Люсинда закончила перечислять тех немногочисленных посетителей, которых она водила по своей оранжерее незадолго до появления Халси, как раз в тот момент, когда Шют остановил карету у ее дома на Ландрет-сквер.
Калеб выглянул в окно.
— Мне кажется, что сегодня у вас будет более активная светская жизнь.
Люсинда проследила за его взглядом и увидела прелестную молодую блондинку в коричневом дорожном платье, как раз выходившую из наемного экипажа. Кучер доставал с запяток большой чемодан.
— Это моя кузина Патриция! — воскликнула Люсинда. — Она погостит у меня месяц. Я, правда, ожидала, что она приедет только днем, но ей, видимо, удалось сесть на ранний поезд.
— Мисс Патриция, — окликнул гостью Шют. — Добро пожаловать в Лондон. Очень приятно вас видеть.
— И я рада видеть вас, Шют. Давно не виделись. Мои родители передают привет и наилучшие пожелания вам и вашей семье.
— Спасибо, мисс.
Дверь дома номер двенадцать открылась, и на пороге появилась миссис Шют.
— Мисс Патриция! — воскликнула она. — Как хорошо, что вы снова будете с нами.
— Спасибо, миссис Шют. Простите, что застала вас врасплох. Я знаю, вы ждали меня позже.
Миссис Шют просияла:
— Пустяки. Я уже давно приготовила вашу комнату.
Калеб открыл дверцу кареты и опустил ступеньки. С большим трудом он протиснулся через узкий проход, а потом обернулся и подал руку Люсинде.
— Люси! — Патриция подбежала к кузине. Люсинда обняла ее.
— Патриция, я так счастлива тебя видеть. Прошло так много времени. Позволь представить тебе мистера Джонса. Мистер Джонс, это моя кузина Патриция Макдэниел. Если вам что-либо известно об изучении паранормальных артефактов, то уверена, что вы слышали о ее отце.
Люсинду поразило, как грациозно Калеб склонился над рукой Патриции.
Возможно, этот человек большую часть времени и обходится без приличных манер, но, совершенно очевидно, умеет ими пользоваться, когда хочет, подумала Люсинда.
— Очень рад, мисс Макдэниел, — сказал Калеб, отпуская руку Патриции. — Полагаю, что ваш отец — Герберт Макдэниел?
Патриция улыбнулась, и на ее щеках появились очаровательные ямочки.
— Вижу, что вы действительно знаете археологов.
— Особенно тех, кто является членами тайного общества «Аркейн», а тем более таких блестящих ученых, как Макдэниел, — согласился Калеб. — Меня заинтересовал его доклад о египетских погребальных текстах, который поступил недавно в библиотеку общества. Поразительное проникновение в психологические аспекты религии древних египтян. Люсинда гордо улыбнулась:
— Может быть, вы слышали, что совет поручил родителям Патриции составить каталог египетских древностей, хранящихся в музее Аркейн-Хауса?
— Да, я припоминаю, Гейб говорил мне о том, что Макдэниел и его супруга скоро приступят к этому проекту. Уже давно пора составить такой каталог.
— Патриция тоже будет там работать, — сказала Люсинда. — У нее талант расшифровывать мертвые языки.
— В обществе очень нужны такие способности. Вы надолго задержитесь в Лондоне?
— До тех пор, пока не найду мужа, — улыбнулась Патриция.
Люсинда от удивления чуть не грохнулась в обморок. Ей понадобилось несколько секунд, чтобы обрести речь.
— Что? — пискнула она.
— Мама и папа считают, что мне пора выходить замуж. Я с ними согласна. Нельзя терять время.
Впервые в своей жизни Люсинда ощутила потребность в нюхательной соли. Она забыла о Калебе, о миссис Шют, о кучере наемного экипажа и смотрела на кузину со все возрастающей тревогой.
— Ты беременна? — выдохнула Люсинда.