12


— Мама упала бы в обморок, если бы увидела кошмарные анахронизмы, надетые на тебе вместо простого и приличного белья, которое носили женщины периода колонизации, — сказал Майкл, обвивая руками мою талию. — Хотя мне нравится.

— Неудивительно, — ответила я, обнимая его за шею. — Ты ведь сам их выбирал. Может, ты — тайный владелец магазина женского белья?

— Нет, но, возможно, стоит об этом подумать, — промурлыкал Майкл, целуя меня в шею.

— Подумай, — посоветовала я. — Вернешь хотя бы часть денег, потраченных на платье.

— Хорошо, — кивнул он и тихо засмеялся. Этот смех заставил меня забыть обо всем.

Я уже была готова предложить смыться с вечеринки и укрыться ото всех в нашей палатке, как неподалеку раздался зычный голос миссис Уотерстон — она опять кого-то распекала.

— Черт! — пробурчал Майкл.

Даю голову на отсечение, мысли любимого потекли по тому же руслу, что и мои, но голос его матери мгновенно вернул нас обоих на грешную землю.

— Мы не можем уйти сейчас, она просто с ума сходит с этим праздником и бросается на каждого встречного. Давай-ка я затяну тебя в твой костюм.

— «Затяну» — хорошее слово, потому что я боюсь, что платье на меня не налезет. Оно слишком узкое.

— Совсем не узкое, потому что ты наденешь еще и корсет, — отозвался Майкл.

— Корсет?! Ты шутишь!

Но нет, когда я оглянулась на крючок, где висело платье, я заметила рядом бело-золотой корсет. Настоящий, на косточках и со шнурками на спине.

— Действительно корсет, — изумилась я. — Только тогда он назывался как-то по-другому.

— Приму к сведению.

— Посмотри, какая работа! Столько кружева и декоративной вышивки, которых никто никогда не увидит.

— Я думаю, корсет сшит для небольшой, но требовательной аудитории, — предположил Майкл. — Ведь именно миссис Транш отправила меня к тебе на помощь.

— Ну и глупо! — отрезала я. — Надо было сделать так, чтобы помощь понадобилась мне при раздевании, а не при одевании.

— Наверняка еще понадобится, — заявил Майкл.

Процесс занял немало времени, мешало то одно то другое. Майклу наконец удалось затянуть меня в корсет, слава Богу, не очень туго, я не люблю чувствовать себя как связанный пленник. И все равно пришлось утянуть изрядную часть моей талии, чтобы платье село как вторая кожа.

— Пора выйти наружу и дать миссис Транш полюбоваться ее творением, — предложил Майкл.

— И поглядеть, чем занята твоя мамочка, — добавила я.

— И это тоже.

— Я уже люблю это платье, — заметила я. — Оно, конечно, чистой воды анахронизм, зато тут есть карманы.

Я распихала по карманам необходимые вещи, и мы вышли наружу, предоставив миссис Транш и «леди» возможность поохать и поахать, восхищаясь собственным творением. Затем мы собрались с силами и присоединились к гостям.

Судя по всему, мы пробыли в примерочной дольше, чем мне казалось, — народу собралось предостаточно, почти все костюмы из проката разошлись. Эффект был невероятный — будто мы и впрямь перенеслись назад во времени и попали в колониальный Йорктаун.

Женщины в платьях под старину и вблизи выглядели неплохо, хотя большинство не рискнули надеть корсеты и не могли претендовать на звание образцовой колониальной дамы. А вот с мужчинами вышло хуже. Судя по всему, при изготовлении мужских костюмов миссис Транш обсчиталась, причем в меньшую сторону, и добрая половина приглашенных просто не смогла влезть в узкие бриджи. Оглянувшись кругом, я увидела по крайней мере полдесятка красавцев, чьи костюмы казались просто идеальными до тех пор, пока вы не замечали, что из-под синего мундира торчат джинсы или разноцветные летние брюки.

К счастью, миссис Транш и «леди» сшили множество специфических нарядов, которые у актеров называются «штаны» — хотя по мне они больше похожи на длинные белые гетры. Штаны начинались от середины бедра и спускались до носков обуви, так что современные брюки мелькали лишь изредка, когда гость передвигался с места на место. Равно как и современные ботинки. Конечно, миссис Уотерстон даже не пыталась обеспечить народ старинными туфлями и просто попросила всех, кто не имел надлежащей обуви, надеть что-нибудь потемнее. Она заставила меня выковать множество больших пряжек, которые прикреплялись на любые ботинки с целью придать им более-менее аутентичный вид. И теперь я видела плоды моего труда, украшавшие самую разную обувь. И дешевые мокасины, и черные кожаные кроссовки «Рибок» выглядели очень даже ничего, во всяком случае, на расстоянии.

К счастью, большинство гостей сами позаботились о каком-то подобии костюма. Не считая давешних бунтарей, почти все ремесленники просто остались в тех нарядах, в которых провели день на ярмарке. И скорее всего собирались провести оставшиеся два дня. Что ж, это лишь добавит ярмарке аутентичности. Майкл пригласил полдюжины «французских солдат», да и некоторые другие гости пришли в по-настоящему интересных костюмах. Среди них Тед, который по-прежнему блистал в шелках и бархате. Фолк решил отдать дань уважения своим шотландским предкам и надел килт, чем привлек к себе массу восхищенных взглядов.

— Мэг, выглядишь потрясающе, — сказала Аманда. Она так и осталась в своем рабочем домотканом платье и, судя по выражению лица, ругмя ругала себя за то, что не выбрала что-нибудь понаряднее. — И вес сбросила, — добавила она. — А в том мешковатом платье и незаметно было.

— Потому что я ничего не сбросила. У меня корсет под платьем. Проклятое приспособление действительно убирает с талии несколько сантиметров.

— И куда оно их девает?

— Выталкивает вверх и наружу, — ответил Майкл, окидывая меня одобрительным взглядом.

— Точно, — подтвердила я, пытаясь поправить тесное кружево на груди в тщетной попытке скрыть, сколь изрядная часть моего тела вытолкнута «вверх и наружу».

— Наверное, не слишком удобно? — спросила Аманда.

— Да нет, ничего. Дело в том, что эта штука здорово поддерживает спину, а после целого дня на ногах это не так уж плохо. К тому же чувствуешь себя как-то горделивей. И жмет не очень, и сутулиться не дает.

— Да, в корсете ты кажешься выше, — подтвердил Майкл. Ему нечего было бояться — при его двух с лишком метрах роста он мог не беспокоиться, насколько выше делает меня корсет.

— И не только выше, — прищелкнула языком Аманда. — Тебе придется хорошенько смотреть за ней, дружок, а то как бы ее не увел какой-нибудь бойкий офицер в красном мундире.

— Не волнуйся, — сказал Майкл, по-хозяйски обнимая меня за талию. — У меня не уведешь.

Мы прогулялись по саду, наблюдая за гостями. Струнный квартет чувствовал себя не слишком уютно. Сразу было видно, что музыканты не пробыли на ярмарке весь день, как большинство присутствующих, — они вздрагивали при каждом пушечном выстреле, в то время как остальные давно привыкли к канонаде. Интересно, а жители Йорктауна 1781 года так же спокойно относились к обстрелам? Наверное, нет, ведь для них каждый выстрел означал, что на город летит очередное пушечное ядро. Некоторые дома до сих пор хранят в своих стенах застрявшие ядра. Хотя я точно знаю, что одно из них — очень живописное — выпало из стены дома Нельсонов в начале двадцатого века и во время подготовки к празднованию стапятидесятилетия города в 1931 году было зацементировано обратно моей кузиной Холлингворт, которая тогда работала в Дирекции национальных парков. Туристам об этом не рассказывают.

Кто-то напел миссис Уотерстон, что в колониальной Виргинии чрезвычайно популярным развлечением был боулинг. Она тут же распорядилась отгородить часть лужайки и разместить там несколько комплектов шаров, на случай если кто-то из гостей рискнет начать игру. Это, несомненно, добавило бы исторической достоверности общей атмосфере праздника.

К несчастью, она забыла снабдить шары комплектом правил, а те, кто знал их, давно отошли в мир иной.

Подойдя поближе, мы с Майклом услышали спор между группой гостей, которые предлагали играть во что-то напоминающее серсо, только без колышков и колечек, и стайкой моих кузин, отстаивающих какой-то уродливый вариант крокета без молотков и воротец. Спор выходил чисто теоретическим, так как шары были давным-давно экспроприированы моим девятилетним племянником Эриком и его друзьями. Мальчишки прятались в кустах и перекатывали шары друг другу, стараясь, чтобы шар прошел как можно ближе от ног выбранного родственника, не задев их. Время от времени раздавались пронзительные крики — кто-нибудь из гостей наступал на шар. Если вы успевали обернуться, то лицезрели забавное зрелище — несчастный мгновенно тонул в море людей, сопровождаемый фонтаном еды и напитков.

— Ох ты Господи, — сказал шериф, который стоял неподалеку, потягивая пунш и меланхолично выковыривая из бороды застрявшие там помидорные зернышки. — Пора приструнить этих мальчишек.

— И побыстрей, — поддержала я. — Прикажите им оставить в покое нашу семью и честных ремесленников и обратить свое внимание на тех, кто заслуживает сломанной шеи. Вот на него, например, — предложила я, кивая на стоящего возле буфета с тарелкой в руках мерзавца Тони.

Шериф нервно хихикнул.

— Или на них, — добавил Майкл, указывая в другую сторону, где Уисли Хатчер о чем-то беседовал с Бенсоном.

Шериф проследил за его пальцем, вытаращил глаза и подавился пуншем.

— Что случилось? — спросила я, пока Майкл хлопал беднягу по спине.

— Пойду-ка утихомирю мальчишек, — прокашлял шериф, выплюнув изрядную порцию пунша.

— Что это с ним? — спросил Майкл.

— Хороший вопрос. Что-то его жутко напугало, и я подозреваю, что это «что-то» — наш разлюбезный Бенсон. Интересно только — почему?

— А может быть, Уисли Хатчер? — возразил Майкл. — Они стояли вместе. Давай, я пойду и помогу шерифу разогнать мальчишек, а заодно и попытаюсь его расспросить?

— Давай, — согласилась я.

Стоя в тихом уголке сада, я потягивала вино и наблюдала, как шериф и Майкл утихомиривают расшалившихся игроков. Господи, какая благодать! Кругом тишина и покой. Проведя весь день на шумной ярмарке, в бесконечных разговорах с покупателями, ремесленниками, туристами, актерами и примкнувшими к ним родственниками, я откровенно наслаждалась одиночеством и бокалом хорошего вина.

И тут возле меня возник Уисли Хатчер. Этот человек обладает редким свойством появляться именно там, где его меньше всего ждут. Уисли жадно уставился на мое декольте — я даже проверила, осталась ли у меня в бокале пара капель вина, чтобы выплеснуть ему в морду, если он посмеет сказать что-нибудь сальное.

Однако Уисли, по-видимому, помнил, что со мной шутки плохи. Перехватив направление моего взгляда, он нервно ухмыльнулся и с преувеличенным интересом уставился на пирующих гостей.

— То ли вечеринка, то ли поминки, — проворчал он.

Загрузка...