Рассеченные нити. Переплетение душ

Пройдя чуть дальше, спутников встретил небольшой мостик, перейдя который вот-вот окажешься на одной из улочек Сакурина. Под ним журчал узенький, да такой быстрый ручеек. Тот спешил на встречу к своим собратьям, что дожидались его в озере Санкаримицу.

На прозрачную водицу падали лепестки осенней сакуры. Деревце стояло прямо над мостиком, встряхивая на него и ручеек свои дары, что придавали эстетизма деревянной постройке. Вдруг, с него слетела бабочка и села прямиком на носик лисенка. Тот перепугался, замотал головушкой и она взвилась на бурых, с ярко-фиолетовым отливом крылышках вверх.

Небольшой изгиб мостика придавал ему схожести с однотонной радугой. Переходя по деревянным дощечкам как по лесенке, поднимаясь то вверх, то вниз, компаньоны оказались у самого города. Их встретил небольшой торговый квартал.

Пока девушка рассматривала улицу, лисенок спрыгнул с рук молодицы. Тот прошел немного назад и поглядел на нанаши. Она заметила, что малыш пропал и обернулась назад. Зверек радостно подпрыгивал и фыркал, словно благодаря за небольшое, но увлекательное путешествие.

— Значит, Вы не пойдете со мной, мистер лис… — протянув свою руку, девушка погладила малыша. — Очень жаль, что нам придется расстаться только встретившись. Я в Вас души не чаю, но будь как будь.

Лисенок прижал ушки. Ему явно хотелось пойти дальше со своим новым другом, но понимал, что не может этого сделать.

— Ну что Вы, не стоит так печалиться, — улыбнулась ему нанаши, — любое странствие подходит к концу, но это же вовсе неплохо. Я безумно рада встречи с Вами, величественный лис, потому от всей души благодарна вам за такое забавное путешествие.

После этих слов зверек словно ожил, снова зафыркал и, улыбнувшись глазками, побежал назад в окрестности Цинкаина. Лисенок время от времени поглядывал на свою спутницу, что также со счастливым выражением лица стояла да провожала взглядом компаньона. И вот он уже скрылся за горизонтом.

Девушка повернулась назад и улыбка вмиг сползла с её лица. Она ясным взором окинула ареал города. Улица была переполнена жителями, но их лица не выражали совершенно никаких эмоций. Казалось, все, что им требуется для полноценной жизни находится именно здесь.

С обеих сторон стояли различные прилавки со всякой всячиной. По правый бок раскинулись лоточки с фруктами и овощами, мешки с крупами, а кое-где продавались даже морепродукты, что вылавливались лишь организациями, работающими на правительство, поскольку только им был разрешен доступ к морским портам страны.

По левую сторону торговали домашней утварью: сотканные полотна, разукрашенные от руки глиняные посудины, веники да и прочие приспособления, что в быту не будут лишними. Среди прилавков встречались и те, в которых продавали одежку и сувенирчики. В основном, они были импортированы из Цанахина, ведь на протяжении шести лет в государстве неустанно продолжается процесс ассимиляции, а значит, и прав на товар собственной культуры у людей нет. Большая часть жителей Сакурина и Цинкаина ходят в традиционной одежде лишь потому, что Цымыш минимализирует свой интерес к этим городам; из-за этого поставок на новое одеяние для народа нет.

Пройдя немного дальше, можно заметить одинокие деревья, а в самом центре квартала расположился очаровательный бонсай, что был чуть выше нанаши. За прилавками также виднелись небольшие минки.

Справа от неё стоял мужчина средних лет. Тот любовался деревом, под которым лежал рыженький кот. Онна-бугэйся подошла к нему и обратилась:

— Да здравствует ранняя заря. Любезный господин, могу ли я попросить Вашей помощи?

Мужчина посмотрел на девушку. Хотя он и заприметил катану, все равно ответил:

— Здравствует, здравствует. Конечно, чего желаете?

— Уж не изволите ли Вы подсказать мне дорогу к одному высокопоставленному лицу?

— А вам к кому, юная дева?

— К известному в этих краях чиновнику, Камацуй Ранбону.

Тот посмотрел на нанаши, едва сдерживая смех.

— Позвольте поинтересоваться, Вам к нему по деловому иль по личному делу?

— Полагаю, что по личному.

Мужчина был крайне удивлен таким ответом, но расспрашивать не стал и лишь ответил:

— А вам немного здесь пройти, буквально метров восемьсот, там Вы заметите небольшую резиденцию⌜¹³⌟, где как раз должен находиться Ранбон.

— Премного благодарна Вам, — поклонившись, сказала девушка.

Мужчина наклонил голову в знак вежливости. Девица обернулась и собиралась уйти, как вдруг вспомнила, ради чего с самого начала собиралась отправиться в Сакурин.

— Прошу меня простить, не могли бы Вы подсказать, а есть ли здесь трактир по близости?

— Вам крайне повезло, ведь по правую сторону от резиденции, ступая по прямой, Вы как раз увидите один приличный бар.

— Благодарю Вас вновь, — поклонившись да шустро направившись к резиденции чиновника сказала девушка.

Фумчанин же удивленно глядел нанаши вслед, мысленно думая про себя: «Да…впервые передо мной кланялся самурай, тем более женщина… В мире и не таких странностей повидаешь».

Вскоре, перед ее взором постала небольшая резиденция, своим видом напоминающая двухъярусную пагоду ⌜¹⁴⌟. Внешне она выглядела довольно незначительно и просто. Само здание было белым, а изогнутая крыша с карахафу ⌜¹⁵⌟ имела серый оттенок. Входная дверь же была темно-каштанового цвета.

Подойдя к самому входу в резиденцию, лицо нанаши переменилось с расслабленного, на серьезное, приобретая жадающее возмездия выражение. Девушка постучала в тонкую дверцу, а изнутри озвался голос:

— Войдите.

Перед нанаши раскинулась просторная комната в кремово-коричневых оттенках. По бокам стояли деревянные полочки, а на них различные статуэтки, фигурки, посудина. В центре, на татаме ⌜¹⁶⌟ цвета слоновой кости, расположился невысокий, из коры дуба, квадратный столик. На темном дзабутоне ⌜¹⁷⌟ же сидел мужчина.

Он был среднего телосложения и довольно невысокого роста. Лицо Ранбона было круглым, на щеках сверкал ярко-розовый румянец. Над раскосыми миндалевидными глазами, с беспросветной, как мрак, радужкой, располагались дугообразные черные брови. На голове раскинулись темные волосы в виде прически сакаяки ⌜¹⁸⌟. Нос мужчины был длинным, а своей формой напоминал орлиный клюв. Губы же — тонкими, ровными, похожими на форму листика, а на подбородке росла темная козлиная бородка. Сам чиновник был одет в бежевый бункан сокутай ⌜¹⁹⌟.

Мужчина, рассматривая с головы до пят девушку, произнес:

— Что за прекрасная ле… — заметив катану за оби девушки «переобулся» мужчина, -..что за хамское поведение?! Неужто, Вы правил не ведаете здешних?

— Прошу прощения, увидев тебя я и вовсе позабыла о том, что это государственная резиденция, — произнесла девушка, все ближе и ближе приближаясь к мужчине.

Угрожающим жестом она положила руку на катану, а затем резко вынула из ножен.

— Что за тон…! — заметив близость да перервав свое недовольство, сказал мужчина. — Э-эй, я ведь пошутил, убери свою…острую палочку… такой могущественной девушке я готов спустить все…

Направив острие к шее мужчины, нанаши вымолвила:

— Это ведь ты Камацуй Ранбон?

Мужчину охватил страх. Этот холодный, жестокий и пронзительный взгляд словно видел его насквозь и сжирал изнутри.

— Н-ну конечно я! Что е-ещё за вопросы такие?

Девушка увеличила напор лезвия на выя ⌜²⁰⌟ Ранбона. Из-под катаны, небольшой каплей стекла горячая струйка алой крови.

— Ч-что ты творишь!? Убе…

— Тише. Скажи, это ты желаешь прикрыть лавочку «Тацуми бара»?

— Так ты за этим приш…

Немного увеличив напор катаны, девица заставила чиновника замолчать.

— Тебе стоит просто отвечать на мои вопросы, — грозным голосом произнесла нанаши.

— Н-ну я!..Да, я-я!

— Скажи, это ты позволяешь своим товарищам избивать собственную жену с ребенком, притом самолично учиняя рукоприкладство?

— Н-нет!! Это неп-правда! — со страхом в глазах едва ли вымолвил мужчина.

— Говори правду! — грозно прогремев и вновь надавив на лезвие, произнесла нанаши.

— Д-да было, б-было! Но, только раз! Т-то есть, несколько… — увидев презрение девушки, дрожащим голосом выказал Ранбон. — Я клянусь! Прошу, не убивай меня!! У-у меня ж-же семья!

Слова мужчины окончательно разожгли пламя ненависти и презрения в глазах мечницы.

— С какой целью ты творишь это? Чем ты вообще думаешь? — огласила та.

— Я не специ…. То есть, по глупости! Я-я в-ведь глупый, вот и тво-орю всякие неразумные вещи, п-прости меня, прости!!

— Глупость человека — не оправдание его безрассудных поступков. Даже самый неразумный человек может сотворить нечто полезное и праведное. Своими действиями, ты заслужил лишь каторг да пыток, но даже этого не хватит, чтобы замолвить все твои грехи!

— Н-не надо, пр-рошу, я в-ведь боюсь…

— Боишься? А твоя семья не боится? Ты думаешь, что они с радостью принимают столь зверское отношение?

— Н-но что я могу сделать… я в-всего лишь чино…

— Чиновник? Есть ли смысл от этого титула, если ты не умеешь применять его в нужное русло? — прогремела во всю не своим голосом девушка. — Ты даже свою семью защитить не можешь, только прикрываешься ею! Раз уж ты чиновник, так почему же не пойдешь против этих глупых управ? Почему, хотя бы раз, не можешь совершить что-то не для себя, а ради дорогих тебе людей? Йоко так хочет посмотреть на океан, почему бы не воспользоваться титулом и не сводить её туда? Вокруг гибнут люди, пока ты бездействуешь, и далеко не чужие. Пойди против этих неотесанных законов, а если боишься, соверши, в конце концов, сеппуку ⌜²¹⌟, сделай хоть что-то, что позволит зауважать тебя, иначе я самолично перережу тебе гортань!

— С-стой…ответь…Откуда т-ты знаешь Йоко…?

— Я случайно встретила её и обо всем узнала. Тебе должно быть стыдно за свои поступки.

— Вот как…но… что же будет по..?

— О последствиях поступка подумаешь уже после его совершения, — произнесла девушка более спокойным голос да прищурив глаза. — Можешь бояться, это не грех и не проступок, наоборот, страх делает тебя живым. Но если из-за твоего опасения страдают другие, то это банальная трусость. Робей с ближними, а не наоборот.

Мужчина, хоть и не подавал виду, но внимательно выслушал все наставления нанаши.

— Скажи…ради ч-чего ты это делаешь?

После этого вопроса нанаши убрала меч от мужчины. Её голос стал куда более спокойным.

— Взгляни на себя, а после на мир. Представь, что же произойдет, если в нем не найдутся люди, с которыми у меня будет схожее мышление? Мир и так полон грязи, но есть ли смысл кануть в ней ещё больше? Есть ли обоснования нарекать общество грязным, не взглянув на него под другим углом? Существует ли смысл ненавидеть мир, видя лишь его худшие стороны? Сколько же бесчинств происходит? Не счесть, — девушка обернулась спиной к мужчине и произнесла. — Я делаю это лишь ради того, чтобы сыскать истину, сокрытую глубоко внутри моей души. Творю то, что считаю нужным, и не важно, имею я на это право или же нет. Просто знай, следовать правилам — не всегда идти верным путем. Праведность не в добропорядочности, и не в законе, а в сердце и чувствах. Если они противоречат друг другу, тогда уничтожай первое, ведь ты — человек, каким бы ни был.

Слова девушки заставили Ранбона надолго впасть в раздумья. Перед глазами мелькнули воспоминания, связанные с Кику. В их первую встречу, он подарил девушке хризантемы, благодаря чему и узнал её имя. Заветные встречи, прогулки, наполненные улыбок, пережитое горе и радость придавали душе спокойствия с примесью тоски. Мужчина вспомнил и то, как сильно они, вместе с Кику, ждали Йоко, и сколько радостного блаженства испытали, впервые встретившись с малышкой.

— Взгляни, Ранбон, — нежным голосом произнесла возлюбленная сановника, преподнося девочку к мужчине, — правда же она миленькая?

— Правда, правда!

— Подержи её в своих руках.

— Кику, ты что, а вдруг я уроню малышку?

— Держи очень крепко, ведь она — частичка тебя, частичка меня, — с улыбкой на лице произнесла женщина.

Колеблясь да боясь уронить девочку, Ранбон все же взял её на руки. Она улыбалась отцу, а тот в свою очередь смеялся.

— Она так похожа на тебя! — произнес мужчина. — Может, назовем малышку твоим именем?

— Ну что ты, зачем же нам две Кику в доме? Спутаешь ещё, небось, — с насмешкой произнесла молодица.

— Ты права, ха-ха!

Недолго думая, мужчине пришла в голову мысль:

— Слушай, а давай она у нас будет Йоко? — с блеском в глазах спросил Ранбон у своей возлюбленной.

— Дитя океана, значит? Думаю, ей очень подходит.

С искрой в глазах, он глядел на жену и ребенка, опосля выпалив:

— Кику, Йоко! — приобняв жену на руках с маленькой девочкой, произнес он.

Радостные моменты их совместной жизни пролетели перед глазами. Вспоминая позабытое, мужчина произнес:

⁃ Кику, Йоко… — жалобно вымолвил он.

Этот момент запечатлелся в памяти как нечто важное и утерянное. Вдруг, перед глазами мелькнуло ещё одно воспоминание. Это было шесть лет назад, когда Йоко стало всего лишь два года. Она с родителями находились в белом и мрачном, словно смерть, здании с высокими потолками.

— Кику, Ранбон, — приближаясь, прозвучал тонкий женский голос, — вижу, вы в добром здравии. Рада видеть лучезарные улыбки на таких трудолюбивых лицах.

— Госпожа Ландарин! Рады Вас приветствовать, — произнесла Кику, после чего привстала и девушки поклонились друг другу.

К девушке в маске подбежала маленькая Йоко. Она очень любила девушку и считала своей старшей сестренкой.

— Сестленка Ландалин, сестленка Ландалин! — неправильно произнеся слова, радостно закричала девочка.

— О, как погляжу, малышка Йоко тоже тут, — присев да поглаживая головушку девчонки произнесла она. — Я уже успела по тебе соскучиться.

Девочка приобняла свою названную сестренку и не хотела отпускать.

— Ландарин, она так любит Вас. Поражаюсь тем, как Вы притягиваете к себя людей! — с восхищением произнесла возлюбленная чина.

— Ха-ха, — с легкой насмешкой ответила девушка, — пожалуй, этим даром меня наградила природа.

В приятной и теплой атмосфере царил покой. Вдруг, прозвучал любопытный мужской голос:

— Главнокомандующая Ландарин, доброго здравия. Скажите, что с запланированным вторжением?

— Здравствуй, Ранбон. Все произойдет ровно через семь часов. Мы начнем выдвигаться как только соберется хотя бы две трети армии.

— Благодарю Вас за ответ.

Он был одним из командующих подразделений «Death 2». Девушка заметила несколько поникшие лица семьи и сказала:

— Не стоит об этом сейчас думать, — выпустив из рук девочку, Ландарин обратилась к её родителям. — Лучше насладитесь подольше времяпровождением друг с другом. Не буду Вам мешать, вскоре встретимся. Хорошенько отдохни перед боем, Ранбон.

Мужчина поклонился ей в знак благодарности. Девушка с улыбкой на лице обернулась и начала уходить.

— До скорой встречи, госпожа Ландарин. Мы всегда рады видеть Вас! — обратилась Кику к молодице.

Главнокомандующая помахала рукой и скрылась в тени здания.

Вскоре, после недолгого счастья, произошло трагическое событие, что убило всю радость в глазах семьи Камацуй. На войне, в которой погибло сотни тысяч человек, и, по словам господина Тацуми, никто не выжил, все же сумел спастись господин Ранбон. Мужчина бежал изо всех сил, едва глядя куда. Его глаза были наполнены страхом и горечью не столь от смерти товарищей, как от названного предательства и побега Ландарин. Он не верил в это и, по возвращению домой, на протяжении месяца пытался доказать всем невиновность своего командира. Уставший, днями и ночами Ранбон пытался исправить навязанное мнение о девушке, за что и заработал роль посмешища. Его труд не дал совершенно никаких плодов, лишь гнобление и презрение со стороны народа, потому и вынужден был сдаться. Возвращаясь домой, мужчина видел лишь жену, оплакивающую погибших воинов, и дочь, что все спрашивала, когда придет сестренка.

Через небольшой промежуток времени, малышка узнала о кончине Ландарин, а вместе с этим познала и все тяготы жизни. Семья сильно обеднела. Камацуй Ранбон решил податься в чиновники, дабы позволить им хоть как-то выживать, но успехов почти что не было. Ему нужно было любыми способами исправить свою репутацию, потому, тот отрекся от идей борьбы за менталитет государства и освящении имени главнокомандующей. От тяжести искупления, мужчина начал выпивать, нашел собутыльников, а заработанные деньги тратил только на себя. Он и вовсе позабыл о желании сделать возлюбленную и дочь счастливыми.

— Ранбон, — холодно произнесла девушка, — меняйся, пока ещё не поздно. Только ты можешь сделать дорогих тебе людей счастливыми.

Сказав последние слова, она приблизилась к двери. На мгновение, в глазах господина оказалась не нанаши, а Ландарин. Он подумал про себя: «Я верил…Искренне верил, что дух, живущий в тебе никуда не исчезнет, даже через десятки лет…». Погрузившись в свои мысли, единственным, что смог из себя выдавить Ранбон, было млявое «спасибо». Услышав слова благодарности, на лице молодицы воцарили спокойствие и умиротворенность. Она с чистой душой покинула резиденцию. Теперь, изголодавшаяся девушка держала курс в трактир, где ту поджидало вкуснейшее саке.

Шаг был довольно легким, словно тело сбросило лишний груз. И все же, в ногах чувствовалась некая усталость. Пройдя несколько сотен метров, перед девушкой раскинулся долгожданный трактир — «Вельзевул». Он был несколько больше, чем «Тацуми бар», однако, в отличии от него, по своему виду больше напоминал огромный киоск. Бордовая, объемная надпись сияла на правом боку верхней панели. Сам шинок был выполнен в красно-белом стиле со внешней стороны. По бокам двери расположились два небольших окошка, а рядом с ними различные иероглифы. Сквозь приоткрытую белую дверь, открывался вид на аккуратную барную стойку.

Нанаши вошла в трактир и направилась к заведующему. За барной стойкой сидел мужчина, а позади него находился бармен. Вероятнее всего, хозяин был нездешний. Его выдавал нестандартный для Фумецу внешний вид. Мужчина был высоким, худым, на вид лет шестидесяти. На узком лице лишь кое-где встречались морщинки. Сивые волосы были зачесаны назад, а из-под седых тонких бровей выглядывали голубые соколиные глаза. Величавости птицы придавал ему и узкий римский нос. Выигрышно смотрелись и седовласые длинные тонкие усы, что спускались по краям верхней губы и свисали ниже подбородка. На его теле был очень непривычный костюм. Верхнюю часть украшала красная бабочка, что сияла на фоне белой рубашки. Поверх неё располагалась черная жилетка, а низ же был облачен в темные штаны и черные кожаные туфли. Внимательно присмотревшись, можно заметить небольшое вшитое наименование на левой части жилета, на котором написано его имя и фамилия. Мужчину звали Гилберт Дарламанов.

Приблизившись вплотную к барной стойке, девушка присела на высокий деревянный хокер и обратилась к господину. Однако, при нестандартном стечении обстоятельств, она, совместно с мужчиной, сидящим справа, одновременно огласили:

— Прошу, подайте мне о-тёко ⌜²²⌟, да с ароматной выпивкой!

Девушка удивилась и украдкой взглянула на парня, а тот уже с приподнятыми бровями глядел на неё. Они смотрели друг на друга и рассмеялись. Так началась короткая история двух товарищей по чаше.

Бармен отрек:

— Одну минуточку, — и протянул посудины к посетителям, одновременно выискивая кувшин лучшего саке.

Возле нанаши сидел мужчина, примерно того же возраста, что и она. Его кожа была несколько темнее, чем у девицы, но даже так сияла. Парень был достаточно высокого роста и среднего телосложения. На его треугольном лице все внимание к себе привлекали томные серые глаза феникса. Над ними величаво выглядывали темные изогнутые брови, что редко бывают насупленными. На голове расположились темные длинные волосы, завязанные в небольшой хвостик, что вот-вот распадется. Из-под них выглядывали уши, на мочке которых свисали две серебряные каплевидные серьги. Шея была длинной, а на ней расположился небольшой выступ гортани. Сей мужчина был облачен в изящное и одновременно простое кимоно, поверх которого раскинулось длинное черное хаори, а под катаной, что тот носил через плечо, сверкал уже знакомый девушке символ инь-янь.

После недолгого ожидания, мужчина разлил ароматное нихонсю ⌜²³⌟ по чашам обоим посетителям. Аромат слегка охлажденного саке пленил девушку. Вдруг, подняв превосходное питво, нанаши огласила:

— Не чужда мне Ваша любовь к саке, потому хочу поднять о-тёко вкуснейшего нихонсю за нашу встречу!

Мужчина, с ухмылкой на лице ответил:

— Ну что ж, — преподнеся чашу на тот же уровень, что и девушка ответил мужчина, — не смею отказать.

Обменявшись взглядами, напарники выпили содержимое из чаши.

— Ах, до чего же вкусное питво нам подали сегодня, — с расслабленной интонацией произнесла нанаши.

— Полагаю, Вам довелось посетить лишь малую часть прекраснейших трактиров?

— Все так. Кажется, Вы местный, — с улыбкой произнесла девица, — возможно, коль не жаль, поведаете мне о лучших барах сего государства?

— С превеликим удовольствием, — огласил мужчина.

Так, не зная даже имен друг друга, новоиспеченные товарищи обменивались мыслями о выпитых напитках и предпочтениях. Мужчина поведал девушке о различных барах, в которых подается лучшее саке, давая им общую оценку. И вот, их встреча и приблизилась к своему завершению. Одновременно поблагодарив да попрощавшись с владельцем, те вышли за пределы бара. Пройдя немного вперед, перед ними показался вид на просторный луг. Собеседники зрели на чарующую панораму. Дул легкий ветерок.

— Скажите, — все также глядя на умиротворяющий пейзаж, обратился к нанаши мечник, — Вы верите в судьбу?

Девушка также глядела на великолепный кругозор и с улыбкой на лице ответила:

— Ничуть.

— И почему же?

— Не существует того, что способно вечно идти по предрешенному плану. В любой момент исход может перемениться, и на то не воля небес, а лишь последствие конкретного выбора.

— Вполне разумное объяснение… — недолго думая, спросил он. — А, как Вы считаете, какова вероятность того, что наши пути более не пересекутся?

Немного призадумавшись, онна-бугэйся ответила:

— Думаю, невелика. Что-то мне подсказывает, что мы ещё встретимся однажды. Возможно, после этого, я поверю в судьбу.

— Ну, а я, пожалуй, повешу этот вопрос ей на плечи.

— Хах, однако, если бы у меня был выбор, я бы предпочла оказаться не права и пропустить с Вами ещё по чашечке нихонсю.

— На все воля небес, и до тех пор, я буду ждать этого знаменного дня.

— Пожалуй, соглашусь.

Мужчина обернулся и промолвил:

— Что ж, до встречи, — пройдя дальше и помахав рукой произнес он. — Надеюсь, мы ещё встретимся, безымянная.

Нанаши была крайне удивлена такому заявлению мужчины. В её глазах отобразилось недоумение, и та резко повернула голову в его сторону. Она не понимала, знал ли он правду о её имени, или же сказал так из-за недосказанности.

Вздохнув, она ответила: «До встречи», но тот, кажется, не услышал.

Девушка сдвинулась с места и направилась дальше. Легкий вечерний ветерок вел её к панораме. Повернувшись, она спустилась вниз к лугу и тут же погрузилась в мысли о его красоте. Передвигаясь по высокой травице, можно услышать тихое стрекотание кузнечика. Так ему весело, что как прыгнет на цветочек, сразу же начнет петь: к-к-к, а вокруг него сплелись в танец цветок с колоском, зелень с жучком, небо с землей. Вдали виднелись бескрайние просторы. Посреди них, раскинулось небольшое озеро, а на нем приятная глазу двухъярусная минка ⌜²⁴⌟ с изогнутой крышей.

Подойдя ближе, девушка присела на берегу прекрасных вод, наслаждаясь видом. Казалось, ничего не предвещает беды, вот только на душе было как-то неспокойно.

Загрузка...