Вдохновленная мыслью о том, как мы выставим Бенсона, я потащила Майкла по тропинке, ведущей к «Мурхаузу», белому фермерскому домику, где в 1781 году англичане и американцы подписали документ о капитуляции английских войск и тем самым положили конец осаде Йорктауна и фактически Войне за независимость. Миссис Уотерстон хотела устроить праздник прямо в доме, но не смогла получить разрешения у Дирекции национальных парков. Пришлось довольствоваться садом.
Когда мы приблизились, я заметила, что дом освещен изнутри — будто бы светом канделябров, хотя, зная, как суровы правила противопожарной безопасности в исторических зданиях, я сомневалась, что нам позволили использовать настоящие свечи.
Расцвечивая лужайку озерцами света и островками темноты, с деревьев свисали гроздья фонариков. Электрических, конечно, что, несомненно, раздражало миссис Уотерстон, хотя внутри у них стояли специальные лампочки, создававшие неплохую иллюзию мерцающего света свечей. Струнный квартет негромко наигрывал старинную мелодию, издалека доносились голоса гостей.
На освещенном участке сада промелькнул силуэт миссис Уотерстон. Либо я забыла, как внушительно выглядит ее наряд, либо она сменила парик на еще более высокий. Я почувствовала себя чуть ли не голой в своем скромном домотканом платье.
— Не беспокойся, — перехватив мой взгляд, сказал Майкл. — Миссис Транш приготовила для тебя платье.
Я вздохнула. Миссис Транш была компаньонкой миссис Уотерстон, но я, как и все в городе, считала, что последняя ее беспощадно эксплуатирует. Однажды в День поминовения,[14] насмотревшись фильмов про забастовки и выпив парочку-другую бокалов «Мерло», я воспылала священной ненавистью к подневольному положению миссис Транш и остальных работниц магазина — преимущественно эмигранток из Азии. Я рвалась в Йорктаун, чтобы поднять восстание среди угнетенных швей. Я так и видела, как все поют «Мы преодолеем» на вьетнамском, размахивая искусно вышитыми флагами.
Майкл испортил мне веселье, рассказав, как обстоят дела в реальности. Его мать и миссис Транш владеют магазином в равных долях. Миссис Транш нанимает персонал, ведет учет, платит по счетам, заказывает ткань и другие материалы, следит за порядком, в общем — ведет магазин.
— Что же тогда делает твоя мама? — спросила я.
— Она вложила первоначальный капитал, занимается продажами и маркетингом, — ответил Майкл. — И покупателями. Миссис Транш это ненавидит.
Все верно, но если вы спросите меня, я скажу, что миссис Транш делает львиную долю работы, а прибыль делится пятьдесят на пятьдесят. Возможно, дело в упорном нежелании миссис Транш говорить с миссис Уотерстон по-английски.
Я точно знаю, что миссис Транш может говорить по-английски достаточно бегло, хоть и не без ошибок, и уж тем более прекрасно все понимает. Правда, однажды я услышала от нее: «Je ne comprends pas»[15] — когда попыталась воспротивиться какому-то ее распоряжению.
Однако с миссис Уотерстон она упрямо говорит только на французском, и это при том, что французский миссис Уотерстон звучит еще кошмарнее, чем мой.
— Знаешь, она приготовила тебе прекрасный наряд, — прервал мои размышления Майкл.
— О Боже, я так вспотела, что мне впору нырять в ванну, а не натягивать новое платье.
— Ты разобьешь ей сердце, — возразил Майкл. — И мне. Я помогал придумывать фасон.
— Надеюсь, вы не нашили на него фижмы? — обеспокоенно осведомилась я. — Ни за что в жизни не надену платье с фижмами!
— Мне бы в голову не пришло уродовать твою фигуру какими-то фижмами! — возмутился Майкл. — Смехотворнее моды не найти!
— Аминь. Только не ляпни что-нибудь этакое при своей матери.
— Конечно. Правда, увидев, как мама представляет себе моду времен колонизации, я решил, что в следующий раз нам стоило бы оставить в покое Войну за независимость и разыграть войну 1812 года. Я питаю слабость к стилю ампир — к глубоким вырезам, полупрозрачным облегающим платьям…
— И таким ты хотел бы видеть покрой моего бального наряда? Пожалуй, интереснее, чем фижмы.
— Хотел бы. А вот и миссис Транш.
При виде нас суровые черты миссис Транш разошлись в некоем подобии улыбки. Она стояла возле вешалок с костюмами, рядом с двумя «леди», как гордо именовались швеи магазина. Мы сумели убедить миссис Уотерстон, что нельзя заставить всех посетителей ярмарки нарядиться в костюмы — мы просто распугаем народ, но для особенных событий, на которые приглашались только избранные — вроде этой вечеринки для ремесленников, — костюмы были обязательны. На всякий случай — вдруг кто-нибудь явится в современной одежде — миссис Транш имела большой выбор колониальных нарядов, сдающихся напрокат. Для женщин — платья всех размеров, выполненные в скромных цветах Уильямсберга, для мужчин — невероятное количество рубашек, бриджей и мундиров. Миссис Транш и «леди» хлопотали в магазине, обряжая гостей и принимая вполне умеренную плату за прокат.
В настоящий момент миссис Транш была занята по горло. Явились двое мужчин, одетых в столь яркие гавайские рубашки, что при виде их даже мой папочка сморщил бы нос, и обрезанные джинсы, такие потрепанные, что дырок было больше, чем ткани. В обладателях этих пестрых анахронизмов я узнала своих приятелей-ремесленников — мыловара и кожевенника — и помахала бы им, если бы не была уверена, что меня все равно не заметят. Оба тщетно стремились проскользнуть к бару. «Леди» миссис Транш обыкновенно имели дело либо с бьющимися в истерике невестами, либо с женихами, которые начинали подумывать о самоубийстве, как только кидали взгляд на свой свадебный костюм и впервые осознавали, какому изощренному издевательству подвергнут их те, кого они до сих пор наивно считали лучшими друзьями. После этого совладать с двумя строптивыми мужиками — детские игрушки.
Вешалки уже на две трети были заполнены конфискованными предметами современной одежды. В обыденной жизни мало кто из моих приятелей-ремесленников носит пестрые гавайские рубашки, фосфоресцирующие клетчатые шорты и другие не менее кричащие наряды. Хотя все мы — люди разные, но тяготеем в основном к джинсам и одежде из натуральных материалов. Поэтому я заподозрила, что налицо заговор, призванный взорвать историческую строгость вечеринки, однако героические усилия миссис Транш и «леди» его успешно пресекли.
— Здравствуй, милая, — раздался сзади голос матери.
— Привет, мам. Как ты… — начала я, оборачиваясь, и застыла с открытым ртом при виде маминого костюма. Она, как обычно, превзошла самое себя. Более того, она превзошла миссис Уотерстон, и наверняка с умыслом. Я оглянулась и, к своему облегчению, заметила, что миссис Уотерстон изображает приветливую хозяйку перед группкой только что прибывших гостей. Она еще не видела маминого наряда, и если я сбегу прямо сейчас, то успею уйти достаточно далеко от эпицентра взрыва.
И все-таки я не смогла справиться с соблазном сравнить оба костюма. Мама во всем пошла чуть дальше миссис Уотерстон. Ее белый напудренный парик был на несколько сантиметров выше и демонстрировал более богатую коллекцию бантиков, цветочков и искусственных птичек. Талия была затянута еще уже, а фижмы растопыривались еще шире, чем у соперницы. Верхняя юбка имела лишний ряд оборочек, а нижняя — более длинный кружевной подол. Одинаковыми оказались только мушки. Не думаю, что миссис Уотерстон прилепила вторую. На маминой груди красовалась одна, зато у самого края декольте, вырезанного до неприличия низко, гораздо ниже, чем у миссис Уотерстон.
Мама величественно удалилась, обмахиваясь веером, чуть более пестрым, чем у миссис Уотерстон.
— Твоя мать выглядит великолепно, — сказал Майкл обманчиво легкомысленным тоном.
— Да. Интересно, как отреагирует твоя мать?
Майкл выпучил глаза.
— Странно, правда? — продолжала я. — Моя как будто бы точно знала, во что оденется твоя, и сделала все возможное, чтобы переплюнуть ее по всем статьям.
— А как она могла это узнать? — изумился Майкл.
Я молча указала на миссис Транш, которая, притворившись, что наблюдает за швеями, уставилась в сторону прибывающих гостей и внимательно переводила взгляд с моей матери на миссис Уотерстон и обратно.
— О Господи! — произнес Майкл. — Они, должно быть, опять на ножах. Как я это ненавижу!
«Похоже, праздник будет не таким уж скучным», — подумала я, подходя к миссис Транш.
— Ваш костюм готов, — приветствовала меня она. — Вы идите в примерочную и там переодевайтесь.
— Не стоило так беспокоиться, — сказала я.
— Я лучше сделать десять платьев для вас, чем одно вот такое. — Миссис Транш кивнула на ряд вешалок с блеклыми колониальными платьями.
— У вас и так все выходные заняты.
Миссис Транш пожала плечами:
— Нет проблем. Много работы — много денег для моих леди. И для нее. — Она дернула подбородком в сторону миссис Уотерстон, которая стояла у бара и, по всей видимости, устраивала бармену разнос.
— Зато вся эта ярмарка отвлекает ее от вас. Можете передохнуть.
Миссис Транш скорчила гримасу.
— Не волнуйтесь. Скоро она выдумает что-нибудь еще, — подбодрила ее я.
— Надеюсь, — проворчала миссис Транш. — Вы с Майклом собираетесь пожениться? Не хотите, чтобы она занялась свадьбой?
Майкл прищелкнул языком. Не он ли натолкнул миссис Транш на эти мысли, бесстыдник? Или она придумала все сама? В любом случае я не намерена поддерживать такого рода беседу.
— Мне пора переодеваться, — быстро сказала я.
— Закатите пышную свадьбу, самую пышную в городе! Займите ее на целый год, пусть планирует торжество!
— Я подумаю, — пробормотала я, скрываясь в примерочной.
— И внучата! — заорала мне вслед миссис Транш. — Куча внучат, чтоб ей дух перевести было некогда!
Я нырнула за занавеску. Снаружи слышался голос Майкла, который беседовал с миссис Транш на смеси французского и вьетнамского. Я прижала ладони к горящим щекам. То ли на улице жарко, то ли я так застеснялась. Черт, когда же все вокруг перестанут силком толкать нас к алтарю? Может, мое нежелание жить вместе вызвано вовсе не страхом, может, это просто мое старое доброе упрямство?.. Может, если бы все, наоборот, вознамерились развести нас с Майклом…
«Потом, все потом», — подумала я, стащила рабочее платье и обернулась, чтобы посмотреть, что приготовили для меня миссис Транш и ее «леди».
Дизайн был явно выбран так, чтобы соответствовать белой с золотом форме Майкла. Молочно-белый шелк, расшитый золотой нитью и отделанный массой белых и золотых кружев.
В импровизированной примерочной стояло большое, в полный рост, зеркало. Я приложила к себе платье и вздохнула. Нельзя допустить, чтобы миссис Транш ничего не получила за свою работу. И хоть Майкл скорее всего заплатил за платье, мне тоже надо чем-то ее отблагодарить.
Теперь главное — как-то влезть в новый наряд. И без помощи мне не обойтись — платье застегивалось на спине на массу крючочков. Если я не ошибаюсь… Я поплотнее прижала ткань на талии. Конечно, очень узкое. Я не считаю себя толстой, но и анорексией тоже не страдаю и ума не приложу, как натянуть на себя такую вещь.
За спиной зашелестели занавески. Видимо, миссис Транш или одна из ее «леди» пришли помочь мне одеться. Придется расстроить их сообщением, что они ошиблись с размером. Я повернулась…
И обнаружила перед собой Майкла.