15

Дощ практично зупинився, коли перші промені світла з’явились на сході, але свою справу він зробив. Коли люди лорда Ешфорда розібрали бар’єри, турнірне поле являло собою одне велике болото з сіро-бурої грязюки та вирваної трави. Щупальця туману крутились по землі неначе прозорі білі змії, поки Данк йшов до місця зустрічі. Сталевий Пейт йшов разом із ним.

Трибуна глядачів вже почала заповнюватись, лорди та леді міцно кутались в свої плащі, рятуючись від ранкової прохолоди. Простий народ теж збирався, сотні з них вже стояли біля загорожі. Як багато прийшло подивитись на мою смерть, гірко подумав Данк. Але він помилявся. Через кілька кроків якась жінка вигукнула, «Щасти вам!» Старий виступив вперед, взяв його за руку, промовивши, «Нехай боги дарують вам силу, сір.» Жебракуючий монах в подертій коричневій робі вигукнув благословення для його меча, а дівчина поцілувала його в щоку. Вони тут заради мене. «Чому?» спитав він Пейта. «Хто я для них?»

«Лицар, який пам’ятає про свої клятви,» сказав коваль.

Вони знайшли Реймана біля майданчика для претендентів на південному краї поля. Він чекав їх разом конями для кузена і Данка. Грім неспокійно смикався під вагою крінета, чемфрона та кольчуги. Пейт оглянув броню і оголосив, що це хороша робота, навіть незважаючи на те, що її робив не він. Звідки б не взялась броня, Данк був вдячний за неї.

А потім він побачив інших: одноокого чоловіка з напівсідою бородою, молодого лицаря в смугастому чорно-жовтому сюрко з бджолами на щиті. Робін Ріслінг і Хамфрі Бізбері, вражено зрозумів він. І сір Хамфрі Хардінг з ними. Хардінг був верхи на рудому корсері Ейріона, тепер одягнутого в червоно-білу броню.

Він підійшов до них. «Сіри, я в боргу у вас.»

«Справжній боржник тут Ейріон,» відповів сір Хамфрі Хардінг, «і ми маємо намір змусити його розплатитись.»

«Я чув у вас зломана нога.»

«Ви чули правду,» відповів Хардінг. «Я не можу ходити. Але поки я тримаюсь в сідлі, я можу битись.»

Рейман потягнув Данка вбік. «Я сподівався Хардінг захоче ще раз зустрітись з Ейріоном, і він справді захотів. Виявилось, що інший Хамфрі — то чоловік його сестри. Егг привів сіра Робіна, якого він знав з попередніх турнірів. Отже, у нас є п’ятеро.

«Шість,» зачудовано сказав Данк, показуючи рукою. Лицар підійшов на майданчик, позаду його сквайр вів бойового коня. «Усміхнений Шторм.» На голову вищий за сіра Реймана і майже однакової ваги з Данком, Ліонель був одягнутий в шовкове золоте сюрко з вишитим оленем Дому Баратеонів. В руках у нього був шолом з оленячими рогами. Данк протягнув йому руку. «Сір Ліонель, я не можу переказати свою вдячність вам, за те, що приєднались до нас і сіру Стеффону за те, що переконав вас.»

«Сіру Стеффону?» здивовано глянув на нього сір Ліонель. «Це був ваш сквайр, який прийшов до мене. Ейгон. Мій власний сквайр намагався його прогнати, але той прошмигнув йому між ніг і вилив глек вина мені на голову.» Він розсміявся. «Суду семи не було більше сотні років, ви знаєте це? Я не збираюсь пропускати шанс зустрітись в бою з лицарями Королівської гвардії і накрутити Мейкару хвоста.

«Шестеро,» сказав Данк з надією Рейману Фоссовею, коли сір Ліонель приєднався до інших. «Я впевнений, твій кузен приведе ще одного.»

Рев прокотився між глядачів. На північному краю поля з річкового туману з’явилась група лицарів. Троє Королівських гвардійців їхали першими, неначе привиди в своїй білій емальованій броні, їхні білі плащі розвівались позаду них. Навіть їхні щити були білими, без гербів, чисті як поле, на яке щойно випав сніг. Позаду них їхав Мейкар з синами. Ейріон був на сірому в яблуках коні, попона, що проглядала через броню, переливалась жовтим та червоним при кожному кроці. Дестріер його брата був дещо менших розмірів, в чорному із золотом панцирі. Зелений плюмаж тріпотів на шоломі Дейрона. Але по-справжньому страшно виглядав саме їхній батько. Чорний гребінь із зубів дракона був закріплений у нього на плечах, висотою сягаючи вершини шолома. Прикріплена до сідла величезна булава із шипами виглядала найбільш смертоносною зброєю, яку бачив в своєму житті Данк.

«Шість,» раптом вигукнув Рейман. «Їх лише шестеро.»

Й справді, побачив Данк. Три чорних лицарі і три білі. Їм теж не вистачало одного. Невже Ейріон не зміг знайти сьомого? Що в такому випадку? Будемо битись шестеро проти шести, якщо жоден з нас не знайшов сьомого?

Егг підійшов до нього, поки він намагався розібратись в ситуації. «Сір, вам час одягати броню.»

«Спасибі, сквайр. Почнемо?» Сталевий Пейт допоміг хлопчику. Кольчуга та латний комір, поножі та латні рукавиці, койф та гульфік — вони огорнули його в сталь, тричі перевіривши кожне з’єднання та кріплення. Сір Ліонель сидів, точачи свій меч, Хамфрі тихо розмовляли, сір Робін молився, а Рейман Фоссовей крокував туди-сюди, хвилюючись куди запропастився його кузен.

Данка повністю одягнули в броню на час, коли сір Стеффон нарешті прибув. «Рейман,» гукнув він, «мою броню, будь такий ласкавий.» Він перевдягнувся у вільний камзол, щоб одягнути зверху броню.

«Сір Стеффон,» звернувся до нього Данк, «що з вашими друзями? Нам потрібен ще один лицар, щоб було семеро.»

«Боюсь, вам потрібно ще два,» відказав сір Стеффон. Рейман зав’язував позаду кольчугу.

«Мілорд?» Данк не зрозумів його. «Два?»

Сір Стеффон підняв латні рукавиці з чудової лобстерної сталі і натягнув одну з них собі на ліву руку. «Я бачу п’ятьох тут,» сказав він, поки Рейман кріпив його пояс для меча. «Бізбері,Ріслінг, Хардінг, Баратеон і ви.»

«І ви,» додав Данк. «Ви шостий.»

«Я сьомий,» посміхнувся сір Стеффон, «але для іншої сторони. Я битимусь разом з принцем Ейріоном та іншими.»

Рейман якраз збирався одягнути йому шолом. Але зупинився, неначе вдарений громом. «Ні.»

«Так.» Сір Стеффон знизав плечима. «Я впевнений сір Данкен мене зрозуміє. У мене обов’язки перед моїм принцом.»

«Ви говорили йому, що він може на вас покластись.» Рейман зблід.

«Я таке казав?» Він забрав шолом з рук кузена. «Не сумніваюсь, я тоді був щирим. Подай мені коня.»

«Самі його беріть,» люто гаркнув Рейман. «Якщо ви думаєте, що я вам допомагатиму, то ви такі ж недалекі, як і підлі.

«Підлий?» перепитав сір Стеффон. «Слідкуй за своїм язиком, Рейман. Ми яблука з одного дерева. А ти мій сквайр. Чи ти забув про свої клятви?»

«Ні, не забув. А ви? Ви давали клятву лицаря.»

«Я буду більше ніж лицар ще до вечора. Лорд Фоссовей. Мені подобається як це звучить.» Посміхаючись, він натягнув другу рукавицю і пішов за своїм конем. Хоча інші і дивились на нього презирливо, ніхто не зробив спроби зупинити його.

Данк мовчки дивився, як сір Стеффон вів свого коня через поле. Його руки стиснулись в кулаки, але в горлі було занадто сухо для слів. Хоча жодні слова таких, як сір Стеффон і не переконають.

«Посвятіть мене в лицарі.» Рейман поклав руку на плече Данка і розвернув його. «Я займу місце свого кузена. Сір Данкен, посвятіть мене.» Він став на одне коліно.

Нахмурившись Данк потягнувся за своїм мечем, але завагався. «Рейман, я… Я не можу.»

«Ви повинні. Без мене вас тільки п’ятеро.»

«Хлопець каже правду,» вмішався сір Ліонель Баратеон. «Зробіть це, сір Данкен. Будь-який лицар може посвятити в лицарі.»

«Чи ви сумніваєтесь в моїй мужності?» запитав Рейман.

«Ні,» відказав він. «Зовсім, ні, просто…» Він все ще вагався.

Звуки фанфар струсонули вологе ранкове повітря. Егг підбіг до них. «Сір, лорд Ешфорд викликає вас.»

Усміхнений Шторм нетерпляче хитнув головою. «Їдьте, сір Данкен. А я посвячу сквайра Реймана в лицарі.» Він дістав меча з піхов і відтіснив Данка в бік. «Рейман з Дому Фоссовеїв,» урочисто почав сір Ліонель, торкнувшись лезом правого плеча сквайра, «від імені Воїна я зобов’язую тебе бути сміливим.» Меч перейшов з правого плеча на ліве. «Від імені Батька я зобов’язую тебе бути справедливим. Знову на праве плече. «Від імені Матері я зобов’язую тебе захищати слабких та невинних.» На ліве. «Від імені Молодиці зобов’язую тебе захищати всіх жінок.»

Данк залишив їх там зі змішаними почуттями полегшення та вини. Але нам все-одно не вистачає одного, думав він, поки Егг підводив йому Грома. Де я знайду ще одного? Він розвернув коня і повільно поїхав до трибуни, де стояв лорд Ешфорд, чекаючи. З північної частини поля під’їхав принц Ейріон. «Сір Данкен,» бадьоро вигукнув він, «схоже у вас тільки п’ятеро бійців.»

«Шестеро,» відповів Данк. «Сір Ліонель посвячує в лицарі Реймана Фоссовея. Ми битимемось шестеро проти семи.» Бували випадки, коли перемогу здобували і при гірших співвідношеннях. Але лорд Ешфорд похитав головою. «Це заборонено, сір. Якщо ви не знайдете ще одного лицаря на ваш бік, ви будете проголошені винним у тих злочинах, в яких вас звинувачують.»

Винним, подумав Данк. Винним в ударі по зубам, і за це я повинен померти. «Мілорд, прошу дати мені кілька хвилин.»

«У вас вони є.»

Данк поїхав повільно вздовж огорожі. На трибуні було повно лицарів. «Мілорди,» звернувся до них він, «можливо хтось із вас пам’ятає сіра Арлана із Пеннітрі? Я був його сквайром. Ми служили багатьом із вас. Їли з ваших столів, спали у ваших замках.» Він помітив Манфреда Дондарріона на найвищому ряду. «Сір Арлан був поранений на службі у вашого батька.» Лицар щось сказав леді, яка сиділа біля нього, ігноруючи межового лицаря. Данк змушений був рухатись далі. «Лорд Ланністер, сір Арлан якось вибив вас із сідла на турнірі.» Сивий Лев старанно вивчав свої рукавички, не піднімаючи очей. «Він був хорошою людиною, і він навчив мене лицарству. Не тільки військовому вмінню, але й честі. Лицар захищає невинних, казав він. А це все, що я зробив. Мені потрібен ще один лицар. Всього лиш один. Лорд Керон? Лорд Свонн?» Лорд Свонн м’яко розсміявся, коли лорд Керон щось прошепотів йому на вухо.

Данк зупинився біля сіра Отто Брекена, стишивши голос. «Сір Отто, всі знають вас як відважного лицаря. Приєднайтесь до нас, молю вас. В ім’я старих та нових богів. Правда на моєму боці.»

«Можливо,» сказав Звір з Брекена, якому хоча б вистачило достоїнства відповісти, «але це твій бік, а не мій. Я не знаю тебе, хлопче.»

Пригнічений Данк кружляв перед рядами холодних байдужих людей. З відчаю він крикнув,

«НЕВЖЕ СЕРЕД ВАС НЕМАЄ СПРАВЖНІХ ЛИЦАРІВ?»

Тільки тиша була йому у відповідь.

Ейріон розміявся. «Ніхто не смітиме насміхатись над драконом,» гукнув він.

А потім пролунав голос. «Я стану на бік сіра Данкена.»

Чорний жеребець матеріалізувався з річкового туману з чорним лицарем верхи. Данк побачив дракона на щиті і червону емальовану верхівку шолома з трьома ревучими головами. Молодий принц. Боги милосердні, невже це він?

Лорд Ешфорд зробив таку ж помилку. «Принц Валарр?»

«Ні.» Чорний лицар підняв забрало свого шолома. «Я не думав брати участь в турнірі, тож я не взяв власну броню. Мій син люб’язно позичив мені свою.» Принц Бейлор сумно посміхнувся.

Сторона звинувачення теж була збентежена, побачив Данк. Принц Мейкар пришпорив свого коня до них. «Брате, ти втратив свій глузд?» Він направив броньований палець на Данка. «Ця людина напала на мого сина.»

«Ця людина захищала слабких, як мав би робити кожен справжній лицар,» відповів принц Бейлор. «Нехай боги вирішать, чи був він правий, чи ні.» Він потягнув за стремена, розвернув велетенського чорного дестріера принца Валлара і риссю направився в південний кінець поля.

Данк направив Грома поруч за ним. Решта лицарів зібрались біля них. Робін Ріслінг, сір Ліонель, та обидва Хамфрі. Всі хороші люди, але чи достатньо хороші? «А де Рейман?»

«Сір Рейман, якщо ви не заперечуєте.» Він підскакав до них з похмурою посмішкою під своїм шоломом з плюмажем. «Мої вибачення, сіри. Я повинен був внести маленькі зміни в мій герб, щоб мене ніхто не сплутав з моїм безчесним кузеном.» Він продемонстрував їм свій щит. Відполірований золотий фон залишився тим самим, і яблука Фоссовеїв теж, проте це яблуко було зелене, а не червоне. «Можливо, я ще зелений… але краще бути зеленим, аніж червивим, правда ж?»

Сір Ліонель розсміявся, а Данк мимоволі посміхнувся. Навіть принц Бейлор дивився схвалюючи.

Септон лорда Ешфорда вийшов на поле перед трибуною і підняв свій кристал, закликаючи натовп до молитви.

«Слухайте мене уважно,» тихо сказав Бейлор. «Наші противники будуть озброєнні важкими військовими списами для першого зіткнення. Списи з ясену, довжиною вісім футів, з обручами, які не дадуть їм тріснути та сталевим наконечником, гострим настільки, щоб пробити нагрудник завдяки швидкості та вазі бойового коня.»

«Ми теж повинні їх використати,» запропонував сір Хамфрі Бізбері. Позаду нього септон звертався до Семи, благаючи їх справедливо розсудити цю суперечку і дарувати перемогу тим, на чиїй стороні правда.

«Ні,» похитав головою Бейлор. «Ми використаємо турнірні списи.»

«Турнірні списи сконструйовані ламатись,» заперечив Рейман.

«Так, але у них довжина дванадцять футів. Якщо ми влучимо, вони вже не зможуть нас зачепити. Цільтесь в шолом або груди. На турнірі зламати свій спис об щит супротивника вважається доблесним вчинком, але тут це означатиме смерть. Якщо ви зможемо вибити їх і при цьому залишитись в сідлі, перевага буде на нашому боці.» Він глянув на Данка. «Якщо сір Данкен загине, вважатиметься, що боги визнали його винним, і бій припиняється. Якщо два його скаржники загинуть, або заберуть свої звинувачення, бій припиняється. В противному випадку всі семеро з одного боку повинні загинути або здатись, щоб завершити поєдинок.

«Принц Дейрон не буде битись,» сказав Данк.

«А якщо буде, то не надто майстерно,» розсміявся сір Ліонель. «З іншого боку проти нас виступлять три білих мечі.»

Бейлор спокійно відреагував на це. «Мій брат помилився, коли наказав Королівській гвардії стати на бік його сина. Їхня клятва забороняє їм піднімати руку на осіб королівської крові. Таких як я.» Він злегка посміхнувся. «Тримайте інших від мене подалі, а з Королівською гвардією я розберусь.

«Мій принц, чи буде це благородно?» запитав сір Ліонель Баратеон, в той час як септон завершував свої молитви.

«Скоро боги дадуть відповідь на це питання,» відповів Бейлор Зламаний Спис.

Глибока тиша очікування запанувала над полем Ешфорда.

В восьмидесяти ярдах звідси сірий жеребець Ейріона з нетерпінням бив копитом, шматуючи болотистий грунт. Грім навпаки був дуже спокійним. Він був старим бойовим конем, ветераном півсотні боїв і чудово знав, що від нього очікувалось. Егг подав Данку списа. «Нехай боги будуть з вами, сір,» побажав хлопчик.

Вид зеленого в’яза та падаючої зірки якимось чином надихнули його. Данк просунув руку під ремінь і стиснув пальці на держаку. Дуб і залізо вірно мене захищає, а інакше помру, і ніхто не згадає. Сталевий Пейт приніс йому списа, але Егг наполіг, що саме він має його вручити Данку.

З обох боків його товариші теж взяли списи і розтягнулись в довгу лінію. Принц Бейлор був праворуч від нього, а сір Ліонель ліворуч. Вузькі зорові отвори обмежували вид Данка, і він бачив лише попереду себе. Трибуна глядачів зникла, як і загорожа з простим народом за ним. Залишилось тільки болотисте поле, легкий блідий туман, річка, містечко та замок на півночі. І принц на свому сірому жеребці, язиками полум’я на шоломі та драконом на щиті. Данк бачив як сквайр подав тому чорний як ніч восьмифутовий спис. Він зажене його прямісінько в моє серце, якщо зможе.

Прозвучала сурма.

На мить Данк закляк як муха в бурштині, хоча всі інші коні почали рух. Його охопила паніка. Я забув, дико подумав він, я все забув, я зганьблюсь і втрачу все.

Грім врятував його. Великий бурий жеребець знав що робити, навіть, якщо його вершник цього не знав. Він рушив повільною риссю. Натреновані звички Данка нарешті дали про себе знати. Він легко торкнувся боків коня шпорами і нахилив свій спис. Одночасно з цим він розвернув щита так, щоб той прикривав майже всю ліву частину його тіла. Він поставив щит під кутом, щоб удар ковзнув по ньому. Дуб і залізо вірно мене захищає, а інакше помру, і ніхто не згадає.

Шум глядачів тепер видався лише як віддалений гуркіт хвиль. Грім перейшов на галоп. Данк щепив зуби від високої швидкості. Він подав ступні вниз, напруживши ноги з усієї сили, намагаючись стати одним цілим з конем під собою. Я Грім, а Грім — це я, ми одна істота, ми поєднанні, ми єдине ціле. Повітря всередині шолома вже було настільки гарячим, що він ледве міг дихати.

Якби це була турнірна сутичка, супротивник був би ліворуч від нього по іншу сторону бар’єра і йому довелось би перевісити списа над шиєю Грома. Удар під кутом робив більш ймовірним, що спис трісне при зіткненні. Але сьогодні вони грали в більш смертоносну гру. Без розділяючих бар’єрів дестріери мчали прямо один на одного. Велетень принца Бейлора був значно швидший за Грома, і Данк помітив краєм ока, як той промчався вперед. Данк вже більше відчував, аніж бачив інших. Вони не мають значення, тільки Ейріон має значення.

Він бачив, як дракон наближався. З під копит сірого коня принца Ейріон розлітались фонтани багнюки. Данк бачив як роздмухувались ніздрі жеребця. Чорний спис все ще стояв вертикально. Лицар, який тримає спис вертикально і опускає його лише в останній момент, завжди ризикує опустити його занадто низько, казав йому старий. Він націлив свій власний спис точно на принца. Спис — це продовження моєї руки, повторював собі Данк. Це мій палець, мій дерев’яний палець. Все що мені потрібно, це торкнутись його моїм довгим дерев’яним пальцем.

Він намагався не дивитись на металевий наконечник чорного списа Ейріона, який наближався з кожною миттю. Дракон, дивись, на дракона. Велична звірюка з червоними крилами і подихом з вогню була зображена на щиті принца. Не так, дивись в ту точку, в яку плануєш вдарити, згадав він раптом, але його спис вже почав з’їжджати з лінії прицілу. Данк спробував це виправити, проте було запізно. Він побачив, як кінчик його списа вдарився в щит Ейріона, потрапивши між двома головами, відшкрябнувши трохи фарбованого полум’я. Під час приглушеного тріску він відчув як Грім здригнувся під ним від сили зіткнення, а ще через якусь миттєвість щось вдарило в його бік із жахливою силою. Коні брутально зіткнулись один із одним, заскрипіла та застогнала броня. Грім похитнувся, а спис Данка випав у нього з рук. А потім вони минули свого супротивника. Данк відчайдушно вчепився в сідло, намагаючись не впасти. Грім хитнувся в сторону на слизькій землі і Данк відчув, як послизнулись задні ноги коня. Ковзаючи Грім вдарився задньою частиною об землю. «Вставай!» заревів Данк, пришпорюючи коня. «Вставай, Грім!» І якимось чином старий військовий кінь знову був на ногах.

Данк відчував різку біль під ребрами, а його ліву руку немов щось тягнуло вниз. Спис Ейріона пробив дуб, вовну та сталь. Три фути розтрощеного ясену та гострої сталі застрягли в його боці. Данк дотягнувся до списа правою рукою, міцно схопив і, стиснувши зуби, висмикнув його одним нелюдським зусиллям. Линула кров, просочуючись через кільця кольчуги та розходячись червоним по сюрко. Все навколо закрутилось і він майже впав. Невиразно, через біль він чув голоси, що вигукували його ім’я. Його красивий щит виглядав повністю непридатним до бою. Він відкинув його — в’яз, падаючу зірку, залишки поломаного списа і витягнув свій меч. Хоча біль була настільки сильною, що він був не впевнений, чи зможе нанести хоча б один удар.

Розвернувши Грома, він спробував зрозуміти, що відбувається на полі. Сір Хамфрі Хардінг прихилився до шиї свого коня, явно поранений. Інший сір Хамфрі нерухомо лежав в калюжі крові перемішаної з брудом, уламок зламаного списа виступав з його паху. Він побачив як поруч промчав принц Бейлор, зі все ще цілим списом. Через мить принц вибив із сідла когось із Королівських гвардійців. Ще одного білого лицаря теж вже вибили із сідла, як і Мейкара. Третій гвардієць відбивав удари сіра Робіна Ріслінга.

Ейріон, де Ейріон? Гудіння копит позаду нього, змусило його різко розвернути голову. Грім позадкував, марно брикаючись, в той час як сірий жеребець Ейріона на повному ходу вдарився об нього.

Цього разу можна було і не мріяти, щоб якось повернути рівновагу. Його півторачний меч вилетів з рук, а земля раптом піднялась, рухаючись йому на зустріч. Він гепнувся на землю, відчувши силу удару аж до самих кісток. Біль пройняла його наскрізь, настільки гостра, що на очах виступили сльози. Якусь мить він не міг навіть поворухнутись. Смак крові заповнив його рот. Данк дурна голова, думав, що може бути лицарем. Він знав — він або встане, або помре. Стогнучи, Данк піднявся на коліна. Не можу дихати, не можу бачити. Зорові отвори шолома забиті землею. Нічого не бачачи, Данк таки піднявся, хитаючись, на ноги. Рукою він спробував прочистити собі вид. Ось, ще трохи…

Через свої пальці він встиг лише побачити дракона, що летів на нього та моргенштерн з шипами, який розкручувався на ланцюгу. А потім здалось, що його голова розлітається на частини.

Відкривши очі знову, він побачив, що лежить горілиць на землі. Землі на його шоломі вже не було, зате одне око встигло заплисти кров’ю. Вверху було лише одне сіре небо. Обличчя пульсувало від болі, і все що він міг відчувати, це холодний метал, притиснутий до його щік та висків. Він зламав мені голову, і я помираю. А що значно гірше, інші теж помруть із ним — Рейман, принц Бейлор та решта. Я підвів їх. Який з мене боєць. Я навіть не межовий лицар. Я ніщо. Він згадав як принц Дейрон хвалився своїм неперевершеним вмінням лежати непритомним в багнюці. То він ще Данка ніколи не бачив. Ганьба була гіршою за біль.

Дракон замаячив над ним.

З трьома головами — червоною, жовтою і помаранчевою та з яскравими як полум’я крилами. Він сміявся. «Ти ще не вмер, межовий лицар?» поцікавився він. «Моли про пощаду та визнай свою вину, і, можливо, тобі лише відрубають ногу та руку. А, і зуби виб’ють звичайно, але що таке кілька зубів? Такий як ти може роками жити на гороховій каші.» Дракон ще раз засміявся. «Ні? Ну тоді скуштуй цього.» Куля з шипами закрутилась і полетіла в його голову, немов падаюча зірка.

Данк вивернувся.

Звідки знайшлись для цього сили, він не знав, але вони знайшлись. Він підкотився Ейріону під ноги, схопив рукою в сталевій рукавиці того за стегно, під звуки прокльонів принца повалив його на землю і навалився зверху. Хай тепер спробує помахати тим клятим моргенштерном. Принц спробував збити Данка краєм свого щита, але пом’ятий шолом межового лицаря прийняв на себе майже всю силу удару. Ейріон був досить сильним, проте Данк був сильнішим. А також більшим та важчим. Він схопив щит принца обома руками і викручував його доти, поки не тріснули кріплення. А потім він вдарив щитом по шолому принца. Знову і знову, знову і знову бив він щитом, розбиваючи емальований вогонь на шоломі. Щит був товстішим, за Данковий — з міцного дуба та залізних обручів. Один язик полум’я відлетів. Потім інший. У принца язики полум’я закінчились раніше, аніж у Данка закінчились удари.

Ейріон нарешті відпустив непотрібний моргенштерн та схопився за короткий кинджал на поясі. Йому вдалося витягти його з піхов, проте Данк вдарив по руці щитом і зброя полетіла в болото.

Він міг перемогти сіра Данкена Високого, але не Данка з Блошиного кварталу. Старий навчив його, як битись на мечах та списах, але такий тип бійки він вивчив значно раніше в темних вузьких вуличках та провулках міських нетрів. Данк відкинув в сторону пом’ятий щит і смикнув вверх забрало шолома Ейріона.

Забрало — це слабке місце, згадав він слова Сталевого Пейта. Принц припинив боротьбу. Його пурпурові очі були повні жаху. Данк відчув раптове бажання вхопити пальцями якесь з цих очей і роздавити його наче виноградину. Але це б не було по-лицарськи.

«ЗДАВАЙСЯ!» закричав він.

«Здаюсь…» прошепотів дракон, ледве ворушачи блідими губами. Данк моргнув. На мить він не міг повірити своїм вухам. Невже все закінчено? Він закрутив головою з боку в бік, намагаючись побачити поле. Його зорові отвори були частково погнуті від удару, який прийшовся в ліву частину обличчя. Він помітив принца Мейкара, який із булавою в руках намагався пробитись до свого сина. Бейлор Зламаний Спис стримував його.

Хитаючись, Данк підвівся на ноги, тягнучи за собою Ейріона. Схопившись за кріплення свого шолома, він зірвав його з голови і відкинув в бік. Одразу море звуків та образів затопило його. Хрипіння і прокльони, крики натовпу, іржання одного жеребця, в той час як інший мчав кудись через поле без вершника. Всюди дзвеніла сталь. Рейман та його кузен обмінювались ударами прямо перед трибуною, обоє піші. Їхні щити були практично зруйновані, зелене та червоне яблуко розбиті на тріски. Один із лицарів Королівської гвардії відтягував свого пораненого побратима з поля. Вони були схожі як дві краплі води в білій броні та білих плащах. Третій з білих лицарів лежав на землі, а Усміхнений Шторм приєднався до принца Бейлора у битві проти принца Мейкара. Булава, бойова сокира та півторачний меч піднімались та опускались. Дзвеніли шоломи та щити. Мейкар відповідав одним ударом на три, і Данк бачив, що там скоро все скінчиться. Я повинен припинити це, до того як ще хтось загине.

Принц Ейріон раптом смикнувся намагаючись схопити свій моргенштерн. Данк ногою відкинув зброю, потім вдарив принца об землю, обличчям донизу. Після чого схопив його за ногу та потягнув полем. Коли вони добрались до місця де сидів лорд Ешфорд, принц був в болоті з голови до ніг. Данк поставив його на ноги та смикнув, струсивши частину болота на лорда Ешфорда та прекрасну діву.

«Кажи йому!»

Ейріон Яскраве Полум’я виплюнув з рота траву та глину.

«Я знімаю свої звинувачення.»

Загрузка...