ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ПЯТАЯ

- Значит, ты женщина. - Тон Сэма Тре превратил это утверждение в вопрос, причем довольно неуверенный. Несмотря на свою роль сопровождающего грозной Фуллеа Ли'ит, дворянин Д'Сли казался смущенным, обнаружив, что ведет серьезный разговор с человеческой женщиной, особенно с той, которая была представлена как один из старших советников принца Роджера.

- Да, - сладко сказала О'Кейси. - Так и есть.

- И "начальница штаба", - сказала женщина Д'Сли, откинувшаяся на оба левых локтя через низкий столик. - Очаровательно.

- А ваш спутник? Костас, вы тоже старший офицер? - спросил Тре.

- Я так не думаю, - ответил камердинер с улыбкой.

- Он один из наших экспертов по логистике и снабжению, - тактично сказала О'Кейси.

- Это один из способов выразить это, - сказал Мацуга, ковыряясь в своем резиновом басике. - На вкус как курица, и способов его приготовления в два раза больше, - пробормотал он, затем снова посмотрел на хозяина со слегка извиняющейся улыбкой. - Извините меня. Я не могу не обратить внимания на еду, что, полагаю, вполне справедливо. За неимением лучшего объяснения, я повар в этой экспедиции.

- Он отвечает за снабжение морской пехоты, - поправила О'Кейси. - Он был личным слугой Роджера, и его заставили служить на его нынешней работе. Что, я могла бы добавить, он проделал превосходно.

- А, - сказала Фуллеа. - Итак, у нас есть дворянин Д'Сли, женщина-начальница штаба, вдова рыбака Д'Сли и повар-человек. - Она хрюкала от смеха до тех пор, пока Элеонора не испугалась, что она задохнется. - Это настоящая вечеринка.

- Жаль, что готовили не вы, Костас Мацуга, - сказал Тре. - Вы правы - есть много хороших способов приготовить басика, и это не один из них.

- Боюсь, я неудачно выбрала ресторан, - печально призналась Фуллеа. - Я учусь так быстро, как только могу, но устраивать важные обеды в зарубежных городах не входило в обязанности, для которых я родилась.

- Вы жена рыбака? - спросила О'Кейси.

- Была, - ответила женщина Д'Сли. - Не бедного рыбака; у него была собственная лодка и доля в грузовой барже своего брата. Но не... богатого. Ни в коем случае не дворянина и не состоятельного человека.

- И его убили боманы? - спросил Мацуга.

- Вообще-то, он погиб раньше, - сказала вдова. Она сделала жест смирения. - Сметен с палубы веревкой. Тело так и не нашли.

- "... Людей, которые отправляются в море на кораблях", - тихо процитировала О'Кейси, - "мне жаль."

- Море дает и отнимает, - сказала Фуллеа. - Но проблема была в его брате. Тарейм чувствовал, что он должен взять на себя управление бизнесом. В конце концов, я была всего лишь женщиной, даже если годами консультировала своего мужа. На самом деле, он намного превзошел Тарейма в доходах, и это было не потому, что мой муж был проницательным бизнесменом. Но Тарейм не хотел этого слышать. Он не хотел слышать ничего, что могло бы сделать его "подчиненным" простой женщине, и закон благоволил ему. Когда он взял верх, я мало что могла сделать, кроме как наблюдать, как все начинает разваливаться, и дела идут все хуже и хуже, пока я... не убедила его позволить мне давать ему советы. После чего бизнес восстановился.

- Наше устройство перевело это как "убежденный", - заметила начальница штаба, поигрывая своим бокалом с вином. Она предположила, учитывая явно дорогую обстановку ресторана и украшения других посетителей, что вино, должно быть, дорогого урожая, но оно также было жидким и безвкусным, как уксус. - Это будет точный перевод?

- Термин, который она на самом деле использовала, имеет оттенок мягкого убеждения, - согласился Тре. - Однако, в данном контексте, можно предположить, что верно и обратное.

- У меня было два головореза, которые приставали к нему и угрожали сломать обе его накладные руки, если он не вернет мне контроль. - Вдова сделала пренебрежительный жест. - Конечно, они никогда не говорили, что работают на меня. На самом деле, они не знали, что это так. Я наняла их через друга моего мужа, и они поверили, что они от ростовщика, которому Тарейм задолжал денег. Поскольку часть соглашения, которое вернуло меня к управлению, также поставило меня в прямой контакт с ростовщиком и оставило меня контролировать все платежи Тарейма ему, никто никогда не был мудрее.

Она тихо засмеялась, и люди присоединились к ней.

- Отличное решение проблемы, - сказал О'Кейси. - Но какое это имеет отношение к морской эвакуации?

- Я собрала небольшой флот кораблей к тому времени, когда боманы налетели с севера. Когда Тердан был окружен, и я поняла, что варвары не намерены останавливаться на городах Лиги, то решила, что было бы неплохо перенести свою операционную базу, поэтому уже договорилась о переносе всего в Бухту. - Фуллеа на мгновение поковырялась в своем ужине. - Сначала, когда боманы, в свою очередь, окружили Д'Сли, можно было заработать много денег, переправляя богатых дворян в Бухту. Но потом все те, кто мог заплатить, чтобы поехать, ушли, и все еще оставались все эти люди.

Она сделала еще один жест смирения.

- Она организовала рыбаков, - подхватил рассказ Тре. - И грузовые баржи. Умоляла, запугивала - чего бы это ни стоило - и начала перевозить всех, кто появлялся в доках, в Бухту К'Вэрна.

- Не способных воевать мужчин, - возразила вдова. - Во всяком случае, до тех пор, пока не попыталась уйти наша Семерка.

- Да, - согласился аристократ с гримасой отвращения. - Совет попытался бежать в разгар эвакуации Фуллеи - на частных лодках и не сообщив об этом военным командирам, большинство из которых все равно были наемниками.

- Вот тогда-то все и развалилось, - вздохнула Фуллеа. - Мы по-прежнему отказывались брать солдат, если там были женщины и дети, но появлялось все больше и больше солдат. Затем они начали захватывать лодки и не возвращались. В конце концов, мы прекратили это.

- Вы могли видеть, где были боманы, по горящим домам, - тихо сказал дворянин. - Шел сильный дождь, поэтому пламя не перекидывалось от дома к дому - по крайней мере, само по себе... но вы могли видеть огни, отмечающие линию их продвижения.

- Ты был там, - сказал Костас.

- Сэм довольно долго держал арьергард, - ответила Фуллеа. - Но потом он был ранен, и несколько его людей доставили его в доки и погрузили на один из кораблей. Это был почти последний выход.

Аристократ хлопнул в ладоши в мардукском пожатии плечами. - После этого все стало очень плохо. Когда уходили последние корабли ... то, что они видели, было нехорошим.

- Схлопывающиеся мешки для защищающихся в хорошо укрепленных городах часто похожи на это, - сказала О'Кейси. - К счастью, мы, люди, как общество, в значительной степени прошли это. Около тысячи лет назад у нас был тяжелый период - Годы Кинжала, которые привели к образованию империи. Но с тех пор мы не сталкивались с организованным мародерством. Во всяком случае, не в крупных городах.

Начальница штаба поиграла с вялыми овощами в гарнире.

- Вы собираетесь вернуться? - спросила она. - Когда боманы остепенятся или вернутся на север?

Аристократ сделал неопределенный жест.

- Боманы поклялись оставаться на южных землях до тех пор, пока все города юга не будут разрушены, включая Бухту К'Вэрна, - сказал он. - Таким образом, мы сможем вернуться только в том случае, если Бухта выживет, и даже если боманы не сокрушат городские стены, Бухта слабеет день ото дня, пока они держат леса, руды и поля. Когда боманы уйдут, может не быть никакой причины возвращаться.

- Что касается меня, я не знаю, - сказала Фуллеа. - Я потеряла все во время переправы и битвы в заливе. - Она указала на два маленьких ожерелья, которые носила. - Стала бы я носить пару простых колье из белого жемчуга, если бы у меня осталось больше? Ни браслетов, ни колец. Ни кораблей, ни средств. Мне все нужно начинать заново. - Она сделала еще один жест сожаления. - Я стара. Я не уверена, что у меня хватит духу начать все сначала.

- Существует также проблема с рабочей силой, - отметил Тре. - Мы потеряли большую часть нашего населения, сражаясь с боманами. По крайней мере, большую часть нашей рабочей силы. Все, что у нас осталось, это...

- Женщины и дети, - сказала О'Кейси, взглянув на Мацугу.

- Да, - подтвердил аристократ.

- А потом возникает весь этот щекотливый политический вопрос, - добавила вдова со смешком, и аристократ вздохнул.

- Слишком верно. Наш совет потерял весь свой политический капитал, когда его члены попытались бежать, и все благородные дома теперь запятнаны такой же репутацией.

- Но у дворян были мобильные фонды, - указала Фуллеа, - так что они единственные, у кого есть деньги на восстановление города.

- И никто не доверяет им перестроить его и придерживаться прежнего курса? - пробормотал камердинер: - Я могу придумать полдюжины способов это исправить.

- Я тоже могу, - сказала О'Кейси. - Больше, конечно, но думаю, что ваши полдюжины, вероятно, такие же, как те, что в моем коротком списке. Всего лишь одним из них было бы предложение долей в собственности заинтересованным к'вэрнийским людям. Это прямо здесь решит вашу проблему с финансированием. Предложите меньшие доли и небольшие выплаты другим добровольцам из Бухты К'Вэрна, заинтересованным в восстановлении города. Что-то в этом роде. В итоге вы получили бы корпорацию с ограниченной ответственностью, управляющую городом. Однако это был бы экономический вассал Бухты К'Вэрна.

- Это самая странная вещь, о которой я когда-либо слышал, - сказал Тре. - Кто тут главный?

- Глава исполнительной власти, строго ограниченный обязательным уставом, - сказал Мацуга и взглянул на О'Кейси. - Тирианская пятерка?

- Во всяком случае, что-то в этом роде, - ответила начальница штаба, рассеянно откусывая кусочек вялых овощей. - Но, в целом, подобные общества в военное время ведут себя паршиво. Тирианская пятерка была особым случаем однородного милитаристского аграрного общества. - Она сделала паузу и усмехнулась. - С действительно забавным уставом, если вы любите историю.

- "И на этот раз мы действительно, действительно серьезно относимся к этому", - процитировал Мацуга. - И для каждой поправки устава требуется одобрение большинства и мнение меньшинства разработчиков.

- Верно, - согласилась О'Кейси, затем снова повернулась к Фуллеа и Тре. - Но если здесь это не подходит, вы могли бы попробовать ограниченную монархию, такую как империя. Дворяне получают верхнюю палату с определенными полномочиями, простолюдины получают нижнюю палату с определенными полномочиями, и есть наследственная исполнительная власть, которая должна поддерживаться обеими палатами. Конечно, необходимо также ввести различные другие ограничения и средства контроля. Судебную власть, например. И для долгосрочного успеха очень важно обеспечить постоянное периодическое пополнение верхней палаты. Как я уже сказала, много деталей, но это в общих чертах.

- Вы знаете все подробности? - спросила Фуллеа после минутной паузы.

- Вы могли бы сказать, что у меня есть твердое академическое представление о них, - ответила О'Кейси с улыбкой. - Один момент по этому поводу - какую бы систему вы ни использовали, вам действительно нужно иметь либо неограниченное избирательное право, либо гражданство через служение. По мере развития технологий не получится надеть намордник на половину вашего населения.

- Вы говорите о предоставлении женщинам политической власти, - сказал Тре.

- Ага.

Аристократ взглянул на свою партнершу по ужину, язык его тела был явно встревожен.

- Хотя, безусловно, есть отдельные люди...

- О, заткнись, Сэм, - едко сказала вдова. - Не было никакой причины - за исключением некоторых действительно глупых законов, написанных мужчинами, - почему Тарейм должен был унаследовать брату, и он растратил почти все, пока я не заставила его вернуть остаток. И есть другие женщины, которые могли бы сделать это так же хорошо, как я, а возможно, и лучше.

- Но мало кто готов к этому или способен, если уж на то пошло, - возразил аристократ.

- Откуда вы знаете, пока не попробуете? - спросила О'Кейси. - Я слышала этот аргумент на протяжении всего путешествия, но посмотрите на Бухту К'Вэрна.

- Ну, Бухта - это не обязательно то, чем мы хотели бы стать, - сказала Фуллеа. - Но это хороший аргумент и наглядный пример.

- Женщины понадобятся вам как рабочая сила, - сказал Мацуга дворянину. - И я думаю, что они, вероятно, удивили бы вас. В этом походе я работал с женщинами из многих обществ вашего народа, и почти все они представляли собой больше, чем были готовы признать их мужчины. Даже "непредубежденные", - добавил он.

- Айиии. Я понимаю вашу точку зрения. - Тре взял один из пережаренных клубней. - Но в следующий раз я определенно выберу другой ресторан.

- Все это чрезвычайно интересно и, вероятно, ценно, но что-либо с этим делать, зависит от отвоевания Д'Сли, - отметила Фуллеа.

- Чего у нас нет, так это средств, чтобы нанять достаточное количество наемников для этого, - сказал Тре со вздохом. - Даже если бы во всем мире было достаточно наемников.

- Таким образом, вы должны убедить Бухту K'Вэрна, что это жизненно важно для них, - возразила О'Кейси. - Кажется, все согласны с тем, что если боманы будут сидеть на ресурсах, Бухта К'Вэрна исчезнет. Так почему же им не перенести бой на боманов?

- Потому что боманы разбили каждую армию, которая осмелилась встретиться с ними лицом к лицу. - Тре сделал жест смирения. - Они намного превосходят численностью к'вэрнийскую стражу, и этим подразделением, по крайней мере, умело руководят. Покинуть стены было бы самоубийством.

- И у вас нет традиций, методов или тактики для армий призывников, поэтому нет структуры, позволяющей быстро увеличивать численность стражи, - сказала О'Кейси, понимающе кивая.

- Но все это достаточно легко достать, - вставил Мацуга. - Верно?

- Если вы готовы заплатить политическую цену, - согласилась историк. - Но для того, чтобы это произошло, на свет должен выбраться кто-то со значительной политической базой.

- Думаю, что в нынешних условиях вам будет трудно ввести корабли в эксплуатацию, - сказала Фуллеа. - И у вас есть некоторый политический капитал.

- Нет, - мягко поправила О'Кейси. - У Рус Фрома и Богесса есть некоторый политический капитал, и мы предоставили им достаточную информацию, чтобы они могли принять бой с боманами. Может быть, не те люди устраивают этот ужин?

- Нет, - категорически возразила Фуллеа. - Ни Богесс, ни Рус Фром не демонстрируют четкого понимания техник и технологий, которые вы им дали. К сожалению, ясно, что они все еще нащупывают свой собственный путь адаптации к этим новым способам ведения войны, и поскольку это так, к'вэрнийцы по понятным причинам неохотно зависят от них. Они не будут следовать указаниям Богесса в полевых условиях так, как следовали бы за вашим капитаном Панером, который, по словам Богесса, является военным гением.

- Капитан Панер очень хорош, - сказал О'Кейси с улыбкой, - но не гений. У него действительно есть та способность сохранять спокойствие в кризисных ситуациях, которая имеет решающее значение для военного командира, но обычно он опирается на исторический фон, чтобы вести свои сражения. "Гениальность" подразумевает новаторство.

- Но Богесс не знает той же истории, - проницательно заметил Тре. - Или знает?

- Нет.

- Ну вот.

- Фуллеа, Сэм Тре, - сказала О'Кейси, - я понимаю ваше желание, но нам нужно придерживаться графика. Мы должны придерживаться этого графика, и мы уже далеко отстаем от того, где нам нужно быть. Мы не можем задерживаться в Бухте К'Вэрна, чтобы помочь вам сражаться в ваших битвах, и уж тем более мы не собираемся сражаться с боманами за вас. Мы не наемники.

- Что нужно сделать, чтобы убедить вас помочь? - спросила Фуллеа. - Кроме приличного ужина, конечно.

Элеонора слабо улыбнулась. - Я не тот человек, который принимает эти решения, и если бы я сказала вам что-нибудь, это было бы минимальным требованием для нас, чтобы рассмотреть возможность оказания помощи.

- Понял, - сказал ей Тре. - И каковы эти минимальные требования?

- Нам потребуется больше информации о боманах, их местоположении и количестве. Нам потребуется реальный план и искренняя поддержка Бухты К'Вэрна, и это должно включать полную поддержку строительства наших кораблей и оснащения армии. Нам пришлось бы грубо обращаться с некоторыми из крупнейших предприятий города, и они должны были бы принять это и улыбнуться.

Тре вздрогнул и откинулся назад, но Фуллеа продолжала наклоняться вперед, сцепив все четыре руки, неподвижная и невозмутимая, как ведическая статуя.

- И если бы все эти требования были выполнены?

- Невозможно! - воскликнул Тре. - К'вэрнийцы просто не такие!

- И если бы все эти требования были выполнены? - повторила вдова.

- Если бы все они были выполнены, Панер бы рассмотрел это, - сказал Мацуга. - Особенно, если кампания заняла бы не больше времени, чем строительство кораблей.

- Нет никакого способа гарантировать это, - твердо сказал Тре.

- Нет, но к тому времени, когда корабли были бы закончены, он смог бы обучить кого-то другого и помочь им накопить опыт и знания, чтобы взять управление на себя, - отметила О'Кейси. - И к тому времени либо боманы были бы довольно сильно разгромлены, либо они были бы у стен.

- Значит, мы должны привлечь к этому весь совет? - спросила вдова. - Я вижу, как большинство из них...

- Что еще более важно, вы должны заручиться поддержкой всего населения, - пояснила О'Кейси. - Не потому, что они контролируют совет, а потому, что им пришлось бы добровольно работать на общее дело.

- У тебя есть какие-нибудь идеи по этому поводу? - спросила Фуллеа, делая глоток вина.

Это ведь не будет коротким ужином, не так ли? - задумалась О'Кейси.

Загрузка...