Мы открыли ворота и подъехали по ухабистой грунтовке к большому серебристому трейлеру. Он стоял метрах в шестидесяти от реки Гудзон, вдоль которой шла железнодорожная колея. Мимо, свистя гудком, шел пассажирский поезд «Амтрак». Люди махали нам из окон, и мы с Крысой стали махать им в ответ. Какой-то чокнутый тип тряс обеими руками, как мельница, а маленькая девочка, которую держала мама, перебирала крошечными пальчиками.
— С поезда они машут, — заметил Томми. — А на улице пройдут мимо и не заметят.
Когда поезд скрылся, мы огляделись вокруг. Участок, где стоял трейлер, был пустой и голый, но вокруг него росли кусты и деревья, а за рекой виднелись поросшие деревьями зеленые холмы. Джоуи сказал, что мы находимся на окраине Бронкса, но я и не думал, что в Бронксе может быть столько зелени. Прямо как маленький кусочек Канады.
— Это твоя земля, Джоуи? — спросила Крыса.
— Ну да, держи карман… Это земля строительной компании. Тут будут строить многоквартирный дом. Троюродный брат устроил меня тут сторожем. Хотя пока и сторожить-то нечего. — Он стал вытаскивать из багажника пакеты с продуктами. — Отнесите-ка сумки.
Мы помогли ему отнести пакеты в трейлер. Он оказался довольно просторным. Там помещались кухня, ванная и два отдельных отсека, в каждом из которых стояла большая кровать.
— Вы, ребята, занимайте свободную комнату. Ты, папаша, на улице. — Джоуи полез в шкаф. — Вот тебе раскладушка. Ну ладно, пойду разбираться с грилем.
Томми потрогал матрас:
— Ну, детишки, хорошо вам тут будет спаться. Бедный мой ревматизм… — вздохнул он, потирая спину.
— Мы уступим вам кровать, Томми, — сказал я.
— Я не хочу выставлять вас на улицу.
— И думать нечего, — сказала Крыса. — Мы с Бобом уже привыкли спать под открытым небом.
— Ну, если вы настаиваете…
Снаружи Джоуи уже выкладывал бургеры и стейки на шкворчащую решетку.
— Давай я этим займусь? — предложил Томми.
— Я сам.
— Я бы хотел помочь. Так сказать, выразить свою признательность.
Джоуи вручил ему лопаточку:
— Пойду приготовлю бобы и картошку на кухне.
— Я помогу! — вызвалась Крыса.
Томми надел фартук и начал колдовать над мясом. Он подкрутил гриль пожарче и лихо переворачивал бургеры один за другим. От ароматов у меня аж слюнки потекли.
Пришел Джоуи и выдал нам с Томми по банке колы.
— Что, пива нет? — спросил Томми.
Джоуи не ответил. Он установил маленький раскладной столик и скрылся в трейлере.
— Чую я, мне здесь не рады… — проговорил Томми.
— Джоуи вовсе не хотел вас обидеть.
— Ничего, ничего. Я никогда не пользовался особой популярностью, даже в тюрьме. Хотя кому охота быть популярным в тюрьме? — Томми захихикал себе под нос. — Какой прожарки тебе стейк, Боб?
— Э-э, средней… А в тюрьме очень жутко?
— Да нет, не очень. Там скорее скучно. Самым паршивым было столкнуться со своими клиентами. Они все ныли, что я плохо их защищал. И большинство из них ведь сидели за дело, вот что меня бесило больше всего! Ну, я надеюсь, что за дело. Адвокату в тюрьме не так уж плохо. Люди то и дело просили помочь с апелляцией, и я всегда помогал. Конечно, за скромную плату или в обмен на услугу. Так что я нормально устроился.
Крыса вышла из трейлера и начала расставлять раскладные стулья:
— У нас все готово.
— У нас тоже, — сказал Томми, переворачивая стейк.
Джоуи поставил на стол сковородки с бобами и картошкой, и мы принялись за еду. Я не ел с самого завтрака. Это, в общем, служило мне оправданием за то, что я слопал целый стейк и еще два чизбургера. Томми и Джоуи пили пиво, мы с Крысой колу, и должен сказать, что обед получился отменный.
Джоуи закурил сигарету и откинулся на спинку стула с видом глубокого удовлетворения:
— Поверить не могу, что вы гостили у Айсмена. Что он за человек?
— Он хороший, — сказал я.
— Очень хороший, — подтвердила Крыса. — Он наш друг. По телику нас с ним тоже показывали. А еще мы катались на лимузине с шофером, ели в роскошном ресторане… и все такое. Было классно.
— А теперь вы застряли в трейлере со стариком Джоуи.
— Ты тоже классный, Джоуи, — сказала Крыса. — И в трейлере у тебя здорово.
Джоуи как следует затянулся:
— Да, трейлер — это здорово. Никакой тебе квартплаты. Но я бы не отказался пожить на Пятой авеню. Или выпустить первый же диск миллионным тиражом.
Томми поставил тарелку.
— А есть какие дела на примете? — спросил он.
— Ну, есть кой-чего.
— Может, возьмешь в долю?
— Вряд ли.
— Я бы мог тебя выручить.
Джоуи усмехнулся:
— Да ну? Пока это я тебя выручаю. И похоже, что для тебя это в порядке вещей.
— Так что ты задумал, парень?
— Не твоего ума дело.
— Сколько тебе лет? Двадцать? Двадцать один? Ты впервые меня увидел, приютил в своем скворечнике. Ты смотришь на меня и думаешь: «Что за жалкий бродяга! Я никогда не докачусь до такой жизни». А я на твоем месте не был бы так уверен. Судьба ведь может вдруг резко повернуться и укусить тебя в зад, когда ты меньше всего ожидаешь.
— Не повезло тебе, значит? Судьба-злодейка? — переспросил Джоуи. — Конечно, в этом нет твоей вины. Друг подставил, лошадь не пришла первой. Или акции вдруг рухнули, а вместе с ними и все твои сбережения. Всегда проще валить свои беды на судьбу. Только настоящий мужчина винит себя в своих ошибках.
Томми опустил глаза. Мне стало жаль его. Кому-то он мог казаться обыкновенным бродягой, но я знал, что он хороший. И Джоуи тоже. Но они друг другу не нравились, и мне было неловко, что это из-за нас с Крысой они сейчас сидят за одним столом. Я лихорадочно соображал, как разрядить обстановку, но Крыса меня опередила:
— Джоуи, как прошло с той партией сигар?
Джоуи просветлел:
— Лучше некуда, Мари-Клэр. Все продал. Часть денег отдал приемным родителям, на остальные купил партию часов. Теперь надо сбагрить часы, чтобы сделать прибыль.
— Томми тебе поможет! — сказала Крыса. — Он непревзойденный жулик.
— Какой сценарий, Джо?
Джоуи не ответил.
— Ну, раз не хочешь говорить…
— Сотня настоящих армейских швейцарских часов. Купил с молотка в Балтиморе на аукционе по банкротству. Чтобы отбить вложенное, надо продавать по сорок долларов за штуку. Думаю, что смогу удвоить сумму, которую за них отстегнул. Вот только бы теперь их продать.
— Это хороший товар, — сказал Томми. — Если пойдем сегодня на Таймс-сквер, их быстро расхватают.
— Отлично! — воскликнула Крыса.
— Таймс-сквер?! Ты рехнулся? Там копы в штатском и отдельная служба безопасности, не говоря уж об антитеррористических отрядах. У меня всю партию конфискуют!
— А мы разделимся. Ты пойдешь с Мари-Клэр, я с Бобом. Они будут стоять на безопасном расстоянии с часами в рюкзаках. Если копы нас прижучат, мы потеряем только тот товар, что в руках.
— Не мы потеряем, а я!
— Ладно, ты потеряешь. Идею ты понял. Мы с ребятками будем работать, считай, за спасибо. Пятьдесят процентов себестоимости.
— Меня бы это устроило! — сказала Крыса.
— Я не хочу втягивать в это детей.
— Ничего, Джоуи! Мы с Томми уже работали на Таймс-сквер.
— Значит, таскал детишек на промысел? — возмутился Джоуи.
— Они сами пришли. Я там с ними встретился. И должен сказать, что Мари-Клэр просто звезда.
— Мы отлично сработаемся, Джоуи! — заверила Крыса. — Сегодня же продадим все часы!
Джоуи колебался, но Крысин энтузиазм вселил в него уверенность.
— Ладно, — сказал он с улыбкой. — Все равно у меня нет планов на вечер.
Дело было решенное. Мы с Томми убрали со стола, а Крыса с Джоуи нагрузили наши рюкзаки часами. Закончив, мы заперли трейлер и прыгнули в машину.
— А… чуть не забыл! — сказал Джоуи, заводя мотор. — Я поместил объявление о розыске Джерома Де Билье в «Нью-Йорк пост» и в «Виллидж войс». Оставил свой номер. Должны напечатать послезавтра, так что, кто знает, может, и повезет.
— Спасибо, Джоуи, — сказал я.
— Джоуи, ты лучше всех! — воскликнула Крыса.
— Я тоже думал помочь вам, — сообщил Томми. — Хотел спросить Айса, не хочет ли он и правда нанять частного детектива.
Джоуи посмотрел в зеркало заднего вида:
— То есть помощь для тебя завязана на возможность подработать?
— Какая разница? Главное — человека найти!
— Вообще-то, большая разница.
Я питал надежду на то, что у них не хватит пороху ругаться всю дорогу до центра. Но иногда человек может утешаться лишь надеждой.
Когда мы доехали до Таймс-сквер, было уже темно. Мы припарковали машину и пошли по многолюдной Сорок второй улице пешком. На перекрестке с Бродвеем мы с Томми остановились, чтобы подождать Крысу с Джоуи. Они перешучивались и хохотали, как пара ребятишек, идущих в парк развлечений. Таймс-сквер действительно напоминала луна-парк. Там гуляли моряки, холостяцкие компании и гламурные девицы. Многие были разодеты в пух и прах. Это было похоже на карнавал в Прощеный вторник.
Посреди многотысячной толпы, спешащей в бары, ночные клубы и театры, стоял на табуретке какой-то проповедник и вопил:
— Покайтесь! Покайтесь!
— Уже каяться? — спросил подвыпивший толстяк. — Да я сюда только приехал! — Он встал перед табуреткой и крикнул дружку: — Эй, Питер! Щелкни меня!
Подбежали какие-то девчонки, одетые под ангелов, и встали рядом с ним. К «ангелам» тут же пристроилась группа «полицейских», откуда-то выскочила группа «чертей», и в кадре собралось уже человек двадцать.
— А я?! — жалобно вопросил парень с фотоаппаратом.
— А ну вас, давай сюда! — крикнул проповедник.
Он слез с табуретки, сделал снимок, отдал фотоаппарат и хотел уже вернуться к своему занятию, но обнаружил, что его трибуна пропала.
— Где табуретка? Кто спер мою табуретку? Ах, ворюги вавилонские, гореть вам всем в аду!
Он вопил, пока копы не подошли его унять.
— Я смотрю, вечеринка в самом разгаре, — заметил Джоуи, поравнявшись с нами.
— Вы с Мари-Клэр будете работать на Бродвее, — распорядился Томми. — Мы с Бобом — на Сорок второй.
— Где именно? — уточнил Джоуи.
Томми повертел головой:
— У «Мадам Тюссо».
Джоуи увлек меня в сторонку и приобнял за плечи:
— Слушай, Боб. Тебе я доверяю. Ему — нет. Поэтому деньги будешь держать у себя, хорошо?
— Конечно.
— Ну, пошли, Мари-Клэр. Пора за работу.
— До скорого, Боб, — крикнула Крыса.
— Иди-ка сюда, — сказал я. — Держись поближе к Джоуи и никуда не уходи!
— Ладно.
— И не строй из себя телку из гетто!
— Чтобы я, да телку из гетто?! — возмутилась Крыса. — Немыслимо! Мисс Маунтшафт и Виннипегская балетная труппа были бы просто фраппированы!
— В общем, будь осторожна.
Она посмотрела на меня долгим взглядом и вдруг сказала:
— Я помню, как ты нес меня через лужи, чтобы я не замочила ноги.
Крыса иногда выдает такие вещи, что хоть стой, хоть падай!
— Ты это вообще к чему?
— Ты всегда обо мне заботился, Боб. Даже когда мы были совсем маленькие.
Я ткнул ее в плечо:
— Ну, кто-то должен был следить, чтобы ты не влипла в беду.
— Эм-Си, ты идешь? — крикнул Джоуи, и Крыса побежала за ним.
— С ней все будет хорошо, — сказал мне Томми. — Этот Джоуи хоть и заносчивый макаронник, но он за ней присмотрит. — Он нацепил по двое часов на каждую руку, опустил рукава и отряхнул лацканы. — Идем, Боб. Впарим часики лопухам.
Я стоял в сторонке, прислонившись к стене, и наблюдал, как работает Томми. Это было весьма впечатляющее зрелище. Он начинал с вопроса типа: «Как настроение, сэр?» или «Простите, откуда вы родом?» И дальше, в зависимости от ответа, он вступал в беседу или отходил в сторонку, предоставляя человеку идти своей дорогой.
Лопухов интересовало одно и то же: «Откуда мне знать, что это не подделка?», «Откуда мне знать, что они не сломаются завтра же?», «А лицензия у вас есть?». Томми не мог продать ничего, пока не встретил компанию моряков.
— Эй, парни! У меня для вас кое-что интересное. — Томми огляделся и задрал рукава. — Первоклассные армейские швейцарские часы. В магазинах идут по шесть сотен. Эти продам по полтораста, причем в оригинальных упаковках.
— Ну, поглядим, — сказал моряк с квадратной челюстью.
Томми подвел их ко мне, и я раскрыл рюкзак. Томми вытащил несколько коробок и раздал парням.
— Небось еще горячие? — спросил один из моряков.
— Ну-у… — протянул Томми с заговорщическим видом. — Слегка тепленькие.
Моряк с квадратной челюстью пошушукался со своими товарищами и заявил:
— Ну что ж, выглядят они как настоящие. Я знаю, у меня подобные бывали, и не раз. Мы с парнями собирались сделать себе татуировки на память, но часы тоже сойдут. Мы берем шесть штук, так что ты сделаешь нам скидку. Платим по сто баксов за часы.
— Шутите? Да это меньше на треть!
— Проехали, парни. Наше предложение его не устраивает.
— Ладно, по рукам, — сказал Томми.
Они дали Томми шестьсот долларов и пошли дальше, поглядывая на запястья.
— Зачем вы сделали вид, что часы украдены? — спросил я.
— Люди охотно покупают краденое. Считают, что такой товар продается по бросовой цене. И это кое-что говорит о человеческой сущности, не находишь?
Как бы мне ни было неловко, пришлось попросить:
— Давайте деньги будут храниться у меня, Томми.
— Что, твой друг не доверяет мне? Вот, держи.
Я чувствовал себя довольно паршиво, забирая у него деньги, но обрадовался, что Томми отдал их сразу и без уверток.
После первого успеха Томми начало везти — он продавал одни часы за другими и после каждой сделки веселел на глазах. Меня беспокоил лишь вопрос денег. Иногда Томми совал выручку мне, а иногда опускал в карман. Я надеялся, что он все отдаст, когда придет время, но все же предвидел возможные осложнения.
А потом надо мной навис какой-то жуткий тип. Он был бледный, красноглазый, и белобрысые волосы у него висели грязными сосульками.
— Что в рюкзаке? — спросил он.
— Ничего.
— Дай сюда!
— Не могу!
— Не можешь или не хочешь? — процедил он сквозь зубы.
— Он не хочет, — сказал Томми.
Белобрысый тип расправил плечи:
— Ну так я сам возьму!
Томми вытащил откуда-то маленькую черную дубинку и похлопал ею себе по ладони.
— Это Гарри, — сказал он. — Снаружи он кожаный, а внутри у него свинец. Ты бы валил отсюда, пока Гарри не попробовал твою башку на прочность!
Белобрысый злобно посмотрел на Томми и ушел.
— Все нормально, Боб?
— Испугался немного.
— В полнолуние всегда вылезают разные психи. Не бойся. Если что, кричи мне.
Время шло. У меня уже слезились глаза от ярких огней, и я надеялся, что мы скоро закончим. Таймс-сквер — неприятное место, если ты устал. Но когда я увидел бегущего к нам Джоуи, я понял, что неприятности только начались.
— Она здесь? — крикнул Джоуи. — Мари-Клэр с вами?
— Нет.
— Я отвернулся на секунду, а она пропала! Я все обыскал! Она исчезла!
— Так, успокойся, — сказал Томми. — Где ты ее видел в последний раз?
— На пересечении Бродвея и Сорок седьмой. Сначала подумал, что она в туалет пошла. Подождал, поискал — ее нигде нет!
— Сколько времени прошло?
— Полчаса. Может, больше.
— Мы с Бобом пойдем вверх по Бродвею. Ты садись в машину и поезжай искать по окрестностям.
— Прости меня, Боб! — сказал Джоуи и убежал за машиной.
Меня накрыло волной страха.
— Надо найти ее, Томми! Надо найти мою сестру!
— Что такое? Откуда паника? Ладно тебе, Боб, она просто гулять пошла. Если бы этот идиот ждал ее на месте, а не бегал кругами, она бы уже к нему вернулась. — Томми положил руку мне на плечо. — Не бойся, парень, мы ее найдем.
Мы прошли до самого конца Бродвея, пробираясь сквозь многотысячную толпу. Потом перешли на другую сторону и пошли обратно. Томми то и дело останавливался, чтобы с кем-нибудь поговорить. Люди, которых он расспрашивал, стояли прислонившись к стене или где-нибудь в дверях либо скрывались от огней Таймс-сквер в тени. Если бы не Томми, я бы их даже не заметил.
— Светловолосая девочка, продает часы. Не видели такую? Отзывается на имя Мари-Клэр. Сто баксов за любую информацию.
Когда Томми говорил с этими людьми, его голос был серьезен. Но, встретив мой взгляд, он улыбнулся:
— Вот найдем ее, Боб, и заставим платить за сегодняшний ужин.
Он опять стал ищущим взглядом осматривать толпу, и на лице у него явственно читалось беспокойство. Я был знаком с Томми не так уж долго, но уже знал: он не из тех, кто беспокоится по пустякам. Так что его волнение перепугало меня насмерть. Я пристально вглядывался в толпу, пока глаза не заслезились. Я искал за углами домов и в темных переулках. Я заглядывал в лицо каждому прохожему. Я рассмотрел сотни лиц. Потом тысячи. Я искал за стеклами ресторанов и даже баров. Я проверил все кофейни. Я провожал взглядом едущие мимо машины, отчаянно боясь увидеть ее внутри. Я ходил и ходил кругами, пока огни и высотки не начали вертеться перед глазами, как карусель, но моей сестры нигде не было.
Потом, крутя головой во все стороны, подъехал Джоуи. Он притормозил рядом с нами. Томми положил руку на крышу машины и о чем-то перемолвился с Джоуи. Друг на друга они не глядели, оба мрачно изучали окрестности. Впервые я подумал, что они вполне могли бы сойти за отца и сына.
— Ищи дальше! — сказал Томми, и машина уехала.
Меня неотступно преследовали слова Крысы: «Увези меня домой, Боб! Иначе случится что-то плохое!» Они все крутились и крутились у меня в голове. Я не увез ее домой, хотя она просила. Прошел уже, наверное, час с тех пор, как Джоуи заметил ее исчезновение. Значит, она пропала больше часа назад.
— Вы должны найти ее, Томми!
Томми уже не пытался изобразить улыбку. Он был мрачен, как похоронных дел мастер. Я перестал искать сестренку. Я только смотрел, как ищет он. Я мог надеяться лишь на Томми и на его инстинкты профессионального жулика. Он двигался не спеша. Он то и дело останавливался. Он вертел головой и шел дальше. Он бормотал что-то себе под нос. Потом он пересек Бродвей и остановился на том самом пятачке, где мы с Крысой впервые его увидели. Я пошел за Томми. Он повернулся кругом вокруг себя. И замер. Он что-то заметил!
— Вот она! — закричал он, указывая пальцем через улицу.
Я посмотрел туда, но не увидел!
— Где?
Томми показал уже в другую сторону:
— Вон там!
В плотном потоке автомобилей вдоль Таймс-сквер лавировала полицейская машина. К заднему стеклу прилипла маленькая Крысина мордочка. Наши взгляды встретились. Секунду мы смотрели друг на друга, а потом она скрылась из виду.