон и Ева стояли у самого выхода из подземелья. Возле ног доктора Краун лежал ковчег, из которого ослепительно блистал бело-голубой шар. Девушка делала легкие пасы руками в воздухе, направляя своих уродливых подданных, а Кайл молчаливо и с некоторым отвращением наблюдал за происходящим боем.



Грант улыбнулся. Он видел как спидер легко ушел от преследования и принялся набирать высоту. Вскоре он развернется и зайдет Стоуну в хвост и тогда бывшему полицейскому будет несдобровать.


* * *

Яркая очередь прошила голубое небо и Джек буквально физически ощутил как пули ударили по обшивке его корабля. Стараясь уйти от атаки, он с силой на миг зажмурился и превозмогая огромные перегрузки сорвался в стремительное пике. Выровняв машину в нескольких метрах над землей, он вновь набрал скорость, приноравливаясь к темпу воздушного боя. Жаль, что он не был пилотом в обычной жизни – сейчас ему пригодились бы эти навыки. Мысленно приказав машине развернуться, он резко рванул в сторону, закладывая немыслимый вираж и молясь о том, чтобы древняя посудина не развалилась на части.



Когда спидер вновь высадил в него целую обойму, Джек уже был готов к этому. Нырнув под ярко-красную машину, он оказался под её днищем и какое-то время летел так, невидимый для вражеского пилота. Потом он сбросил скорость и оказался сзади. Поднявшись чуть выше, Стоун пошел на таран. Он хорошо помнил об опасениях Пирсона по поводу недостаточно отработанной системы гироскопического управления спидерами, а потому резко ударил машину в хвост. Электроника воздушного болида не справилась с противоречивыми данными, и спидер резко вильнул в сторону. Его нос накренился и встал почти вертикально земле. Пролетев так несколько десятков метров, спидер ударился о песчаную дюну, и подняв целый ворох песка, рухнул вниз.



– Ах, ты ублюдок! – взревел Грант, наблюдая за тем как один из его истребителей разваливается на части. Яркая вспышка озарила место падения и густой темный дым моментально поднялся над местом крушения спидера.



В гневе Оливер закричал в рацию, чтобы один из спидеров прибыл к нему. Он хотел лично расправиться с этим ублюдком, но в тот миг когда красная точка появилась на горизонте рядом с ней тут же возник силуэт корабля Стоуна. Совершая какие-то немыслимые рваные движения, Джек метался из стороны в сторону, стараясь не попадать под перекрестный огонь сразу двух спидеров. Каждая пуля, попадавшая в его корабль, отзывалась сильной физической болью в его собственном теле. Очевидно, что летающая тарелка древних пришельцев или колесница богов, чем бы она ни была на самом деле, имела сильную нейронную связь со своим пилотом и передавала ему важную информацию на тактильном уровне.



Будучи на встречных курсах, Джек принял решение и резко взмыл вертикально вверх. В его глазах потемнело от напряжения и перепада давления, но он всё же сделал боевой разворот в верхней точке полупетли, оказавшись вверх ногами в своей посудине. Затем он развернулся вокруг своей оси, выполнив таким образом полубочку, и ринулся следом за спидером. Словно коршун он налетел на него сверху и буквально вмял в землю, воткнувшись носом чуть позади первого пилота. Двигатели поверженного врага заревели на полную мощность, но было поздно. Машина зацепилась носом за грунт, закувыркалась в воздухе и взорвалась.



– Сволочь! – Грант не мог поверить, что Стоуну удалось разделаться со второй машиной. Ловко заскочив на ступеньку прибывшего к нему спидера, он яростно прорычал пилоту: – Вон из машины! Я сам поведу!



Однако его планам самолично атаковать Стоуна не суждено было сбыться. Стоило ему подняться в воздух как в наушнике прозвучал искаженный помехами голос Пирсона:

– Оливер, немедленно отправь спидер ко мне! Срочно! Как меня понял?

– Понял, – небрежно бросил в ответ начальник службы безопасности и отправил длинную очередь из пулемета в корпус пролетевшего мимо Стоуна. Затем он нехотя повернул машину и направился выполнять приказ.


* * *

Кайл Пирсон был сильно удивлен, увидев вместо пилота Оливера Гранта. Понять что же именно сейчас происходит на поле боя было невозможно. Тела арсантов перемежались с трупами стражей и выродков. Отдельные солдаты еще вели бой, но в происходящей сумятице это больше напоминало игру “каждый за себя”. Вот только это была вовсе не детская игра, а жесткая реальность давнего противостояния. В дыму всё смешалось и было очевидно, что в этой битве победителя не будет. Собственно у Кайла и не было такой задачи – ему нужно было во что бы то ни стало выбраться из ловушки и он всеми силами стремился к своей цели. Сев позади Гранта, Пирсон надел шлем с наушниками и коротко приказал:

– Летим на восток.

– Но как же кокон, сэр? – Грант искренне был удивлен распоряжению Пирсона.

– Его придется оставить. Кокон явно вышел из под контроля и я не понимаю, что с ним происходит. Вероятно, когда на нас сбросили бомбу, кокон перешел в режим защиты. Его мощность растет с каждой секундой. Он уничтожает всё вокруг.

– А Ева?

– Она сдерживает его каким-то образом, но одновременно пытается управлять своими циклопами. Она говорит, что кто-то противостоит ей, но кто она не знает. Её силы надолго не хватит.

– Мы что бросим её здесь одну?!



Психика Гранта была взвинчена до предела. Сейчас он дорожил всего двумя вещами на всем белом свете – коконом, давшим ему веру в свою силу, и вниманием Евы, к которой он питал странное влечение. Однако похоже Кайл был готов пожертвовать ими обеими и если он правильно понимал суть приказа, то Пирсон просто бежал с поля боя.


* * *

Когда ужасные создания прорвали строй солдат, Эдриан Гривз и сенатор Кейн уже были довольно далеко от места сражения. Вскарабкавшись на очередной холм, Кейн отер пот со лба и оглянулся. Пустыня была окутана темными клубами дыма и повсюду были видны следы ожесточенных боев и разрушений. Похоже арсантам тоже здорово досталось, во всяком случае их спидеры больше не бороздили небо и не расстреливали людей сверху. Кроме того Кейн видел, что в том месте где потомки богов вышли из своего подземелья ярко сияло нечто особенное.

– Что это? – отдышавшись спросил Кейн у Гривза, указывая рукой на яркую точку.



Прильнув к окулярам своего бинокля, молодой эмиссар с крайним волнением произнес:

– Это… это похоже на какую-то линзу… или светящийся шар! Знаете, как огромный мыльный пузырь, внутри которого стоит какая-то женщина! Он весь переливается и мне кажется… – Эдриан подкрутил резкость, – Да, точно! Он растет в размерах! Просто невероятно! Он уничтожает арсантов! Он уничтожает всё!

– Дайте взглянуть! – нетерпеливо вскрикнул сенатор, уже предчувствуя неладное. Если уж хладнокровный и хитрый Гривз так разволновался, то жди беды.



Руки молодого человека затряслись от волнения и он никак не мог снять бинокль с шеи. Тонкий коричневый ремешок зацепился за воротник армейской рубашки и он пытался сдернуть его со своего плеча. Внезапно прямо за спиной Эдриана промелькнула страшная тень.

– Берегись! – прокричал сенатор, чей голос вдруг предательски сорвался на визг от испытанного шока.



Огромное тело человекоподобного паука издало цокающий звук и ловко прыгнуло на эмиссара Совета стражей. Подминая его под себя, жуткий монстр обрушился на молодого человека, сходу полоснув когтистой лапой по его груди. Длинные клыки вонзились в горло и во все стороны брызнула яркая кровь. С ужасным чавкающим звуком циклоп вырвал кусок плоти из еще живого человека и издал страшный утробный звук.



Похолодев от страха, Кейн резко развернулся на месте и не помня себя от ужаса побежал вниз по песчаному холму.


* * *

Майор Роджерс видел как стремительно редеют ряды его отряда. То, что задумывалось Гривзом как тихая операция с захватом пленных и минимумом жертв, на деле обернулось дикой бойней. Его бравые парни мужественно сражались и он был горд тем, что ни один из них не бросил оружия и не запятнал своей чести бегством.



Чего конечно нельзя было сказать о самом Гривзе и надменном сенаторе, который ему не понравился с самого начала. Эти двое учесали, сверкая пятками, стоило только в воздухе показаться неприятельским истребителям. Приходилось признать, что таких летательных аппаратов ему еще видеть не доводилось и они были чрезвычайно опасны. Мутанты, конечно тоже выглядели страшно, но они были смертными и его парни после небольшого шока всё же научились убивать их. А вот спидеры сбить никак не удавалось.



Взяв единственную ракетную установку, с помощью которой они выстрелили снарядом с газом, майор Роджерс ловко закинул её себе на плечо. Дым мешал видеть небо, а стрекот автоматных очередей не давал услышать приближение летающих аппаратов. И всё же удача была на стороне Роджерса.



Взобравшись на небольшой песчаный холм, майор в просвете между темными клубами дыма увидел пролетающий мимо него аппарат. В такие штуковины ему стрелять еще не доводилось, да и ракета с газом была не самым подходящим оружием, но это лучше, чем ничего. Если повезет, он собьет гада, а если нет, то хотя бы напугает, показав что у пехотинцев есть и такое оружие. Обождав когда объект пойдет на разворот и слегка снизит скорость, он ловко поймал его в прицел своей пусковой установки и плавно нажал на курок.


* * *

Стоя на холме Хельга с тревогой следила за тем как Мороний усилием своей воли сражался с выродками, всячески стараясь помешать доктору Еве Краун. На старика было жалко смотреть – невидимый поединок, судя по всему, отнимал у него огромное количество физических сил. Лицо покраснело, со лба крупными каплями текли струи пота, а вены на висках вздулись от напряжения и теперь напоминали куски толстой проволоки.



Мороний отчаянно бормотал себе под нос какие-то слова и шевелил руками в воздухе, делая такие движения словно он собирал в пучки какие-то невидимые нити и с усилием тянул их. Вот он захватил ладонью пространство и с силой сжал его в кулаке. Хельга видела как побелели костяшки на его пальцах и её сердце сжалось от собственного бессилия и желания помочь. Старик трясущейся рукой потянул кулак на себя, вращая его и словно вырывая что-то невидимое. Его глаза были прикрыты, а губы вытянулись в тонкую полоску. Шумно выдохнув, он бросил невидимый комок энергии в сторону и тут же принялся за новый.



Не в силах просто смотреть на то как кто-то сражается с выродками, Хельга отвернулась и посмотрела в синее небо, в котором уже ярко светило утреннее солнце. Она видела как корабль Джека выписывал круги над полем боя, выискивая третий спидер. Внезапно откуда-то из черной пелены дыма, стелющегося по равнине, вынырнуло что-то блестящее и устремилось прямо в сторону Стоуна. Оставляя за собой четкий белесый след, реактивный снаряд попал прямо под брюхо разворачивающемуся кораблю. Мелькнула яркая оранжевая вспышка и чуть позже накатила звуковая волна далекого взрыва. Облако ядовитого газа зеленым туманом разлетелось во все стороны.



– Сбили! – тревожно произнес Фогель, который видел как виман Джека резко сорвался в крутое пике и с тихим гулом устремился к земле.



Вихляя из стороны в сторону, машина неслась над песчаными дюнами, и по ее поведению было очевидно, что ею никто не управляет. Чудом не задев гребень горы, божественная колесница с ревом пронеслась над их головами и полетела куда-то вдаль. В какой-то момент Хельге даже показалось, что она выправилась, но это ощущение было обманчивым. Болтаясь вокруг своей оси странный сигарообразный диск, летел всё дальше и дальше, набирая скорость и превращаясь в крохотную точку вдали. Когда он скрылся за одной из дюн, Хельга даже испытала облегчение, но уже в следующую секунду до нее докатилось раскатистое эхо взрыва, а на горизонте поднялось огромное песчаное облако.



– Дядя! – только и смогла произнести девушка, упав Фогелю на грудь. – Он погиб, дядя!

– Да, девочка моя, – скрипнув зубами ответил Дитмар. Несмотря ни на что, ему было жаль этого парня, отдавшего свою жизнь, защищая в том числе и их самих. – Я должен идти…

– Куда?! – непонимающе посмотрела на него Хельга и её лицо, полное слез и горя, застыло в немом недоумении.

– Я обещал ему кое-что, если… Если случиться что-то подобное… И теперь мне нужно обзавестись оружием, чтобы исполнить своё обещание.



Дитмар с трудом отнял руки Хельги от одежды, и не оборачиваясь, пошел вниз по склону. Он надеялся найти какой-нибудь автомат на поле боя и вернуться сюда, чтобы защищать последнее что у него осталось в этой жизни. Единственное, чем он искренне дорожил.


* * *

Когда Оливер услышал, что Пирсон намеревается бросить Еву одну внутри него вспыхнула ярость. Вспышка неконтролируемой эмоции захлестнула его и он заревел:

– Нет, я вам не позволю так поступить!

– Делай, что тебе говорят! – крикнул на него Пирсон, не привыкший к неповиновению со стороны своих подчиненных. – Её уже невозможно спасти!



Внезапно мимо них с ревом пронесся корабль Стоуна. Из него не шел дым, но по траектории полета было совершенно очевидно, что летающая тарелка подбита и теперь не имеет управления. Сознание Гранта резанула блестящая мысль. Направив свой спидер наперерез ненавистному детективу, он решил протаранить его и тем самым положить конец всем проблемам сразу. Месть! Вот это сладкое слово и теперь он мог насладиться ею сполна, отплатив не только Стоуну, но и неблагодарному Пирсону. Годы жизни и преданной службы корпорации “Атлантис” оказывается ничего не значили для его босса, и Грант взревев моторами, направил красную торпеду на таран.

– Что ты делаешь, ублюдок?! – закричал Пирсон, моментально поняв намерение Гранта. – Ты совсем из ума выжил?!



Кайл вскочил на своем сиденье и попытался оторвать Оливера от управления спидером. Схватив его за руки, он потянул его за одежду в сторону, но внезапно ткань лопнула и в его руке остался лишь клок грязной, запятнанной кровью материи. Страшная, изуродованная мутацией левая кисть бывшего начальника службы безопасности при свете дня выглядела дико и из-за шока Пирсон на какое-то время ослабил хватку. В тот же миг Грант бросил управление на автопилот и резко вскочил со своего сиденья, оборачиваясь к противнику. Его лицо было искажено гримасой безумия, а выпавшие клочья волос превращали голову в дикое подобие вороньего гнезда. Вращая налитыми кровью глазами, безопасник полез в драку.



Автопилот в спидере был абсолютно экспериментальной функцией, но это можно было сказать и обо всем летательном аппарате в целом. И всё же оставить машину на огромной скорости на попечение искусственного интеллекта было смертельным риском, который был ничуть не лучше тарана. Пирсон заорал на своего помощника, хватая его за плечи и стараясь увернуться от ужасной клешни с пальцами, которые теперь больше походили на мерзкие щупальца осьминога.

– Придурок! Немедленно вернись к штурвалу! Ты погубишь нас обоих, ты погубишь всё над чем мы работали!

– Мне плевать! – заревел Грант, бешено вращая глазами и с трудом удерживаясь на балансирующей под ногами платформе спидера.

– Оливер, очнись! Я прошу тебя! – сменил тактику глава корпорации, намереваясь пробудить разум своего помощника. – Ты – это совсем не ты сейчас! Это всё кокон, ты же знаешь как он действует на сознание людей. Ты совершил ошибку, прикоснувшись к нему!

– Нет! – рыча, засипел Оливер, стараясь задушить Пирсона своей страшной рукой. Он еще не вполне научился пользоваться этими странными наростами, которые теперь замещали ему пальцы. – Нет! Кокон дал мне силы и это лучшее, что было со мной за последнее время. Ты отверг меня!

– Где твой разум, Оливер?! – сипя от удушья, прохрипел Пирсон. – Неужели ты не видишь в кого ты превращаешься? Я никогда не отвергал тебя, но сейчас ты убиваешь меня… ты превращаешься в одного из этих циклопов, ты как зомби…

– Я убью тебя!

– Оливер! Прошу тебя… – голос Кайла почти не был слышен. Кислород в крови заканчивался и перед глазами уже поплыли темные круги. Почти шепотом он из последних сил произнес: – Остановись, Оливер… Ты всегда был мне другом и преданным союзником… Прости меня!



В глазах Гранта на секунду промелькнуло какое-то озарение. Слова умирающего Пирсона вдруг дошли до его животного сознания и шеф службы безопасности ослабил хватку. Его щупальца соскользнули с шеи главы корпорации, и не веря в то, что он стал зверем, Оливер с ужасом посмотрел на свою руку. Пелена спала с его глаз, словно по мере удаления от кокона, спадало и чудовищное наваждение. Виновато он посмотрел на Пирсона, которого только что чуть не задушил и в ту же секунду грянул выстрел.



Боль обожгла внутренности, и Оливер не веря своим ощущениям, словно во сне приложил здоровую руку к животу. Пальцы ощутили липкую горячую жидкость, и Грант недоуменно посмотрел на дымящийся ствол пистолета в руке Пирсона. Резким движением предводитель арсантов вытолкнул ставшего опасным мутантом союзника из кабины, и тот нелепо взмахнув клешней в воздухе, на огромной скорости полетел вниз.



Рванувшись к панели управления, Пирсон тотчас же отключил автопилот и пересел в переднее кресло. Аккуратно положив руку на рычаги управления, он развернул спидер в сторону и направил его к горизонту. Сейчас он хотел как можно дальше убраться отсюда.


* * *

Когда Хельга вновь посмотрела на поле боя, сражение уже подходило к концу. Стражи были разбиты и лишь одиночные выстрелы иногда раздавались, откуда то снизу, из мест плотно опутанных гарью и сизыми клубами догорающих кострищ.



Антиквар открыл глаза и в изнеможении упал на колени прямо в песок.

– Вы победили их? – с надеждой спросила немка.

– Нет… – устало проговорил старик, чьи губы почти не шевелились от изнеможения. – Мне нужна передышка… потом я продолжу…



Хельга быстро подсела к нему и протянула бутылку воды, которую Мороний выпил с жадностью в несколько крупных глотков. Остатки воды он вылил себе на голову и теперь струйки стекали по его лицу вниз на черную косматую бороду.

– Джек погиб, – тихо произнесла девушка, понуро опустив голову. По её щеке прокатилась слеза, но она закусила губу, стараясь не разреветься.

– Вовсе нет…

– Погиб! Он разбился на этом чертовом вимане и упал где-то там, далеко в пустыне.



Она махнула рукой в сторону, показывая на далекое место в песках, но то что она сама увидела там шокировало её. Из-за гребня песчаной дюны появилось несколько фигур на лошадях, которые неслись во весь опор в сторону остатков паучьего войска. Одетые в черное всадники пришпоривали своих лошадей, которые стремительно неслись над пустыней, вздымая песок под своими копытами. Среди группы всадников одна фигура явно выделялась своими габаритами и Хельга без труда узнала её.

– Джек! – радостно закричала девушка, вскакивая со своего места.



Поначалу она ринулась сломя голову в сторону конного отряда, но потом увидела что они на огромной скорости пронеслись мимо и остановилась. Она замерла на месте, наблюдая за тем как конница Халида прорывалась сквозь толпы выродков к бывшему штабу арсантов, над которым теперь вырос огромный радужный пузырь.



– Я должен помочь им! – прокричал Мороний и тоже поднялся. Прикрыв глаза, он снова забормотал что-то и Хельга поняла, что он пытается всеми силами отвлечь циклопов от всадников.



Лошади обладали высокой скоростью, но производили много шума, по которому пауки с человечьими головами легко могли определить их местонахождение. Один из них громко зацокотал и прыгнул прямо под копыта. Лошадь снесла его, убив на месте, но в то же время девушка видела как её ноги подогнулись, и она заржав, рухнула вниз, сбрасывая всадника. Человек в черном одеянии кубарем прокатился по земле и его тело замерло. Скорее всего он разбился и теперь был мертв.



Отряд, не снижая скорости ворвался в зону темного дыма, и теперь Хельга видела всадников лишь урывками. На какое-то время она и вовсе потеряла их из виду, пока они наконец не появились с другой стороны поля боя. Описав круг, отряд поскакал по самому краю долины, явно направляясь в их сторону.



Сбоку послышался вскрик и Хельга, повернув голову, увидела как Мороний упал на песок. Его руки дрожали и всё тело бил крупный озноб. Бросившись к нему, девушка приподняла его голову, но старик выглядел ужасно. Кожа на лице стала бледно-пепельной, глаза закатились, изо рта потекла длинная нитка слюны.

– Мороний! – в ужасе закричала немка.



Сбоку послышался топот копыт и кто-то быстро спрыгнул на землю рядом с ней. Это был Халид, который тут же метнулся к ней и девушка отпрянула в сторону, не зная как ей себя вести. Она знала от Джека, что черные ассасины охраняли эти места по приказу кого-то из наследников царя Соломона, но она также знала, что лучший способ сберечь тайну – это убить всех свидетелей.

– Не бойся меня, – сказал человек в черной чалме, – я помогу ему.



Быстро отвязав с пояса какой-то мешочек, Халид всыпал прямо в рот антиквару порошок странного ярко оранжевого цвета. Запрокинув его голову кверху, араб накрыл рот Морония своей ладонью и плотно прижал её, не давая возможности дышать.

– Ты убьешь его! Он же задыхается! – Хельга вскочила намереваясь ударить ассасина, но один из его молчаливых спутников перехватил её руку.



Между тем Мороний вдруг громко закашлялся, и вытаращив глаза, посмотрел на окружающих.

– Он приходит в себя, – спокойно произнес араб, – духи отпустили его.

– Мороний! – радостно закричала девушка. – Как вы?!

– Нормально, – откашлявшись сказал антиквар и сел. Халид все еще придерживал его рукой, потому что старик был очень слаб.

Не веря своим глазам и с трудом справляясь с переживаниями, которые с неистовой амплитудой раскачивали её сознание, Хельга тихо сказала:

– Спасибо вам. Спасибо, что спасли его и что помогли Джеку. – внезапно по её лицу вновь пробежала тревога: – А где он? Он отстал и скачет следом за вами?

– Я всю жизнь служу ордену Соломона, но даже я не думал, что мне придется пойти на такое, – как-то отрешенно сказал ассасин, – не стоит благодарить меня. Он попросил меня об одолжении и я выполнил его просьбу.

– Но… ваш конный отряд, который вы дали в помощь Джеку – это очень благородно с вашей стороны.

– О, нет. Он попросил меня вовсе не о коннице.

– Тогда о чем же?!

– Он попросил у меня кольцо и я ему его дал!



Мороний застонал от ужаса и его эмоция передалась Хельге, которая вконец запуталась в происходящем:

– Мороний, хоть вы-то объясните мне что происходит?

– Я не справился, потому что кокон набрал огромную силу. Он погубит нас всех. Он уничтожит всё на этой планете.

– Что вы хотите сказать?!

– Единственный способ убрать выродков – отнять кокон у Евы. Вот только боюсь это уже невозможно, потому что кокон поглотил её целиком.



Он указал рукой вдаль. Огромный радужный пузырь расширялся прямо на глазах, заполняя собой всё пространство. Присутствующие видели как дрожащая в воздухе, словно прозрачная пелена, стеной расползалась по пустыне. Всё к чему она прикасалась – тела раненых и убитых, остатки разбитой техники, трупы выродков, даже осколки горной породы – всё это исчезало прямо на глазах! Материя аннигилировала, с легким шипением превращаясь в ничто. Лучи солнца играли на поверхности этого жуткого мыльного пузыря, но внутри него бушевал черный ураган. Через несколько минут он достигнет, стоящих на холме людей, и на этом история человечества закончится.


* * *

Джек Стоун протянул руку навстречу приближающейся к нему радужной пелене. Закрыв глаза, он спокойно приготовился принять своё предназначение. Кольцо Халида, надетое на его палец, слегка холодило кожу. Окружающее пространство с шипением вскипало при прикосновении пузыря и исчезало внутри него, поглощенное неизвестной энергией.



Когда стенка накрыла Джека, он на какое-то время оказался в абсолютной тишине. Может быть он оглох или даже умер. Это не имело значения.



С трудом продираясь сквозь черную мглу, состоявшую из миллионов непонятных частичек, вихрями носящихся внутри пузыря, он медленно, словно сквозь тягучую вату пошел вперед. Что-то сопротивлялось его появлению. Там в глубине смертельного пузыря, пожирающего планету, было его сердце. Оно ярко светило, пронзая тысячами молний черную мглу. Джек видел это не глазами. Он видел его своей душой, третьим глазом, как сказал бы Мороний.



Мороний. Хельга. Дитмар Фогель. Халид. Кайл Пирсон. Имена всплывали в его голове целостными мыслеобразами, которые тут же уносились, подхваченные черным вихрем. Он видел множество лиц. Сотни, тысячи, может быть миллионы лиц самых разных людей. Одни ему были смутно знакомы, другие нет. Сознание уплывало, погружаясь во тьму и растворяясь в ней, по мере того как он медленно продирался всё дальше и дальше.



Он сделает это ради каждого из них. Ради своего отца. Ради мамы. Он вырвет сердце, даже если ему самому суждено умереть. В сущности он ведь и так уже умер…



Пространство было плотным, будто кисель, и Джек с трудом дошагал до яркого светящегося шара и упал на колени. Опустив руки вниз, он зачерпнул ладонями ярко сияющий кокон, цвет которого от прикосновения стал розовым, потом малиновым, и наконец темно красным, словно уголь. Тишина давила на него. Пространство сжималось в плотную черную вату, поглощая всё вокруг. Сквозь немыслимую боль Стоун взмахнул рукой и с помощью кольца прочертил портал. Кокон в его руках затрепетал, словно сопротивляясь желанию человека, но Джек лишь плотнее прижал его к груди. Пересиливая давление пространства, он приподнялся, и оттолкнувшись ногами, буквально ввалился в черное кольцо, окруженное ярко синими и фиолетовыми огоньками.



Халид когда-то сказал ему, что в период полнолуния портал может унести человека куда угодно и этим управлять нельзя. В морскую пучину, в иные миры, к другим планетам или в загадочный загробный мир Дуата. Ему было все равно куда ведет этот проход. Ему так долго говорили, что он – особенный, но только сейчас Джек наконец осознал своё предназначение и рухнул в бездну. Червоточина мироздания поглотила его целиком…

Иногда линии судьбы сходятся в одной точке и обретают особый смысл, постичь который можно только принеся себя в жертву.



Спасти друзей, спасти мир… Что может быть ценнее этого?

Загрузка...