AGRADECIMIENTOS

Las citas del Quran insertadas en la presente obra proceden en parte de la versión inglesa de N. J. Dawood en la edición de Penguin y en parte de la versión de Maulana Muhammad Ali (Lahore, 1973) con algún toque mío personal; el fragmento de Faiz Ahmad Faiz es una variante de la traducción de Mahmood Jamal en el Penguin Book of Modern Urdu Poetry. Para la descripción del Mantícora, soy deudor del Libro de los seres imaginarios de Jorge Luis Borges, mientras que el material sobre Argentina deriva en parte de los escritos de Guillermo Enrique Hudson, sobre todo Allá lejos y hace tiempo. Quiero también expresar mi agradecimiento a Pauline Melville por sus valiosos consejos sobre el uso de slang de las Indias Occidentales; y confesar también que los poemas de Gagari son en realidad, ecos del volumen Jejuri de Arun Kolatkar. Los versos procedentes de The Living Doll son de Lionel Bart (copyright © 1959), reproducidos con autorización de Peter Maurice Music Co. Ltd., London WC2H OLD) y los de Kenneth Tynan en la última parte de la novela proceden de Tynan Right and Left (copyright © Kenneth Tynan, 1967).

Espero que la identidad de muchos autores de quienes he aprendido cosas se desprenda claramente del propio texto; otros deben quedar en el anonimato, pero también a ellos quiero darles las gracias.

Загрузка...