Как позабытый старый сон. Как видение из прошлого, недавнего прошлого. Дежавю.
Лея лежала в кровати и Берга поила ее горячим, приторно-сладким напитком.
— Ну вот-вот, скоро станет лучше.
— Что со мной было? И где… где Гур?
— Все в порядке с ним. Хотя после того, что вы натворили я бы на месте господина Даласа…
— Где он?
Лея уже вскочила и заметалась по комнате в поисках платья.
— Ляг в кровать, совсем из ума выжила? Тебе покой нужен! Все равно пока его допрашивают…
— Допрашивают значит? — Лея, не найдя платье, нацепила висевший на стуле плащ. — Далеко?
— Вот упрямица. Нельзя тебе туда. Все равно кабинет господина Даласа охранаяют!
— В кабинете значит. Берга, а воды нет?
Лея сморщилась. Послевкусие у лечебного напитка было вяжущим, неприятным, хоть и сладковатым.
— Воды? Так вот…
Лея опрокинула в себя целый стакан в попытке унять тошноту. И поблагодарив вылетела из комнаты.
Берга вздохнув, опустила пустой стакан и осела на стул.
— Все равно ему ничем уже не поможешь, глупенькая. Слишком поздно.
Двухэтажный дом градоначальника был в разы меньше и скромнее вотчины Крисстлов. Но почему-то Лея гораздо лучше ориентировалась в том большом замке с десятками лестниц и поворотов, чем здесь. Ей пришлось заглянуть в пятак комнат прежде чем она подошла к двери, из-за которой доносились голоса господина Даласа и Гура.
— Зачем вам портал? Куда вы хотели попасть с его помощью?
— Это не ваше дело.
— А вам известно, что чужаков, которые ведут себя странно и агрессивно, здесь принято вешать как преступников? И если вы продолжите ерепениться мне придется соблюсти законы своего города. Ну что — это все еще не ваше дело?
Лея прижалась ухом к металлической скважине, молясь про себя, чтоб Гур наконец опомнился и повел себя здраво. Почему он так ненавидит этих людей, подозревает их не пойми в чем? Лея потерла вспотевшие руки о сорочку.
— Нам нужно было попасть домой. — выговорил наконец Гур и Лея прямо таки увидела как недовольно сошлись его брови.
— Домой… — проговорил господин Далас. — Что же это за дом такой, в который можно попасть только с помощью портала?
— Он очень далеко. — процедил Гур.
— Несомненно.
— Господин!
Оказывается в комнате находились не только градоначальник и Гур. Кто-то третий рявкнул так, что Лея аж подпрыгнула от неожиданности.
— Господин, он все врет! Сначала эти чужаки шатаются в ночи по лесу, где живут темные твари и куда порядочный человек ни в жизнь не пойдет, потом проникают как воры в мой дом…
А, это тот одноглазый верзила. Лея закусила губу. Плохо дело, совсем. Со стороны все их поступки действительно выглядели очень подозрительно. На лбу выступила испарина. Что же делать?
— Я знаю кто они. Их подослали моры. Казнить и дело с концом.
Лея не выдержала и отворив дверь ступила в комнату.
Оказалось, что людей здесь гораздо больше.
Помимо троих говоривших еще четверо стояли у камина, рядом с господином Даласом и у окна. Все обернулись к ней, но не выказали удивления. Как будто ждали, что она появится.
Гур сидел за столом, перед ним стоял кубок, к которому он не прикоснулся.
При виде Леи он поднялся и шагнул к ней:
— Ты в порядке?
— Д-да, все хорошо. — смущенно пробормотала Лея, ощущая взгляды всех в комнате. — Правда, я в норме.
— «В норме»? Что это значит? — Гур плотнее закутал ее в плащ, внимательно осматривая.
— Ну значит, что я в порядке.
Господин Далас, молча следивший за развернувшейся сценой, поднялся со своего места.
— Вам лучше присесть.
Лея прошла к столу и села на указанное место. Гур опустился рядом, мрачно поглядывая по сторонам.
— Южин! — господин Далас обратился к юноше, стоящему у дверей. — Попроси матушку приготовить еще один грог.
Паренек кивнул и выбежал из комнаты.
— Итак. Каталея кажется?
— Да.
— Возможно вы окажетесь более разговорчивее, чем ваш жених?
— Он не… мы не…
— У нее есть жених. Другой.
Лея удивленно покосилась на Гура, вроде бы она не рассказывала ему про Дэна.
Господин Далас неожиданно хмыкнул, отчего вокруг его темных глаз образовались морщинки.
— Понятно. Так что же — расскажете?
— На самом деле… — неуверенно начала Лея, косясь на Гура. — …мы и правда пытаемся попасть домой и ничего криминального не планировали.
— Крими… как вы сказали?
— Ну то есть плохого ничего не думали делать.
— Ага, как же! — буркнул из угла Горн.
Лея повернулась к нему:
— П-простите нас, за что мы проникли в ваш дом. Мы не хотели напугать или причинить зло.
— Бред. Как вы попали в лес?! — Горн стиснул рукоять меча. — Откуда пришли? Если вы не заодно с морами, то как смогли выжить там?
— Они бы и не выжили, Горн. — в комнату вошла Берга, неся на подносе кубок, такой же как у Гура.
Положив грог на стол она отчитала оружейника:
— Если б не господин Далас, они бы погибли там.
— Хватит Берга. — градоначальник поднял руку. — Спасибо за заботу, можешь идти.
Она кивнула и кольнув напоследок Горна вышла из комнаты.
— А вы… — Далас обратился к Гуру. — …выпейте наконец грог. После схватки с нифлимами не всякий будет жив и здоров.
— Нифлимами?
— Те существа, которые пытались убить вас в лесу. Пейте.
Гур отодвинул от себя кубок.
— Спасибо. Я не хочу.
Вот упрямец. Лея, хотя и не была любителем подогретого вина, все-таки из вежливости сделала пару глотков. Напиток приятно согрел горло и желудок. Лея перестала дрожать и ощутила теплоту, расходящуюся по телу.
Далас снова хмыкнул, но теперь глаза его остались холодны. Он откинулся на спинку стула и посмотрел прямо на Гура.
— Вижу, вы не хотите принять помощь. И отвечать на вопросы тоже…
— Нет, мы… — встрепенулась Лея, но Далас поднял руку, призывая ее умолкнуть. Сам же продолжал смотреть на Гура.
— Будь я более… жесток, приказал бы казнить вас, как того требуют мои люди. Но я поступлю иначе. Запру вас обоих в темнице и вы там умрете без моей помощи.
Он вдруг потянулся вперед и теперь смотрел то на Гура то на Лею.
— Нифлимы… Знаете, что когда-то они были людьми? Нет? Так вот моры обманом заставили их перейти черту, вытянули их воспоминания, чувства, все, что делало их когда-то живыми, оставив неупокоенный дух вечно скитаться по земле. Каждый из тех существ когда-то очень давно жил, любил, ненавидел, радовался. Пока однажды… его не ранил пустот.
Лея сглотнула и неосознанно потерла мерзнущую руку. Далас заметил этот жест и кивнул ей.
— Да. Сначала холод и пустота медленно расползаются по твоему телу, потом тебе становится больно и страшно, а затем… затем ты становишься одержим одним желанием, одной страстью — выпить жизнь из другого, чтобы заполнить свою собственную пустоту.
Далас снова откинулся на спинку стула.
— Мне нет нужды убивать вас, чужаки. Вы сами справитесь с этим. Сначала она… — он указал на Лею. — превратится в нифлима, затем ее жертвой станешь ты.
Лею затошнило. Жар от выпитого грога уже перестал просто согревать. Ее щеки горели, ступни и ладони стали горячими, как будто она только что держала их на батарее.
— Откуда вы… кто-то из вашей семьи…
— Моя мать. Одно из тех существ в лесу — моя мать. — сказал Далас, прикрыв веки. — У каждого из нас, листоградцев, есть подобная история.