I am the very model of a modern Major-General,
I’ve information vegetable, animal and mineral.
I know the kings of England and I quote the fights historical
From Marathon to Waterloo, in order categorical[1]
На Вашингтон постепенно, приглушая свет дня, опускались сумерки. Улицы постепенно пустели, в отличие от остальных мировых столиц (может быть, кроме Москвы), американская
Автомобиль, рыкнув мотором, свернул на улицу Ф. В салоне работало радио. Шла вечерняя информационная программа, дублирующая телевизионные вечерние новости CBS. Повторяли инаугурационную речь президента, сказанную ровно сто дней назад: «Сегодня мы стоим у новой границы — границы семидесятых годов, границы непознанных возможностей и дорог, границы неизведанных надежд и опасностей… Речь идет не о том, что я могу предложить американскому народу, а о том, что я намереваюсь попросить у него… Суровая действительность такова, что мы стоим на этой границе, стоим у поворотного пункта в истории…» Машина въехала в предупредительно открытые ворота и водитель отключил радио, прервав речь обозревателя Уолтера Кронкайта, так и не дождавшись его знаменитого окончания любой передачи: «Такие дела» …
Бригадный генерал Томпсон поставил авто на стоянку. Скептически осмотрел новенькую, блестящую в свете ламп, окрашенную в синий металлик машинку и очередной раз подумал, что стоило, наверное, купить нечто менее пафосное. Но с другой стороны, положение, как известно обязывает и адъютант президента, бригадный генерал, подъезжающий к Белому Дому на какой- нибудь малолитражке выглядел бы весьма странно. Так что пришлось купить Додж «Чарджер» шестьдесят восьмого года. Оторвавшись от осмотра своей машины, Том отметил, что в гараже, кроме его машины, стоят пара «Кадди»[2] и Форд. Машинально отметив для себя присутствие в столь поздний час советника по национальной безопасности и пресс-секретаря президента, Том подошел к лифту. Только войдя в отделанную деревянными панелями, застланную дорогим коричневым ковриком, размером в комнату, кабину с двумя овальными окошечками в дверцах, он понял, что его беспокоило. Форд был машиной, закрепленной за председателем Объединенного Комитета Начальников Штабов. Само присутствие председателя ОКНШ адмирала Маккейна в Белом Доме заставляло задуматься о причинах столь позднего вызова. Причем все мысли были о каком-то серьезном происшествии, связанном с армией, АНБ и, скорее всего, Вьетнамом. Потому что Том, так и не попав на должность советника по национальной безопасности, которая в результате подковерных интриг досталась ставленнику Рокфеллера Генри Киссинджеру, стал всего лишь адъютантом президента от армии. Но негласно он остался одним из ближайших советников Кеннеди по армейским вопросам, связи с разведкой и положению во Вьетнаме. И теперь оставалось только гадать, что именно произошло и как это отразится на выводе войск, который армейцы начали одновременно с переговорами в Париже с января этого года.
На втором этаже Том вышел и пошел к Овальному кабинету по холлу — огромной, похожей на пещеру комнате, в которой с комфортом усевшись в кресле, сидел один из агентов секретной службы, Джордж Доусон При виде Тома он даже не стал вставать, лишь поздоровался и кивнул головой, разрешая проход. Но старого разведчика не проведешь, и Том заметил, что Джордж сидел в готовности в любой момент вскочить и задержать входящего.
В самом же Овальном кабинете, к удивлению Томпсона, оказались, кроме уже ожидаемых им Джека Кеннеди, Киссинджера, Пьера Селинджера и Джона Маккейна, еще и Роберта Кеннеди, а также его помощника Рэмси Кларка.
— Ага, вот и Том, — обрадовался президент. — Проходи, не тушуйся.
Том, поздоровавшись со всеми, прошел и сел в свободное кресло, явно приготовленное для него.
— Итак, господа, я собрал вас здесь, чтобы сообщить пренеприятное известие, — начал Джек, и Том едва сдержал рвущуюся наружу улыбку. — Надеюсь, никого предупреждать о неразглашении услышанного не надо? — вымученно попробовал пошутить президент и приказал, повернувшись к пресс-секретарю. — Пьер, докладывайте.
— Господа, вчера на адрес Белого Дома пришло письмо от уволенного в запас солдата из дивизии «Америкал»…, - Селинджер замялся. — В письме сообщается, что во Вьетнаме наши солдаты … уничтожили деревню Милай, расстреляв сотни мирных жителей… включая детей.
Все настороженно молчали, посматривая на медленно краснеющих адмирала и, почему-то, Роберта Кеннеди.
— Это скандал, — спокойно заметил Киссинджер. — Русские будут просто в восторге и обязательно приравняют наших солдат с немецкими эсэсовцами… Скрыть же такое… не уверен, что получится.
Возмущенно посмотрев на Киссинджера, Кларк заявил:
— Такое безнаказанно оставлять нельзя…
— Нельзя, согласился Джек. — Но и допустить несанкционированного разглашения этого факта тоже. Пусть это и произошло при предыдущей администрации, но грязью обмажут всех.
— Надо организовать специальную группу от министерства юстиции и министерства обороны и начать расследование этого… происшествия, — предложил Роберт.
— Поддерживаю, сразу согласился Маккейн, фанатик флота, недолюбливающий армию. — Уточнить, какие операции производились, но так, чтобы не допустить лишних разговоров, отправить во Вьетнам специальную группу для расследования… и, пожалуй, придать ей, кроме армейских следователей, силовую группу из морской пехоты.
— Ты что скажешь, Том? — спросил президент у молчаливо слушающего Томпсона, пытавшего вспомнить, слышал он когда-нибудь что-то о подобном случае во Вьетнаме.
— Полагаю, Джек, спецгруппу создать необходимо. И возглавить ее должен, как минимум помощник министра, — Том посмотрел на Рэмси, который кивнул в ответ, соглашаясь с его предложением. — Пьер и я поищем корреспондентов, участвовавших в этой операции. А они или он обязательно должны быть, пояснил Том. — И попробуем выкупить снимки…
— Еще, пожалуй, не помешает проверить солдатские фотоснимки. Кто-то мог наснимать что-то… компрометирующее, — заметил Маккейн.
— О расследовании, я считаю, следует объявить немедленно, пока не произошла утечка, которой могут воспользоваться наши политические соперники. Только сформулировать причины начала расследования следует обтекаемо, чтобы не создавать ненужного ажиотажа, — добавил Роберт.
— И судить военным судом, — поспешно добавил Маккейн, — что позволит создать правильный имидж события…
— Решено, так и сделаем, — подытожил Кеннеди. — Только вот что еще… Генри, — обратился он Киссинджеру, — как только получим первые результаты и будет ясно, что же произошло, ты лично договорись о встрече с «нашим другом»[3] и передай ему просьбу к его боссам — не поднимать шума, пока мы сами не сообщим об этом инциденте. И проси воздействовать на их вьетнамских… хм… друзей. Ни нам, ни им не нужны лишние поводы к срыву переговоров. А вас, Роберт и Рэмси, я попрошу до утра сформулировать предложения по спецгруппе … Я надеюсь на вас, друзья, — закончил Джон совещание и попрощался со всеми.
Том, спустившись в гараж, подождал, пока усядутся в свои кадиллаки Киссинджер и Селинджер. Адмирал Маккейн слегка задержался, ожидая, пока появится его шофер и Том подошел к нему.
— Адмирал…, - кивнул он, остановившись не более чем в полушаге от собеседника.
— Генерал…, - кивнул в ответ Джон
— Есть разговор.
— Предлагаю у меня в машине, — адмирал сам распахнул дверцу, приглашая Томпсона.
— Выедем из гаража, остановитесь на стоянке, — предложил Том.
Обе машины, одна за другой выехали на улицу Ф и проехав меньше полумили, остановились на первой же полупустой стоянке. Томпсон вышел из своей машины и перебрался в машину адмирала, который попросил водителя немного погулять.
— Итак? — заинтересованно глядя на Тома, спросил Джон.
— Я полагаю, господин адмирал, что этот случай можно использовать для давления на Уэстморленда и Рассела[4]. Клиффорд нас поддержит, он понимает нужды флота, — адмирал понимающе улыбнулся. Еще бы, возможность перераспределить статьи военного бюджета в пользу флота была давней мечтой адмиралов.
— А вы…? — Маккейн очень великолепно понимал, что бесплатный сыр бывает только в мышеловке и хотел понять, что потребует за такой подарок Том.
— Думаю, нам с вами удастся заодно уговорить армию и Конгресс дать восемнадцатому воздушно-десантному корпусу точно такие же права, как и USMC[5]. Таким образом мы получим дополнительные силы быстрого реагирования, кроме морской пехоты.
Услышав предложение Томпсона, Маккейн задумчиво посмотрел в окно, на уныло бродившего вокруг машины водителя, изображавшего, похоже, устранение какой-то неисправности и сейчас с умным видом рассматривающего колеса.
С одной стороны, ни один военный такого ранга не откажется от возможности перераспределения финансового потока в пользу своего рода войск. С другой — КМП получало в этом случае конкурента. Так что надо было учесть многое, в том числе — и позицию президента, который, как было великолепно известно всем, очень благоволил к войскам спецназначения. А КМП и десантники, если внимательно посмотреть конкурировали со спецназом и с силами общего назначения армии. Так что предложения Тома выглядели весьма заманчиво.
— Авианосцы? — Джон явно не хотел затягивать разговор. Отказ предыдущей администрации от строительства еще двух авианосцев типа «Китти Хок» и вывод в резерв трех последних кораблей типа «Орискани» привел, по мнению адмиралов, к недопустимому падению количества ударных авианесущих кораблей в составе флота. Несчастные десять авианосцев вместо планировавшихся еще при администрации Эйзенхауэра пятнадцати… Сердце любого американского адмирала, даже такого подводника, как Маккейн, обливалось кровью при мысли о таком кощунстве.
— Президент поддержит. Но вместо устаревших предлагаю строить атомные, — мгновенно уловив намек, ответил Том, уверенный, что советские адмиралы уже нашли альтернативный ответ на этот вызов.
— Договорились, — закрепив договоренность крепким рукопожатием, ставшим одновременно и прощальным, Томпсон и Маккейн разъехались по своим делам.
Пока Томпсон и Кларк носились, почти как Том и Джерри из мультика по коридорам вашингтонской бюрократии, оформляя поездку в Южный Вьетнам, на поле гольф-клуба «Вальхалла» встретились два джентльмена. Один из них подошел к воротам и сделал прикидочный замах. Опустил клюшку и спросил у стоящего рядом соперника, а заодно, судя по некоторой угодливости, проскальзывающей в его поведении — и подчиненного:
— Что у нас по Джентльмену и Юристу?
— Собираются в Южный, сэр.
Первый снова поднял клюшку и наконец ударил. Это был великолепный удар, сразу отправивший мяч больше чем на половину расстояния до лунки. Соперник с завистью посмотрел на приземлившийся мячик и слегка поклонился, выражая свое неподдельное восхищение, и пошел к своему мячу. Ударил практически сразу, не примериваясь, и проследил, как его мяч падает рядышком с мячом босса.
— Браво, Сэм, — поздравил его подошедший соперник. Посмотрел на стоящих невдалеке кэдди и негромко продолжил. — Свяжитесь с Билли и пусть он организует стирание обоих. Работать под местных. Есть возможность одним ударом загнать три мяча в лунки, — криво усмехнулся он. Сэм молча кивнул и тут же подозвал своего кэдди, чтобы сменить клюшку…
Несмотря на редкую, дорогую, но весьма полезную во вьетнамском климате вещь — кондиционер, по лицу Рэмси катились капли пота. Он напряженно слушал записанный на магнитофон, идущий фоном голос вьетнамки и слова синхронно переводящего ее слова переводчика. Наконец катушка докрутилась до конца и Том резко щелкнул выключателем.
— Чудовищно, — выдохнул Кларк, вставая и нервным движением доставая из кармана платок. — Просто не верится, что это обычные американские парни…, - он прошелся по номеру, утирая пот с лица и одновременно покачивая головой, словно пытаясь вытряхнуть из нее неприятные слова. Как пловец, в ухо которого попала вода.
— Что будем делать? — наконец, остановившись, спросил он у Тома.
— Желательно съездить на место самим. Эту вьетнамку нашли здесь, у каких-то дальних родственников и не мы, а местная полиция. Поэтому необходимо ее показания проверить, чтобы не было никаких сомнений в их подлинности, — ответил Том.
— А что с фотографиями? — тут же перешел к другой теме Кларк.
— Официальные фотографии проверили. Ничего компрометирующего нет. Снимал армейский фотограф Хэберли из батальона «Чарли». Сейчас с ним должны переговорить Лиззи и Саймон, — усмехнулся Том. Эта парочка, Лиззи Чикконе и Саймон Морли, его старые подчиненные по вьетнамским приключениям, могла разговорить и «уговорить» кого угодно. Причем так, что не оставалось никаких внешних следов. Поэтому Томпсон не волновался — если есть фотографии, то они их добудут и привезут любой ценой.
— Еще какие-нибудь свидетели? — Рэмси окончательно успокоился.
— Установили, откуда выделены вертолеты, — доложил его личный помощник, Генри Херш. — Можем выехать для опроса.
— Предлагаю совместить, — мгновенно принял решение Том. — Как только приедут мои сотрудники, поднимаем морпехов и едем в Милай. По дороге свернем к базе вертолетчиков, а уже потом — на место.
— Согласен, — принял предложение Кларк.
— Тогда я вызову сержанта Ковича, сэр, — тут же сориентировался Херш.
Пока получивший указания Рон Кович готовил отделение к поездке, появились Елизабет с Саймоном. Они привезли несколько катушек проявленной пленки и конверт с фотографиями, изъятыми у фотографа. Оказалось, что кроме официального черно-белого фотоаппарата, Рональд Хэберли носил с собой и личный фотоаппарат, заряженный цветной фотопленкой. Как сообщила Лиззи, он оправдывался тем, что утаил эти снимки, опасаясь их уничтожения.
— Я сказала, что никаких юридических последствий не будет, — заметила Чикконе, посмотрев на нахмурившегося Кларка. — В сущности, благодаря ему у нас появились вещественные доказательства.
— Все отлично, Лиззи, — успокоил ее Том. — Фото и пленки убери в сейф, и чтобы ни кадра не пропало. Остаешься на хозяйстве. Морли поедет со мной. Рэмси, вы едете?
— Полагаю, мне необходимо видеть все своими глазами, — ответил Кларк.
— Тогда всем четверть часа на подготовку и едем, — уточнил Том.
Колонна из двух джипов и новенького колесного бронетранспортера «Коммандо» отправилась в путь почти точно через четверть часа. До базы вертолетчиков добрались небыстро, но довольно комфортно и без происшествий, по неплохой дороге, проложенной еще при французах. Командир вертолетного батальона оказался старым знакомым Тома, еще по операции …, поэтому гостеприимство, с которым приняли нежданных «гостей сверху» стало поистине восточным. Свидетель — вертолетчик, который оказался однофамильцем Тома, тоже нашелся быстро. Одно огорчало — приехали они к вечеру, поэтому пришлось переночевать у вертолетчиков в бараках. Но зато утром все встали рано. После чего экипаж Хью Томпсона и отвез дюжину гостей, включая Тома и Рэмси, к Милай. На месте Хью оказался более словоохотливым, чем вечером, и рассказал обо всем, что видел.
— … когда пролетали над деревней, мы увидели только следы чудовищной бойни и никаких признаков сопротивления. Сначала мы даже решили, что по деревне был нанесён артиллерийский удар. С воздуха заметили раненую девушку и запросили медицинскую эвакуацию, пометив место её нахождения сигнальным дымом. Однако вместе врачей подошёл капитан Медина и застрелил её прямо на наших глазах… С воздуха я заметил движение в одной из канав и велел посадить вертолет. Как выяснилось, в канаве лежали мирные жители, а около нее стояли пехотинцы во главе с лейтенантом Келли. Я попытался образумить Келли, но тот послал меня подальше. А незнакомый мне сержант из его группы в тот же момент расстрелял всех в канаве. После этого я снова поднял вертолет в воздух и кружил над деревней в поисках выживших. Мы обнаружили нетронутый бункер, к которому уже двигалась группа солдат. Приземлившись между бункером и солдатами, я уже не вступал в разговоры и велел своим людям зарядить оружие. После чего пригрозил солдатам перестрелять их, если они приблизятся к укрытию. Только после этого нам удалось вызвать на подмогу двоих приятелей-пилотов, которые эвакуировали небольшую группу уцелевших… Затем я связался со штабом и доложил в штаб. Полковник Баркер сразу же распорядился прекратить операцию…
Удивительно, но в деревне уже почти ничто не напоминало о прошедшей трагедии, кроме нескольких обгоревших хижин и какого-то пришибленного состояния новопоселенцев. Кларк даже переживал, что никого из свидетелей они больше не найдут. Однако удалось найти скрывавшегося у родственников мальчишку, пережившего расстрел, и еще двух молодых девушек и записать их показания.
На базу вертолет вернулся тоже без происшествий и приключений. Хотя бортстрелок-пулеметчик и сидел у своей машинки, бдительно оглядывая проносящиеся внизу джунгли, с земли не раздалось ни одного выстрела.
Такая полоса сплошных, без единой помехи, везений, Тома изрядно напрягла и перед обратной дорогой он приказал Морли закрепить на обоих бортах джипа, специально доработанного под его требования, по единому пулемету Калашникова. Сержанта Ковича, который должен был ехать в первой машине, Томпсон лично попросил удвоить бдительность. Рон не удивился, но, как показалось Тому, принял его просьбу за причуду давно не воевавшего генерала.
Полпути проехали спокойно, разговаривая о пустяках и разглядывая уже надоевший пейзаж, и даже Том начал понемногу расслабляться… Как вдруг… что-то хлопнуло и блеснуло сразу в двух точках в лесу. Время, как часто бывает в трудных ситуациях, замедлилось. И Том увидел, как из зарослей через расчищенную полосу к машинам атакующими змеями потянулись, быстро истаивая в воздухе, дымные трассы. Никто еще ничего не понял. А Томпсон, перегнувшись через спинку сиденья, рванул руль резко вправо. Но шофер в первом джипе среагировать не успел. Как и водитель «Коммандо». До сидящих в скачущем по кочкам обочины автомобиля донесся грохот двух почти одновременных взрывов. Джип, выскочивший на расчищенную полосу, неуправляемый никем, промчался, виляя и подпрыгивая на кочках. И с разбегу воткнулся в неожиданно возникшую на его пути яму. Что спасло его пассажиров. Неведомый стрелок выстрелил еще одну гранату, разорвавшейся неподалеку от неожиданно застывшего джипа. Второй гранатометчик промолчал. Кажется потому, что уцелевший в подбитом «Коммандо» морпех обстрелял джунгли из крупнокалиберного пулемета. Тяжелые, размером с хорошую сосиску пули не только проредили заросли, но и заставили замолчать стрелявших с той стороны бойцов противника.
Томпсон, прихватив закрепленный на борту пулемет Калашникова, выскочил из джипа через борт. Прилег, успев крикнуть растерявшемуся Кларку: — Прыгай и ложись, фак тебя! — Передернул затвор и выпустил короткую очередь в сторону новой вспышки выстрела из гранатомета. Но понял, чтоне успел буквально чуть-чуть. Граната снова попала в броневик, убив пулеметчика. И еще кого-то из уцелевших морпехов, пытавшегося стрелять через бойницу.
Впрочем, это оказалось последним крупным успехом засадников. Рядом с Томом открыл огонь из второго пулемета Саймон. От горевшего на дороге джипа вдруг начали стрелять еще пара М14. Быстро перебравшись на другую сторону, Том заметил, что стреляли уцелевшие Кович и еще один морпех. Ответный огонь из засады оказался не столь плотным, как ожидалось. Но в морпеха, по виду — тяжело раненого, попали несколько раз. Попали в и Ковича. Но тут не выдержал Том. Крикнув Морли, чтобы тот прикрывал огнем, он вскочил. И бросился перебежками к горящему джипу, рядом с которым продолжал отстреливаться Рон. Который в этот момент уронил винтовку и поник. Но бежать назад было уже поздно. Поэтому Том все же подскочил к сержанту, матерясь по-русски подхватил его. И закинув за спину тяжелое тело, пригибаясь, рванул зигзагами назад. Бежал, задыхаясь и каждое мгновение ожидая удара пули в спину. Но выстрелы противников почему-то замолкали. И только подтащив раненого Ковича до ямы и упав рядом. А потом спустившись в не сам и втянув с помощью Кларка сержанта в безопасное укрытие, он понял, что произошло. Оказывается, посторонние звуки, которые Томпсон слышал были шумом винтов пары вертолетов и пулеметного огня с них. Сейчас один из «Хьюи» завис в небе над дорогой, поливая джунгли огнем целых трех бортовых пулеметов. А второй неторопливо приземлялся неподалеку от их убежища.
Потом все собранные материалы попали к Роберту Кеннеди. Восемьдесят солдат и офицеров, включая командира роты капитана Медину и взводного лейтенанта Келли прямо из джунглей переехали в военную тюрьму… Рэмси Кларк приобрел небольшой шрам над бровью и славу «крепкого орешка». Том — очередной раз подтвердил репутацию безбашенного отморозка. В его кабинете в качестве экспонатов навечно прописались русский пулемет Калашникова и пара разряженных бронебойных патронов к нему. Как оказалось их тяжелые пули неплохо действуют по укрывшимся в зарослях оппонентам…
Хуже обстояло дело с сержантом Ковичем. Получивший боевую «Бронзовую Звезду» и «Пурпурное сердце» Рон был списан из армии. Из-за ранений у него парализовало нижнюю часть туловища. Что, впрочем, не помешало ему стать активным борцом за мир[6]…
[1] Песня-скороговорка из комической оперы «Пираты Пензанса» А. Салливана (перевод мой):
Я образцовый современный генерал*
Я знаю овощи, зверье и (каждый) минерал
Я помню (списки) английских королей и (знаменитых) битв,
От Марафона до Ватерлоо, по порядку их разбив
*генерал-майор
[2] Сокращение от «Каддилак»
[3] В данной реальности «нашим другом» Кеннеди называет советника советского посольства Александра Фомина (настоящее имя — Александр Феклисов, сотрудник Первого главного управления КНБ в нашей реальности и службы внешней разведки МГБ СССР в этой реальности). В нашей реальности во время Карибского Кризиса А.Фомин через корреспондента Джона Скалли наладил прямую линию связи между Кеннеди и Хрущевым. Здесь он сыграл почти такую же роль во время очередного Корейского кризиса, грозившего перерасти в ядерную войну
[4] Генерал Уильям Ч. Уэстморленд — был командующим вооруженными силами США в Южном Вьетнаме, а с 1968 г — начальником штаба армии. Ричард Б. Рассел (мл.) — сенатор от штата Джорджия, председатель Комиссии сената США по вооруженным силам. (Все — как и в нашей реальности). Кларк Клиффорд — сменил на посту министра обороны Роберта Макнамару. В нашей истории был министром с марта 1968 по 20 января 1969 г при президенте Джонсоне (здесь — стал министром в 69-м при Кеннеди). Был против расширения войны во Вьетнаме и выступал за снижение военных расходов
[5] USMC (Ю-эС-эМ-Си, от англ. United States Marine Corps) — корпус морской пехоты (КМП) США, род сил в составе ВМС США. Обладает почти полной автономностью от командования флота. Командир корпуса подчинен напрямую министру ВМС и имеет право присутствовать на заседаниях ОКНШ, если вопрос касается корпуса. Может использоваться за рубежом президентом без согласования с Конгрессом США, в отличие от остальных родов и видов ВС. Прозвище морских пехотинцев — «дубленые загривки», «кожаные затылки»
[6] Реальная личность. Раненый в нашей истории под Данангом в 1967 г. сержант морской пехоты, ставший борцом за мир и против войны во Вьетнаме.