Примечания

1

Хариты — божества красоты и радости. Оры — богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.

2

Милый отец наш… — Многие стихи диалога Тригея и Девочки пародируют Еврипида.

3

В Пирее, в бухте Жучьей… — Дано подлинное название бухты.

4

Пять талантов заплатит хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.

5

Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.

6

Клянемся близнецами! — Близнецы — Кастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.

7

Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город на Корифасийском мысе, захваченный в Пелопоннесе афинянами в 425 г. до н. э.

8

Кожевник — Клеон — погиб в 422 г. до н. э. в сражении у Амфиполя.

9

Мистерии — Имеются в виду элевсинские мистерии.

10

Диоскуры — в переводе: «Зевсовы отроки», Кастор и Полидевк.

11

…чтобы в преисподней Кербера не разбудить… — Аристофан называет Кербером (имя трехглавого пса, сторожившего вход в преисподнюю) погибшего своего врага Клеона.

12

Формион — известный афинский полководец времен Пелопоннесской войны.

13

Ликей — гимнасий за восточной окраиной Афин, место военных учений.

14

Да ничего худого. Словно Килликон. — Килликон — гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены и заявивший при этом, что не сделал ничего дурного.

15

Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.

16

…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей дни ежегодных праздников.

17

Панафинеи — праздник в честь богини Афины.

18

Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца.

19

Адоний — празднества в честь Афродиты.

20

Эниалий — «Воинственный», эпитет бога войны Ареса.

21

Ох, достанется вам, беотийцы! — Понятный зрителям намек на политические расчеты, из-за которых беотийцы выступали против заключения мира.

22

Фидий злополучный… — Знаменитый афинский скульптор V в. до н. э. Фидий, пользовавшийся покровительством Перикла, был из-за интриг против Перикла обвинен сначала в краже золота, отпущенного государством на статую Афины, а затем, когда доказал свою невиновность, — в том, что изобразил на щите богини самого себя и Перикла. Умер в тюрьме в 431 г. до н. э.

23

Ушел у нас весь разум в кожу… — Снова потревожена тень кожевника Клеона.

24

Нет, коль запьешь настойкою полынною. — К полынной настойке в древности прибегали, когда объедались; смысл: союз с Жатвой сулит пресыщение.

25

Сыт будет Ганимедовой амвросией. — Ганимед — прекрасный юноша, похищенный Зевсом и назначенный его виночерпием.

26

Морсим, Меланфий — плохие поэты-трагики, сыновья Филокла, племянника и неумелого подражателя Эсхила.

27

Хиосец Ион — лирик и трагик, умер в 422 г. до н. э. Два фрагмента из стихов Иона Хиосского вольно переведены Пушкиным («Вино» и «Юноша! скромно пируй…»).

28

Браврон — местность в Аттике, где находилось святилище Артемиды и где каждые четыре года устраивались гулянья.

29

Истм — Коринфский перешеек, место, где происходили так называемые Истмийские игры.

30

Хэрид — фиванский музыкант, известный своей неумелой игрой.

31

Где благочестивый сонм? — Подлинная обрядовая формула.

32

Стильбид — прорицатель, сопровождавший афинскую армию в походе на Сицилию.

33

Орей — город на острове Эвбее.

34

Бакид — древнебеотийский прорицатель.

35

Пританей — общественное здание в греческих городах, считавшееся символическим центром государства. В Пританее поддерживался «вечный огонь», и там получали бесплатный обед члены коллегии пританов, а также заслуженные граждане и почетные иностранные гости.

36

Сивилла — так называли в древности женщин-прорицательниц.

37

«Проклят, поруган и прогнан…» — цитата из «Илиады».

38

Элимний — местность на острове Эвбее.

39

Таксиарх — пехотный командир.

40

Пандион — покровитель одной из аттических фил (территориально-политических общин) — Пандиониды.

41

Коттаб — распространенная в Афинах игра: остаток вина выплескивался из кубка в металлический сосуд, и при этом произносилось имя возлюбленной. Если вино целиком попадало в сосуд и производило чистый звук, влюбленный мог рассчитывать на ее благосклонность.

42

«Воин Салийский гордится…» — цитируется известное стихотворение Архилоха (VII в. до н. э.).

43

Гимен-Гименей, о! — Обращение к богу брака Гименею было обычным припевом свадебных песен.


С. Апт

Загрузка...