Хариты — божества красоты и радости. Оры — богини времен года, ясной погоды, урожая, юности, красоты.
Милый отец наш… — Многие стихи диалога Тригея и Девочки пародируют Еврипида.
В Пирее, в бухте Жучьей… — Дано подлинное название бухты.
Пять талантов заплатит хиосский народ… — Намек на постоянные поборы с военных союзников Афин.
Афмониец — житель Афмонии, афинского пригорода.
Клянемся близнецами! — Близнецы — Кастор и Полидевк, сыновья Зевса и Леды, Они пользовались в Спарте большим почетом.
Пилос — стратегически важный, благодаря прекрасной гавани, город на Корифасийском мысе, захваченный в Пелопоннесе афинянами в 425 г. до н. э.
Кожевник — Клеон — погиб в 422 г. до н. э. в сражении у Амфиполя.
Мистерии — Имеются в виду элевсинские мистерии.
Диоскуры — в переводе: «Зевсовы отроки», Кастор и Полидевк.
…чтобы в преисподней Кербера не разбудить… — Аристофан называет Кербером (имя трехглавого пса, сторожившего вход в преисподнюю) погибшего своего врага Клеона.
Формион — известный афинский полководец времен Пелопоннесской войны.
Ликей — гимнасий за восточной окраиной Афин, место военных учений.
Да ничего худого. Словно Килликон. — Килликон — гражданин Милета, предавший свою родину жителям Приены и заявивший при этом, что не сделал ничего дурного.
Писандр — афинский флотоводец, член олигархического совета четырехсот, пользовавшийся славой предателя и лихоимца.
…они все время праздники у нас крадут… — Аристофан касается злободневной для его публики темы — реформы календаря, сместившей дни ежегодных праздников.
Панафинеи — праздник в честь богини Афины.
Диполии (или — ниже — Буфонии) — праздник в честь Зевса-Градодержца.
Адоний — празднества в честь Афродиты.
Эниалий — «Воинственный», эпитет бога войны Ареса.
Ох, достанется вам, беотийцы! — Понятный зрителям намек на политические расчеты, из-за которых беотийцы выступали против заключения мира.
Фидий злополучный… — Знаменитый афинский скульптор V в. до н. э. Фидий, пользовавшийся покровительством Перикла, был из-за интриг против Перикла обвинен сначала в краже золота, отпущенного государством на статую Афины, а затем, когда доказал свою невиновность, — в том, что изобразил на щите богини самого себя и Перикла. Умер в тюрьме в 431 г. до н. э.
Ушел у нас весь разум в кожу… — Снова потревожена тень кожевника Клеона.
Нет, коль запьешь настойкою полынною. — К полынной настойке в древности прибегали, когда объедались; смысл: союз с Жатвой сулит пресыщение.
Сыт будет Ганимедовой амвросией. — Ганимед — прекрасный юноша, похищенный Зевсом и назначенный его виночерпием.
Морсим, Меланфий — плохие поэты-трагики, сыновья Филокла, племянника и неумелого подражателя Эсхила.
Хиосец Ион — лирик и трагик, умер в 422 г. до н. э. Два фрагмента из стихов Иона Хиосского вольно переведены Пушкиным («Вино» и «Юноша! скромно пируй…»).
Браврон — местность в Аттике, где находилось святилище Артемиды и где каждые четыре года устраивались гулянья.
Истм — Коринфский перешеек, место, где происходили так называемые Истмийские игры.
Хэрид — фиванский музыкант, известный своей неумелой игрой.
Где благочестивый сонм? — Подлинная обрядовая формула.
Стильбид — прорицатель, сопровождавший афинскую армию в походе на Сицилию.
Орей — город на острове Эвбее.
Бакид — древнебеотийский прорицатель.
Пританей — общественное здание в греческих городах, считавшееся символическим центром государства. В Пританее поддерживался «вечный огонь», и там получали бесплатный обед члены коллегии пританов, а также заслуженные граждане и почетные иностранные гости.
Сивилла — так называли в древности женщин-прорицательниц.
«Проклят, поруган и прогнан…» — цитата из «Илиады».
Элимний — местность на острове Эвбее.
Таксиарх — пехотный командир.
Пандион — покровитель одной из аттических фил (территориально-политических общин) — Пандиониды.
Коттаб — распространенная в Афинах игра: остаток вина выплескивался из кубка в металлический сосуд, и при этом произносилось имя возлюбленной. Если вино целиком попадало в сосуд и производило чистый звук, влюбленный мог рассчитывать на ее благосклонность.
«Воин Салийский гордится…» — цитируется известное стихотворение Архилоха (VII в. до н. э.).
Гимен-Гименей, о! — Обращение к богу брака Гименею было обычным припевом свадебных песен.
С. Апт