Чем дальше в лес…

Чем дальше в лес, тем толще партизаны

Шуточная поговорка

Том стоял на возвышении, где дул ветерок, влажный и горячий, но дающий хотя бы иллюзию свежести. Стоял, смотрел на садящиеся вертолеты и размышлял о совершенно посторонних вещах. За время своей отставки он тщательно обдумал все с ним происходившее. О мистическом думать совершенно не хотелось, а вот помыслить в том числе и о своей неожиданной карьере хотелось. В результате он пришел к однозначному выводу, что именно слияние двух, в общем-то не слишком выдающихся личностей (себе врать явно не стоило) в одну, позволило ему стать умнее и даже, как ни странно, удачливей. Но и авантюристичней, порой до наглости. Хотя у Тома этого качества и так хватало, достаточно вспомнить дерзкое ограбление грабителей, принесшее ему первоначальный капитал и акции Ай-Би-Эм. Которое должно было закончиться, вероятнее всего, его смертью, потому что за этим кушем кроме непосредственных грабителей- ирландцев, гонялась и мафия. И только вмешательство Толика, а также везение, позволило Томпсону выжить, сохранить и даже приумножить капитал…

Последний вертолет неторопливо приземлился на площадку и Том, отбросив несвоевременные мысли («А все-таки интересно, куда делся тот мафиози, который следил за ним в Африке?»), начал спускаться с холма.

Американцы интенсивно наращивали численность наземных войск во Вьетнаме, помимо уже присутствовавшего там спецназа АНБ и армии. Начав с двух экспедиционных батальонов морской пехоты, ко времени новой командировки Томпсона они ввели в Южный Вьетнам полную дивизию морской пехоты, армейские — пехотную дивизию, бригаду и дивизию парашютистов. И, наконец, сюда прибыло новейшее соединение сухопутных войск — Первая Кавалерийская (аэромобильная) дивизия. Предыдущие успехи вертолетчиков убедили армейцев, что целая дивизия, вооруженная и оснащенная для таких действий будет очень эффективной как в борьбе с партизанами, так и в возможной Третьей Мировой. Для переброски этой дивизии на другой конец мира понадобились четыре авианосца, шесть войсковых транспортов и семь сухогрузов. Передовая часть численностью в тысячу человек была переброшена по воздуху. Остальные — высажены на берег и переброшены к месту дислокации несколькими колоннами. За исключением вертолетов, конечно. Которые прилетели на площадку близ деревни Анкхе своим ходом. А пока «кавалеристы» подтягивались и устраивались на месте, северовьетнамские войска (около дивизии, по данным разведки) начали операцию на плато Тэйнгуен (Центральное нагорье), осадив лагерь рейнджеров Плейме. Узнав об отступлении противника, командование решило перебросить в тот район несколько аэромобильных частей. Им поставили задачу обнаруживать и уничтожать отступающие разрозненные группы северовьетнамцев. Понятно, что АНБ никак не могло оставить без внимания эти события и едва успевший закончить работу с Миллером Том срочно прилетел в Сайгон, а оттуда — попутным бортом в Ангкхе. Там, договорившись с командиром дивизии Гарри Киннардом, с которым Томпсон познакомился еще Вашингтоне, он улетел вместе с разведчиками подполковника Стоктона.

Вертолетчики носились в своих машинах над джунглями, пытаясь найти отступающие части Вьетконга. И Том, конечно же, летал вместе с ними, собирая данные для репортажей. И даже присутствовал при высадке десанта, захватившего полевой госпиталь вьетнамцев. Среди прочих трофеев в руки американцев попала карта, на которой были нанесены тропинки, используемые для передвижения войск и грузов. Джон Стоктон сразу же выбросил десант (три взвода) на ближайшую к месту временного лагеря и на проходившую вдоль реки Йа-Дранг. К вечеру в засаду у реки попала крупная часть вьетконговцев, возможно — целый батальон. Конечно, взвод, даже при поддержке боевых вертолетов, обстреливавших тропинку неуправляемыми ракетами и пулеметным огнем, сдержать противника не смог бы. Поэтому на помощь разведчикам перебросили роту аэромобильной пехоты из Дукхо. Американцы победили, но понесли чувствительные потери. Это стало причиной прислушаться к мнению Томпсона, что небольшие засады не смогут ничего сделать, а для больших — имеющихся сил маловато. Однако вместо усиления первую бригаду в Плейку всего лишь заменили третьей, более укомплектованной.

Теперь первый батальон седьмого кавалерийского полка готовился к высадке неподалеку от горного массива Чупонг. Том решил в этой операции поучаствовать, чтобы еще раз реально оценить возможности не только нового вида войск, но молодых американских солдат в реальном бою. А что бой будет, сомнений не у него не было. Не сомневался в этом и генерал Чу Хюи Ман, командовавший вьетконговскими войсками на платоТэйнгуен. Он готовил солдат к упорной борьбе, учитывая полученные директивы и подкрепления. Но все равно волновался, словно перед свадьбой. Предыдущие бои были мелкими стычками, а сейчас ему и его войскам предстояло всерьез схватится с американцами Осмотревшись, он увидел стоящего неподалеку адъютанта и подозвал его махом руки.

— Где эти новички, что на охране штаба остались, стоят? Проводи, посмотрю поближе.

Они прошли по тропинке, петляющей между группами высоких деревьев к склону холма, на которым расположился расчет из взвода, оставленного на охране штаба. Осмотрел подготовленные огневые точки, подержал в руках тяжелое, но в целом довольно компактное оружие, поговорил с бойцами. Несколько успокоившись, вернулся в штаб. И стал ждать очередного хода американцев…

— Только не с первой волной, — сказап, как отрезал, командир батальона кавалеристов, высокий, крепкий командир батальона, подполковник. — Не хватало еще чтобы штатские…

— Здесь нет штатских, сэр, — прервал его Том. — Дивизия «Все американцы», сэр. С сорок второго… и Корея.

— Да? — удивился подполковник. Внимательно и недоверчиво осмотрел подтянутую фигуру Тома. — Это многое меняет. Почему ушли из армии?

— Обстоятельства, — не стал распространяться Томпсон.

— Мур. Гарольд Мур, — протянул руку кавалерист.

— Том. Том Томпсон, — ответно представился Томпсон, пожимая руку комбата. — Позывной «Автомат».

— Нормально, — оценил шутку подполковник. — Но с первым эшелоном вы уже не успеваете — они все на борту. Полетите с усилением. Эй, Робби, — окликнул он сержанта, — отправь корреспондента с посыльным к … Пусть летит с ними.

Вот так Том и оказался на борту несущегося над джунглями «Хьюи». «Ирокез» мчался, словно пришпоренный и в проеме настежь открытых дверей, то и дело заслоняемых головами сидевших рядом солдат, мелькали, словно кадры диафильма темно-зеленые холмы, сменявшиеся серебряным блеском залитых водой рисовых полей и снова яркими темно-зелеными пятнами джунглей.

Наконец летающая армада приблизилась к зоне высадки «Рентген» (X-Ray). Вертолет внезапно тряхнуло, и он резко посыпался вниз. Один из заслонявших Тому обзор солдат неожиданно упал, словно пропустив удар боксера, несколько раз дернулся, и из-под него по металлическому полу поползла красная жидкость. Но это уже никого не волновало. Поскольку простейшая высадка в районе, занятом своими войсками, неожиданно превратилась в «горячее» десантирование под огнем неприятеля.

Вертолет завис над землей. Под крики лейтенанта и сержанта: «Пошли! Пошли! Пошли!», солдаты прыгали в двери. И тут же, падая на четвереньки, спешили укрыться в траве, там, где ее не пригибали к земле потоки воздуха от винта. Машина, доставившая их, спешила убраться из-под обстрела и нескольким оставшимся, в том числе и Тому, пришлось прыгать с высоты двадцать футов. А в это время из ближайшей купы деревьев стреляли пулемёты, и стрелял в ответ пулемёт из двери вертолета.

Над головой стаей злобных ос просвистели пули и Томпсон инстинктивно вжался в землю. Но через мгновение преодолел страх и приподнял голову, стараясь осмотреться. И успел увидеть, как в один из вертолетов, высадивший всего пару пехотинцев, попало не менее полдюжины трассирующих пуль, судя по последствиям — из крупнокалиберного пулемета. Вертолет вдруг закружился, словно пытаясь поймать себя за хвост и рухнул на землю.

Но тут Тому стало не до наблюдений за воздухом. Вьетконговцы пристрелялись по зоне высадки и теперь пули словно стригли траву прямо над землей. Раздались крики многочисленных раненых. Том, припомнив старые навыки, окапывался лежа, вгрызаясь в неподатливую землю пехотной лопаткой. Несколько солдат, заметивших, что он делает, последовали этому примеру. Где-то впереди слышны были выстрелы. На слух можно было отличить несколько пулеметов М60, по характерной, словно спотыкающейся вязи очередей. Грохотали гранатометы, резко хлопали взрывы минометных мин. Казалось, высадившийся взвод скоро будет уничтожен подавляющим огнем вьетнамцев. Однако, похоже, кому-то из командиров кавалеристов, высадившихся перед ними, удалось связаться со штабом. Громыхнули взрывы пристрелочного залпа, затем впереди поднялись целые рощи разрывов гаубичных снарядов. Воспользовавшись перерывом в обстреле, Том и все способные двигаться американцы перебежками присоединились к главным силам. Причем Том на ходу успел еще и сделать несколько снимков.

Они снова усиленно окапывались, когда артиллерия замолчала и над полем боя появились три пары вооруженных вертолетов, называемых, как помнил Томпсон, у кавалеристов канонирскими. В сущности, это были те же «Хьюи» с легкой броней, немного прикрывающей пилотов от обстрела снизу, и смонтированными пушечно-пулеметными и подвесными ракетными установками. Пара вертолетов, пронесшись над головой Тома, обстреляла залпом неуправляемых ракет джунгли. Видимо, пилоты рассчитывали накрыть позиции зенитных пулеметов и подавить их. Но в ответ на залп вертолетных ракет прилетели ракеты вьетнамцев. Словно два фейерверка вспыхнули в воздухе, один — направленный снизу-вверх, а другой наоборот. И тот, что шел от земли в небо, оказался, похоже, более эффективным. Как успел заметить Том, один из канонирских вертолетов вспыхнув прямо воздухе, начал валится куда-то в джунгли. От второго отлетела хвостовая балка и он, крутясь, словно волчок, исчез где-то в стороне. Громыхнул, перекрыв звуки стрельбы, взрыв. Куда и как пропали остальные вертолеты, Томпсон не заметил. К тому же ободренные успехом вьетконговцы начали обстреливать американские позиции из минометов и наблюдать за небом стало совершенно невозможно. Как, надо признать, вообще наблюдать за чем-нибудь. Забрасываемые идущими вперемешку легкими, калибром миллиметров в пятьдесят и тяжелыми, восьмидесятидвухмиллиметровыми минами, американцы вжались в землю, стараясь не отрывать от нее даже руку, не то что голову. Осколки секли траву не хуже газонокосилок. Томпсон, залегший в неглубоком окопчике, мысленно проклял все и поклялся, что больше его босс на такие приключения не выгонит, даже если для этого надо будет снова уйти в отставку. Денег у него хватит, Ай-Би-эМ его, если что, прикроет и даже возьмет куда-нибудь в директора, а приключений себе на попу можно найти и не столь экстремальных.

«Ну, понятно. Когда он только сюда попал и еще не совсем ориентировался, его шериф «на слабо» развел. Потом ему воевать понравилось… а сейчас…», — додумать Том не успел. Переданный чуть больше двадцати минут назад радистами Первой Кавалерийской код «Сломанная стрела» заставил перенацелить собиравшийся бомбить север отряд Б-52. Им как раз хватило этого времени, чтобы долететь до цели и открыть бомболюки. Каждый «Бафф» нес по двадцать семь пятисот или семьсотпятидесятифунтовых бомб. И теперь они начали рваться одна за другой неподалеку от окопа Тома, накрывая «ковром» и своих и чужих. Тома словно подкинуло вместе с окопом вверх, потом по голове тяжко ударило чем-то, и он на время потерял сознание. Очнулся он трескотни очередей, отдающихся в голове, словно удары молотком. Приподнял голову и его заметили.

— Парни, здесь наш! — грохотом отозвалось внутри черепной коробки Тома, и он снова потерял сознание. Поэтому он уже не видел, как организовавший контратаку полковник Мур приказал двоим взять его и нести к зоне эвакуации. Как он же прихватил и его фотоаппарат, смятый, но не раскрывшийся, так что пленка засветилась не вся. Уцелевшие чудом кадры потом напечатали не только в «Звездах и полосах», но и в нескольких популярных журналах.

Очнулся Том, как ни странно, только в госпитале, когда медики уже начали паниковать и даже собирались его эвакуировать в Штаты. Из-за этой непонятной для врачей-специалистов ситуации его задержали в госпитале еще на пару недель. Чувствовал себя Том обычно на удивление хорошо, но иногда внезапно настигали приступы сильнейшей головной боли. Обследовавшие врачи ссылались на последствия контузии и украдкой недоуменно пожимали плечами.

Вынужденное безделье Тому помогал скрашивать сосед по палате, пилот «Скайрейдера». Молодой неунывающий парень, попавший в госпиталь после неудачной посадки подбитого огнем с земли штурмовика. От него Томпсон узнал, что летчики этих вроде бы устаревших винтовых машин с бензиновым мотором очень любят свои самолеты. И считают одними из самых лучших из всех, что действуют сейчас в небе Вьетнама.

— … Понимаешь, Том, мы на своих «Спадах», — Джефф уже объяснил, что штурмовик «Скайрейдер» получил среди летчиков прозвище «Спад» в память о легендарном истребителе Первой мировой, на котором летала знаменитая эскадрилья американских добровольцев «Лафайетт», — можем поразить практически любую цель из тех, что сейчас попадаются на земле. Ну, разве что крупный город разбомбить, как эти надутые индюки с «Баффов» не сможем — маловато бомб будет. Зато и поразить нас зенитной ракетой сложнее…

— А что, эти русские ракеты — такая страшная вещь? — сделал удивленный вид NТом.

— Да, этот «летающий телеграфный столб» — самый смертоносный снаряд из всех, что применяются по самолетам. Когда видишь, как в джунглях вдруг вспыхивает пламя и из образовавшегося облака дыма выныривает этот длинный смертоносный бездушный робот — хочется немедленно оказаться где-нибудь на земле. Хорошо, что у него недостаточно возможностей на малой высоте и нашим «Спадам», летящим обычно на бреющем, он не страшен. Нам куда страшней зенитные орудия и особенно эти русские пулеметы пятидесятого и пятьдесят седьмого калибров[1] Особенно спаренные и счетверенные. Вот с такой счетверенкой я встретился этот раз, когда вашим на помощь летал. Очень удачно, надо сказать встретился. Всего-то крыло все в дырах, на фюзеляже полно отверстий и три цилиндра в моторе разбиты в полный хлам. Чудом успел отвернуть и подальше от гуков отлететь. Если бы моя малышка была более хлипкой, мы бы с тобой сейчас не разговаривали… Как они только такую громоздкую повозку в такую глушь по этим джунглям дотащили. Одно слово — азиаты.

— Ну, они ж партизаны. А как я слышал в свое время в Европе — чем дальше в лес, тем партизаны толще, а значит и сильнее. Вот и донесли на плечах, — пошутил Том. И дождавшись, пока Джефф отсмеется, продолжил расспрашивать его об особенностях полетов над джунглями Вьетнама. И для статьи, и послать отчет в Центр…

Но все проходит, как сказал в свое время мудрейший Соломон, закончилось и пребывание Томпсона в руках врачей. Тем более, что его уже ждали документы на отпуск по болезни. А кроме них — одна женщина в маленьком городке, обещавшая ждать его приезда и благодарившая бога за то, что он остался жив.

[1] По американской системе обозначения калибров в долях дюйма — .50 калибр — 12, 7 мм и.57–14,5 мм

Загрузка...