— Вы уверены, что он мертв? — спросила Люсинда.
— Это не то состояние, в котором можно ошибиться, — равнодушно ответил Калеб. — Поверьте мне, Люсинда, он мертв. Вы вскоре сами сможете в этом убедиться.
Они направлялись к месту происшествия. Незадолго до этого она с облегчением заметила, что Калеб снова появился на балу. Но как только он встал рядом с ней, она ощутила испаряющуюся энергию насилия в окружавшем его биополе.
И тогда Люсинда поняла, что беспокойство за него не было плодом ее воображения. Калеб чуть не погиб. Ей еще долго придется приводить в порядок свои нервы, пока она оправится от этой страшной мысли.
Но сейчас ее больше беспокоил Калеб. Произошло что-то ужасное. Она это чувствовала. Он только что боролся за свою жизнь и убил человека. Такое может нанести психике человека тяжелый урон.
— Он сказал, что его зовут Аллистер Норкросс?
— Да.
— Вы были с ним знакомы?
— Нет.
— Что вы сделали с телом?
— Я оставил его в заброшенном доме. — Калеб посмотрел в окно кареты. — У меня не было выбора. В этой части города почти невозможно найти наемный экипаж. К тому же я не был уверен, что смогу уговорить какого-нибудь кучера везти мертвого пассажира.
— Почему вы хотите, чтобы я посмотрела на тело?
— Потому что, возможно, вы с помощью вашего дара обнаружите то, что неясно мне. Простите, Люсинда, что привлекаю вас, но я думаю, это важно.
— Понимаю.
Люсинда плотнее закуталась в плащ. Ее била дрожь, но не от ночного холода, а в ответ на разрушительные потоки его ауры.
Шют остановил карету на пустынной улице возле темного здания. Калеб вышел первым. Люсинда быстро последовала за ним.
— Оставайся здесь и наблюдай, — велел Калеб Шюту.
— Да, сэр. Вам понадобится фонарь.
Калеб зажег фонарь, и в его свете глаза сверкнули недобрым огнем. Люсинда вздрогнула, приготовившись к худшему.
Не говоря ни слова, Калеб повел ее по узкому переулку. Остановившись у какой-то двери, он толкнул ее. Люсинда напрягла все свои чувства и нервы, как делала всегда, когда ей предстояло встретиться со смертью, и осторожно вошла в комнату.
Человек на полу, безусловно, был мертв.
— Вы его узнаете? — спросил Калеб.
— Нет.
— Он не ботаник? Вы с ним никогда не встречались? Может быть, вы видели его на лекции? Или, может, он был знаком с вашим отцом?
Люсинда покачала головой:
— Я не знаю его, Калеб.
— Что вы можете сказать мне о его смерти?
Она удивилась.
— Вы же сказали, что убили его.
— Да.
— Полагаю, у вас был пистолет.
— Нет.
— Нож?
— Посмотрите повнимательнее, Люсинда. Нигде нет крови.
Она подошла ближе.
— Может быть, он стукнулся головой во время борьбы?
— Нет, — так же бесстрастно ответил Калеб.
Она осторожно притронулась к энергетическому потоку, который все еще исходил от тела, и тут же по ее чувствам ударила энергия незнакомых и опасных растений. Люсинда глубоко вдохнула и отступила на шаг.
— Что вы почувствовали?
— Яд. Но я никогда такого не встречала. Он явно обладает психотропными свойствами и каким-то непредсказуемым образом оказал влияние на этого человека. Этот яд высокотоксичен, он временно обостряет чувства, но оказывает разрушительнее действие.
— Это формула основателя, — уверенно сказал Калеб. — Норкросс похвастался, что Халси дал ему сегодня новую, улучшенную версию порошка.
— Уверяю вас, что, если бы вы не убили его, его прикончил бы яд. И думаю, очень быстро.
Калеб надел кожаные перчатки, взял носовой платок и, сев на корточки рядом с Норкроссом, достал из кармана пальто умершего какой-то небольшой предмет.
В свете фонаря сверкнула изящная золотая табакерка, украшенная треугольником из зеленых камешков.
— Он нюхал табак? — Люсинда нахмурилась. — Я не почувствовала запаха табака.
— В табакерке — порошок. Думаю, это как раз тот самый наркотик.
Поправив очки, Люсинда повнимательнее посмотрела на крышку табакерки.
— Камешки похожи на изумруды.
— Я уверен, что это именно изумруды. — Калеб изучал табакерку с таким видом, будто это было крошечное взрывное устройство. — А треугольник — символ огня в алхимии.
Люсинда снова напрягла все свои чувства.
— Что бы ни находилось в табакерке, в состав этого вещества входит яд, который вдохнул этот человек.
— А не опасно открывать табакерку?
— Нет, не опасно. Я очень сомневаюсь, что простой контакт с порошком может оказать серьезное и длительное воздействие. Надо вдохнуть по крайней мере одну или две дозы, прежде чем яд подействует на психику. Первая доза будет стимулирующей, и жертве покажется, что порошок увеличивает его силы.
— А на самом деле он убивает?
— Да. — Она замолчала, пытаясь определить, в чем заключается смертоносная составляющая порошка. — Сильный молодой человек — такой, как Норкросс — продержится самое большее три-четыре дня. Более слабый и старый умрет гораздо быстрее.
— Как вы предлагаете уничтожить порошок из табакерки?
— Почти любое вещество сделает его безопасным. Я чувствую, что состав формулы очень неустойчив. Любая кислота, например уксус, или алкоголь разрушит силу порошка.
— А что будет, если кто-нибудь его проглотит?
— Практически ничего. Процесс пищеварения подействует на порошок и разрушит его. Но я бы не советовала его есть.
— Я и не собирался. — Калеб завернул табакерку в носовой платок и поднялся. — Я постараюсь избавиться от этого наркотика как можно скорее.
Она кивнула в сторону Норкросса:
— А что с ним?
— Я извещу инспектора Спеллара. Он все сделает.
— Но как вы объясните ему причину смерти?
— Пусть Спеллар сам ищет причину. — Калеб взял фонарь. — Я при данных обстоятельствах помогать ему не буду.
— Я понимаю, что вы не хотите фигурировать в расследовании убийства, но ведь это, по существу, была самооборона.
— Дело не в этом, Люсинда.
— А в чем?
— Дело в том, что я не знаю, как убил этого человека.