Глава 10

— Я просмотрел твое досье у Санди, — покачал головой Талберт.

Сердце девушки сжалось. Когда она сказала тете и дяде, что мистер Оксли занятой человек, она не уточнила, что он «занят» мисс Бек. Она часто видела их вместе и ни за что не верила, что между ними только деловые отношения. А с ней он не хотел встречаться вообще. Даже по работе. У Элиз закружилась голова от этих мыслей.

— …Объясни мне, почему, — сказал Талберт.

— Что — почему? — не поняла она.

— Ты что, не слышишь? Почему ты отказалась от проекта «Переселение»?

Элиз нахмурилась. Когда Санди предложила ей ознакомиться с проектом, в ее голосе явно слышались нотки снисходительности: «Мы решили позволить вам заняться перевозкой рабочих завода мистера Маркуса». Естественно, девушка не могла принять эту «милостыню». Заводы, сказала она тогда и повторила сейчас, — это не моя специализация, не мое направление.

— По-моему, ты слишком ограничила свою сферу деятельности, — раздраженно сказал Талберт. Это только подлило масло в огонь.

— Я не стыжусь этого! Моя специализация — это музеи, выставки, путешествия, экскурсии.

— Стоп! — Он поднял руку, останавливая ее. — Ты не только экскурсовод, но и собственник частной фирмы.

— Ну хорошо, я собственник. Что из этого?

— А то, что ты не можешь заниматься бизнесом только в свое удовольствие. Ты должна делать деньги.

— О да! Я уже слышала, что тебя привлекают только долларовые купюры. — Она тут же пожалела об этих словах, увидев, как потемнели его глаза. Проклятье! Нельзя руководствоваться сплетнями Эрики о людях. Элиз попыталась выкрутиться, сказав первое, что ей пришло на ум: — Я имею в виду: для тебя деньги — мера успеха.

— Я всегда считал, что это международная мера, — ответил он сердито.

— Неправда. Не все так считают.

Он насмешливо приподнял бровь.

— Неужели? Разве тебе не нужны деньги?

Она нахмурилась.

— Конечно, нужны, но… Я не разбогатела за короткий срок, но все-таки прожиточный минимум я зарабатываю.

— Это чушь! Сколько ты получишь, например, за эту экскурсию?

— Немного, — солгала Элиз. — Но это необычная экскурсия. Якоб Санд очень редко бывает в этих краях, и нам повезло, что мы попали на его персональную выставку. Ребята из колледжа интересовались его работами… — Она покраснела под его вопросительным взглядом и опустила глаза. — Я сама оплатила эту поездку, — тихо сказала девушка. — У мальчишек не было на это денег.

Талберт внимательно посмотрел на нее, с трудом удерживаясь, чтобы не прижать к груди это беспомощное создание.

— Элиз, Элиз, — нежно сказал он. — Ты должна заниматься бизнесом, а не благотворительностью.

— Но у многих ребят есть талант, — пробормотала она в свое оправдание. — Я не хотела, чтобы они упустили такой случай. Я заработаю деньги потом.

— У тебя на них нет нюха. Не представляю себе, как ты их заработаешь. Я уже сказал, что просмотрел твое досье и твой баланс. Даже прожиточный минимум ты зарабатываешь с большим трудом. Как у тебя хватает денег на личные расходы и на ведение хозяйства?

— Я прекрасно справляюсь с этим, — она вскинула голову. — Хильда и Брайс помогают мне в домашних делах…

— Подожди! — раздраженно перебил он ее. — Сейчас мы говорим не о домашних делах, а о бизнесе. Я считаю, что каждый человек имеет право заниматься тем, чем он хочет, если у него есть время, желание и деньги. У тебя есть только первое и второе. Давай разберемся с деньгами. — Он потер подбородок и глубоко вздохнул. — По правде говоря, я с самого начала был настроен против фирм, которые занимаются исключительно искусством.

Девушка задохнулась от возмущения.

— Зачем же ты настаивал на том, чтобы я присоединилась к твоей компании?

— Глупышка. Ты нуждалась в поддержке, и я ее тебе предоставил. Но люди должны думать о расширении и росте их дела.

— А может, кто-то не хочет об этом думать, едко сказала она, вспомнив разговор с Мэги.

— Фирма должна расти, или ее затопчут конкуренты.

— И ты считаешь, что я обязана плясать под твою дудку? Заниматься тем, чем хочешь ты? Какое предложение последует за перевозкой рабочих, позволь узнать?

Не обращая внимания на этот эмоциональный взрыв, Талберт спокойным и уверенным голосом продолжал излагать свои мысли.

— Фирма должна быть платежеспособной, чтобы расширять сферу деятельности. В настоящее время искусство не может прокормить себя. Значит, ты должна изыскать новые способы получения прибыли, чтобы на досуге спокойно заниматься своими прихотями… Я хотел сказать, экскурсиями.

Прихотями! Это уже слишком! Элиз выпрямилась во весь свой небольшой рост и с негодованием посмотрела ему в глаза.

— Когда-то я бросила хорошую работу с неплохим заработком, потому что она мне осточертела! А сейчас ты хочешь, чтобы я бросила дело, которое люблю всей душой, потому что оно не приносит хороший доход. А мое мнение ты спросил?! Я не собираюсь вешаться из-за того, что не зарабатываю много-много-много денег! Для меня важно то, что моя нынешняя работа мне интересна.

Тал был крайне удивлен ее вспышкой.

— Я не заставляю тебя вешаться. Я просто пытаюсь уговорить тебя увеличить твою же прибыль. Как ты этого не понимаешь? Поскольку ты теперь клиент моей компании, я обязан…

— Ты не обязан был приезжать сюда, чтобы унизить меня. Мог бы сделать это в своем кабинете. Я ухожу, — сказала она, разделяя паузой каждое слово. Она сунула ноги в спортивные тапочки.

Внезапно огромная волна окатила их с ног до головы. Пока они кричали друг на друга, начался прилив. Океан поднялся настолько, что почти доходил до того места, где они стояли. В панике Элиз бросилась в объятия Тала, ища защиты. Вдруг она, увидев, как волна, подхватив ее мольберт и сумку, уносит их в океан, кинулась их спасть. Но Талберт в мгновение поднял ее на руки и понес отчаянно отбивавшуюся девушку подальше от бушующих волн. Ветер бил им в лицо. Волны шли одна за другой, окатывая их с головой, затрудняя им отступление. Некоторое время девушка думала, что они погибнут. Талберт уверенно нес ее на руках в бушующем потоке, и его спокойствие постепенно передалось ей. Наконец они добрались до холма, стоящего вдали от берега. Утес, на котором они только что находились, скрылся под водой.

— Ну, художница-спорщица, — весело промурлыкал Талберт, сажая ее прямо на землю, — похоже, мы только что видели послание не Бога, а дьявола. Если честно, это могло бы стать последним для нас.

— Едва ли. — Элиз с трудом сдерживала дрожь, ее зубы отстукивали дробь. — Я п-п-прекрасно п-п-плаваю. Я бы тебя спасла.

— Но тебя чуть не унесло, когда ты бросилась за своими вещами. Жаль, что тебе это не удалось. Зато теперь океан будет похож на твое произведение.

Элиз слишком замерзла, чтобы отвечать на его колкости. Немного прийдя в себя, она встала, покачиваясь.

— Мистер Оксли, этого бы не произошло, если бы вы не отвлекли меня. Сами же вы не заметили прилива, потому что были слишком увлечены, объясняя мне, как делать деньги!

— Дорогая, — мягко сказал он, — это потому, что я на твоей стороне. Сейчас я больше, чем всегда, убеждаюсь, что ты создана только для искусства. А лучший способ заниматься им — заработать как можно больше денег.

Девушка не успела ничего возразить, так как сильно чихнула.

— М-да. Я думаю, нам нужно хорошенько обсохнуть, прежде чем продолжить дебаты.

— Никаких дебатов! — упрямо возразила Элиз. — Каждый остается при своем мнении. Идем в гостиницу.

Они уже дошли до нее, когда услышали, как кто-то зовет девушку. Обернувшись, оба увидели Джейка Олсона, который смешно бежал за ними вприпрыжку. На нем были только плавки. Мокрые волосы, а также маска, ласты и акваланг свидетельствовали о том, что он только что вылез из воды.

— Элиз, — сказал он, еле отдышавшись. — Жаль, что тебя не было со мной. Я видел такое!.. Огромный осьминог, который обхватил своими щупальцами камень…

— Бог ты мой! — воскликнула она, так точно копируя по интонации выражение Пола, что Тал не выдержал и расхохотался.

Перенапряжение от всего пережитого дало о себе знать, и Элиз рассмеялась следом за ним. Вытирая слезы, она попыталась объяснить Джейку, который недоумевающе смотрел на них, что вовсе не он причина их смеха.

— Извини, — сказала она, немного успокоившись. — Жаль, что пропустила такое зрелище. Кстати, ты помнишь мистера Оксли?

— Конечно. Глава «Инкубатора». — Он положил снаряжение и протянул Талу мокрую руку. — Что вы тут делаете?

— Я здесь только для того, чтобы уяснить для себя некоторые вещи, — сказал Талберт, отвечая на рукопожатие. — А я не знал, что вы увлекаетесь живописью.

— Нет, я увлекаюсь только художницами. — Он послал девушке такой многозначительный взгляд, что она покраснела. — Но, к сожалению, мне приходится проводить здесь время в одиночестве. Пока она фланирует по здешним салонам, я где-нибудь всхрапываю.

— Всхрапываете? Среди волн и скал? Ведь это опасно, — шутливо обеспокоился Тал.

— О, против небольшого шторма я не возражаю. Он меня убаюкивает.

Тем временем они вошли в гостиницу, и Джейк Олсон направился к своей комнате.

— Пока… Элиз, увидимся за ужином, — бросил он через плечо.

— Боюсь, что нет, — уверенно сказал Оксли.

— Что? — От удивления Джейк остановился и медленно развернулся к нему.

— Я говорю, что вы не увидите Элизабет за ужином, потому что нам надо обсудить с ней некоторые дела, ради которых я приехал. Я пригласил ее поужинать со мной. — Сказано это было официальным и вежливым тоном.

— Что? — Джейк перевел недоумевающий взгляд на девушку.

— М-м… Да, — ответила она. Элиз не уточнила, что узнала об ужине с Оксли только что. Ну вот, так хорошо и приятно разговаривали, и вдруг опять дела… Ладно, раздраженно подумала она, в конце концов, он меня спас, надо его как-нибудь отблагодарить. — У мистера Оксли есть какие-то планы, которые мы должны обсудить.

— Ну что ж, увидимся утром. — Джейк помахал им на прощание и скрылся в своей комнате.

— Мы будем ужинать здесь? — спросила она Талберта.

— Кто тебе этот парень? — сдвинув брови, поинтересовался он в свою очередь, не отвечая на ее вопрос.

— Джейк? Я тебе уже говорила, что он просто друг.

— А что он здесь делает? — продолжил он допрос.

— Ничего. Он любезно согласился стать шофером экскурсионного автобуса на время своего отпуска. — Она улыбнулась. Можно подумать, что Талберт ревнует ее к Джейку. Вот умора!

По ее лукавому взгляду Тал догадался, о чем она думает, и опустил глаза.

— В полседьмого тебя устроит? — спросил он хмуро.

— А где мы будем ужинать?

— Не здесь. Я закажу столик в ресторане «Королевская жемчужина».

— Значит, мы лучше встретимся в полвосьмого. Мне надо раздать ребятам талоны на питание и проследить, чтобы все поужинали.

На втором этаже они расстались. Элиз вошла в свою комнату и быстро подошла к гардеробу, обдумывая, что ей надеть. Отправляясь сюда, она не рассчитывала на неожиданную встречу и захватила с собой только одно платье: белое, с глубоким вырезом и без рукавов. Вздохнув, она приняла душ и тщательно вымыла голову. Простота платья компенсировалась шикарными волосами, которые водопадом струились по ее плечам. Она не стала их подкалывать, успокоив себя тем, что естественность всегда в моде.

В полвосьмого Талберт ждал ее возле машины. При виде юной леди его глаза засияли от восхищения. Он галантно раскланялся и сказал в духе старинных романов:

— Мадам, вы очаровательны.

Девушка прыснула от смеха, но, подыгрывая ему, сделав глубокий реверанс, чинно села в машину.

— Сейчас мы едем в очень уютный ресторан, который славится блюдами из даров моря, — объяснил он ей по дороге, отвечая на ее вопрос.

Зал ресторана напоминал скорее кают-компанию корабля. Сходство создавали окна в виде иллюминаторов и большой спасательный круг, на котором было написано «Королевская жемчужина». В зале было несколько столиков. Многие из них были заняты. Каждый столик освещался лампой, свешивающейся с потолка. Посетителей обслуживала девушка в тельняшке и синей мини-юбке. На вид ей было лет семнадцать. Увидев Талберта, она просияла.

— Мистер Оксли! Рада вас видеть. Мама предупредила, что вы придете сегодня. — Она оценивающе посмотрела на Элиз и ободряюще ей улыбнулась. — Присаживайтесь. Сейчас принесу ваш ужин.

— Ты часто здесь бываешь? — спросила она, когда девушка ушла на кухню.

— Не так часто, как раньше. Когда-то этот дом был небольшим постоялым двором. Я часто здесь останавливался, проезжая через эти места. — Он немного помолчал, взвешивая, стоит ли рассказывать спутнице все, потом решился. — Не подумай, что я хвастаю, но это я предложил Моррисонам переоборудовать постоялый двор вот в такой уютный ресторан. Так что ты должна поблагодарить меня за чудесную еду, которую ты здесь отведаешь.

— А я отведаю действительно чудесную еду? — Элиз поискала глазами меню.

— Можешь не сомневаться. И не ищи меню. Я уже все заказал.

В это время появилась официантка с салатом из креветок и сельдерея.

— Твое творение, Джина? — спросил Тал.

Она гордо кивнула и улыбнулась.

— С приправой моего собственного изобретения. Надеюсь, вам понравится, — заволновавшись, добавила она.

— Фантастика! — воскликнула Элиз, попробовав салат. — Рецепт секретный?

— Нет, что вы. — Джина перечислила все ингридиенты, входящие в приправу, которые были знакомы и доступны.

Следом за салатом последовал устричный суп — фирменное блюдо ресторана.

— Суп я тоже сама делала, — похвасталась девушка.

— Прелестное дитя, — заметила Элиз, когда Джина поспешила к другому столику. — Действительно, очень уютный ресторан. Такое впечатление, что я у кого-то в гостях.

— Ты права. Это семейное дело. Джина, как ты уже поняла, дочь хозяина. Три года назад их сын решил поступить в университет. Чтобы оплатить его обучение, родители сделали из своего дома постоялый двор. В прошлом году эта юная повариха заявила, что собирается идти по стопам брата. Но для обучения двух студентов денег нужно еще больше. Вот тогда я и предложил им идею с рестораном. Это единственное, что они могли себе позволить, не имея большого помещения. Но, как видишь, это сработало.

Девушка отметила про себя, что слишком часто слышит различные варианты фраз, основу которых составляют «Решения мистера Оксли».

— Очень вкусно, — сказал Талберт, попробовав устричный суп. — Джина просто умница.

— Ты тоже умница, Талберт Оксли. — Заметив его удивленный взгляд, она сменила тему. — Значит, Моррисоны — твои клиенты?

— Клиенты? Нет. Они скорее друзья. Ну, если это громко сказано, то это очень близкие люди, хорошие знакомые, с которыми приятно пообщаться…

— Ничего мне не говори. — Она прервала его, подняв руку. — Я все это уже проходила на собственном опыте. Кто-нибудь поет жалостливые песни о кризисе в бизнесе, и на сцене появляется герой с готовым советом или с чеком на четыре тысячи долларов, — со смехом сказала она.

— Я могу считать это за комплимент?

— Ладно, разрешаю.

В это время Джина принесла рыбные котлеты, облитые нежнейшим лимонным соусом. Пробуя деликатес, Элиз задумалась о человеке, который сидел напротив. Как выяснилось, он не был бездушным бизнесменом, которого волновали только деньги. Сейчас она узнала о нем нечто совершенно новое, чего раньше и не предполагала: он искренне заботился о своих друзьях, всемерно помогая им добиваться успеха.

— Я должна извиниться перед тобой, — сказала она серьезно. Вдруг взглянув в его глаза, девушка увидела в них и надежду, и скрытую радость. Как будто он ждал чего-то очень важного для себя. Чего? Элиз испугалась и, так и не извинившись за прежнее недоверие, продолжила веселым голосом: — Все-таки я была права, когда сказала, что ты Санта Клаус.

В его глазах угас огонек надежды, но все равно он искренне улыбнулся.

— Но не далее как сегодня, ты обвинила меня в…

— Я прошу прощения, — просто сказала она, с радостью обнаружив, что счастлива в обществе этого человека. Ей хотелось шутить, смеяться, видеть, как смеется он, и читать восхищение в его глазах. — Определенно ты Санта Клаус. И вместе с тобой у меня будет вечное Рождество.

— Дорогая, ты непредсказуема, — с улыбкой продолжил он. — Сначала ты шипишь как кошка, а в следующую минуту делаешь мне комплименты, которых мне еще никто не говорил. Но, пожалуйста, не меняйся. Ты мне нравишься такой, какая ты есть. Я люблю твой задорный смех, ямочки на щеках, лучистые глаза, в которых прыгают чертики, когда ты вот так смотришь на меня…

Элиз покраснела. С замиранием сердца она ждала, что он скажет: «Я люблю тебя!». Этого не произошло. Но все равно, атмосфера, которая их окружала: мерцание лампы, вкуснейшая еда, тихая музыка, звучавшая где-то далеко, разрядила напряжение, возникающее между ними. Все прошлые стычки были забыты. Они разговаривали как добрые старые друзья, которым всегда есть о чем поговорить.

Когда настало время десерта, девушка запротестовала. Ей казалось, что она уже весит не меньше тонны. Но как только она увидела ежевичный пирог, украшенный мармеладом и орехами, она не могла удержаться.

— Превосходно, — только и смогла сказать она, попробовав один кусочек. — Держу пари, что Моррисоны не испытывают недостатка в клиентах.

— Да, ты права, как всегда.

— Ты дал им ценный совет. Похоже, это твое хобби — давать нужные советы, которые всегда приносят удачу. — Она сложила на столе руки и пристально посмотрела на него. — Что ты при этом испытываешь?

— То есть?

— Ну, не чувствуешь ли ты себя неким божеством, которое помогает людям подниматься вверх по лестнице успеха и благосостояния? — в шутку спросила Элиз. Она просто дурачилась, поэтому была несказанно удивлена, увидев реакцию Талберта на ее слова: брови сошлись к переносице, глаза потемнели, он нервно забарабанил пальцами по столу. — Эй, я пошутила. Не надо воспринимать все всерьез. Я, что, сказала что-то не то? — забеспокоилась она.

— Нет, ничего. Извини. Но… Не всегда уверенный в своей правоте, я иногда принимаю на себя ответственность за чью-нибудь судьбу. А это непросто.

— У тебя какие-то неприятности? — сочувственно спросила она. — Можешь рассказать?

Он посмотрел на нее, раздумывая, затем начал исповедоваться.

— Понимаешь, в моей компании есть… был один человек, который не очень честно поступил со своим клиентом. Я просмотрел его договора и остальные документы и пришел к выводу, что его действия незаконны. У меня был с ним серьезный разговор, который состоялся, кстати, вопреки желаниям моих помощников. Дин и Санди в один голос твердили, что это пустотная ошибка, из-за которой нельзя лишать человека шанса. — Он вздохнул. — Я их не послушался, потому что не хочу, чтобы моя компания покрывала жуликов.

Элизабет слушала его, не перебивая. Впервые этот умный, богатый, самолюбивый человек откровенно делился с ней своими тревогами. Она понимала, что это для него не просто: сильные люди обычно не решаются рассказывать о своих неприятностях, опасаясь за имидж. Но Талберт не побоялся раскрыть перед ней душу, и теперь ей хотелось ободрить его.

— По-моему, ты поступил правильно, — искренне сказала девушка. Она и в самом деле так считала. — Я не знаю всей подоплеки этого дела, но зато я знаю тебя. Успела понять, что основа твоего успеха не только в деловых качествах, но и в умении разбираться в людях. Каждый шаг, который ты делаешь, приводит тебя только к расширению и совершенствованию бизнеса. Многие люди стремятся получить прибыль с помощью нечестной конкуренции или обмана клиентов. И я твердо уверена, что ты прав, не стоит иметь дел с людьми, у которых отсутствует порядочность.

Тал, заглянув ей в глаза, пробормотал «спасибо». Он не ожидал, что найдет в ней такую искреннюю и горячую поддержку. Наконец он заговорил снова:

— Надеюсь, ты права. У нас с Билли не совпадали взгляды, и я не мог работать с ним. Однако боюсь, что эта история может испортить его будущее. — Талберт снова застучал пальцами по столу. — Понимаешь, он должен был получить большой контракт. Но один мой знакомый из мэрии узнал о суде, который состоялся после того неприятного дела. Он пришел ко мне, чтобы узнать, можно ли доверять этому парню.

Элиз выпрямилась. Должно быть, он рассказывает о суженом Эрики. Неужели та была права, и именно Талберт повлиял на судьбу Билла Драйма?

— Что ты ему ответил?

— А что я мог ответить? Что не надо верить моим опасениям? Что Билли замечательный парень и можно заключить с ним контракт? Я не мог обманывать ни мэрию, ни самого себя.

Элиз еще никогда не видела Оксли таким неуверенным. Видно, что он был поставлен перед выбором: поступиться своей совестью или лишить человека контракта. Она задумалась, как бы сама поступила в такой ситуации, и решила, что тоже не стала бы кривить душой. Она взяла Тала за руки.

— Послушай меня. Ты не можешь нести ответственность за всех на свете. Твой клиент должен отвечать за свои ошибки. Если его обман действительно был исключением из правил, то ничто не помешает ему добиться успеха. А если он и в самом деле негодяй, то ему сам Бог не поможет. — Девушка ободряюще ему улыбнулась. — Я ошибалась. Ты не божество.

— Ты тоже не ангел. — Талберт нежно пожал ее руки и знак благодарности.

— Бессовестный, — она негромко рассмеялась. Но он прервал ее, коснувшись пальцем ее губ. Она вспыхнула, почувствовав горячую волну, которая пробежала по телу. Безотчетно Элиз потянулась к нему и нежно погладила по щеке. Глаза их говорили друг другу то о чем они не решались сказать вслух.

Этот безмолвный диалог прервала Джипа, поставив на стол поднос с графином и двумя рюмками.

— Наша домашняя наливка, — оказала она.

Талберт наполнил обе рюмки и поднял свою.

— За тебя, Элизабет Пейдж. Ты необыкновенная девушка. Я хочу сделать тебя богатой.

Она пригубила наливку и покачала головой.

— Знаю, ты обычно даешь дольные советы всем желающим разбогатеть. Но кто тебе сказал, что я мечтаю о богатстве? Повторяю, успех я вижу в другом. Так что не надо тратить силы и время. Я все равно не соглашусь на твой проект.

— Я сказал «необыкновенная»? Я ошибся, надо иметь в виду «упрямая», — со смехом сказал он. Его настроение заметно улучшилось. — Элиз, сейчас ты движешься со скоростью черепахи, а после осуществления проекта «Переселение» понесешься как ракета.

— А Маркус — тоже твой клиент? — поинтересовалась она.

— Сейчас нет, но он был одним из моих первых клиентов. Поэтому я не могу оставить ого в беде.

Девушка кивнула.

— Понятно. «Инкубатор» действительно оправдывает свое название. Ты похож на маму-квочку, которая не может не беспокоиться о своих цыплятах.

Они продолжили разговор в той же веселой и раскрепощенной манере. Позже, вспоминая этот вечер, Элиз не могла понять, что именно заставило ее изменить отношение к проекту Оксли и Маркуса. Талберт был нежным, но настойчивым. Он был готов к тому, что ему будет нелегко убедить Элиз в важности этого дела для ее фирмы. Поэтому он приложил все свои старания. Кроме того, он сказал, что завод Маркуса может закрыться, если рабочие и администрация вовремя не переедут на новое место. Это и стало последней каплей. Неожиданно для самой себя она сказала:

— Ладно, убедил. В воскресенье я вернусь домой и попытаюсь что-нибудь сделать.

— Отлично! Я ценю твою услугу. Не бойся, ты не будешь действовать одна. Я всегда буду рядом.

Девушка почувствовала, как сильнее забилось сердце от радостного предчувствия.

Загрузка...