Количество типографий увеличивается с каждым годом. Для этих типографий нужно очень многошрифта. Старая словолитная форма перестала отвечать потребностям времени.С ее помощью м ожно было отл ить н с более 4000 литер вдень. А словолитная машина, изображенная на этой странице, изготовляла до 20 000 литер.
Книга эпохи капитализма - противоречива. Когда мы говорим о второй половине XIX - или о начале XX в., мы вспоминаем имена людей, ставших славой и гордостью человечества. Лев Николаевич Толстой, Федор Михайлович Достоевский, Эмиль Золя, Анатоль Франс, Джордж Бернард Шоу, Генрик Ибсен, Чарлз Дарвин, Луи Пастер, Дмитрий Иванович Менделеев, Иван Петрович Павлов, Алексей Максимович Горький… Бессмертные имена и бессмертная слава! В книгах этих, да и многих других писателей и ученых изложены идеи, которые для своего времени были откровением.
Но если бы сегодня нам удалось посетить книжный магазин прошлого века, подавляющая масса имен на титульных листах книг оставила бы нас равнодушными.
Плохие книги писали и в XVIII столетии. Но типографский станок в ту пору был ограничен в своих возможностях. Книг выходило мало. Отбор произведений для печати был более строгим.
Мы знаем много прекрасных слов, посвященных прогрессивной роли книгопечатания в истории человечества. Но вот еще одно высказывание. В нем идет речь о последствиях популяризации знаний, «в наше самоуверенное время» ставших достоянием многих людей «благодаря сильнейшему орудию невежества - распространения книгопечатания». Это написано в 1866 г. Львом Николаевичем Толстым во второй части эпилога «Войны и мира».
Не только книга, но и произведение стали товаром, имеющим определенную рыночную цену. Возникает понятие «литературный рынок». Все в капиталистическом мире продается и все покупается. Успех на рынке далеко не всегда зависит от литературных или научных достоинств произведения. Вот несколько имен и названий. Фридрих Теодор Вишер «Также один» - с 1879 но 1923 г. 125 изданий; Агнес Гюнтер «Святые и их дурак» - 121 издание; Луиза фон Франсуа «Последняя из Рекенбурга» - 63 издания. Знакомы ли читателю эти романы, когда-то пользовавшиеся колоссальной популярностью?
А сотни бульварных и псевдолубочных изданий, предназначенных для «народного чтения» и расходившихся миллионными тиражами? Они выпускались в разных странах, переводились на разные языки, многократно переиздавались. Торговали ими на ярмарках, где самым ходким товаром были книги типа «Повести о приключении английского милорда Георга», переложенной у нас «с иностранного» ловким писателем Матвеем Комаровым; она увидела свет в 1782 г., последний раз ее издал И. Д. Сытин в 1918 г. Люди со вкусом о таких книгах не могли говорить спокойно. В поэме «Кому на Руси жить хорошо», повествуя о «сельской ярмонке», где продавались подобные книги, а также литографированные портреты царствующего дома, II. А. Некрасов писал:
Эх! эх! придет ли времечко,
Когда (приди, желанное!…)
Дадут понять крестьянину,
Что розь портрет портретику,
Что книга книге розь?
Когда мужик не Блюхера
И не милорда глупого -
Белинского и Гоголя
С базара понесет?
Приходили к читателю и хорошие книги. Благодаря новым средствам передвижения и связи их успех быстро становился международным. 20 марта 1852 г. в Бостоне (США) вышел в свет роман Гарриет Бичер-Стоу (1811 - 1896) «Хижина дяди Тома». Первое издание было по тем временам дорогим - оно стоило полтора доллара. В течеггие 6 месяцев разошлось 100 тысяч экземпляров. Затем появилось дешевое издание, стоившее 37,5 цента; в 1852 г. было продано 200 тысяч экземпляров. Атлантический океан не помешал распространению романа, бичевавшего жестокие нравы рабовладельческой Америки. В Англии до конца 1852 г. было выпущено около 40 изданий «Хижины дяди Тома». Все это - так называемые пиратские издания; они выходили без разрешения писательницы. Историки подсчитали, что ежедневно в Англии продавали до 10 тысяч экземпляров романа. В 1852 г. «Хижину дяди Тома» перевели на французский, итальянский, датский, немецкий, венгерский, голландский, польский и шведский языки. Русский читатель познакомился с книгой в 1858 г., когда Н. А. Некрасов и Н. Г. Чернышевский издали ее в качестве приложения к журналу «Современник».
Борьба с пиратскими изданиями, от которых страдал еще Альд Пий Мануций, стала злобой дня. Внутри стран она решалась национальными законами об авторском праве, первый из которых был принят в 1709 г. Французы последовали примеру англичан в 1793 г. Законодатели Великого княжества Саксонии-Веймар в 1839 г. установили, что право на произведение сохраняется за наследниками автора в течение 30 лет после его смерти.
Наконец в 1886 г. в Берне собрались издатели разных стран мира и подписали Международную конвенцию об охране литературных произведений. Пиратским изданиям был бы положен конец, если бы все страны подписали конвенцию. Но этого не случилось.
Многие страны во второй половине XIX в. торжественно декларировали свободу печати. Буржуа похвалялись тем, что они осуществили мечту Джона Мильтона. Биржевое общество немецких книготорговцев, основанное в 1825 г., торжественно провозгласило: «Так как книжная торговля ведется на территории Республики типографских литер, она подчиняется лишь свободной конституции».
Однако «Индекс запрещенных книг» продолжал издаваться и дополняться в Ватикане. В XIX в. в него попали имена Дарвина, Стендаля, Бальзака, Дюма, Гюго… Германия присоединилась к «Республике типографских литер» в 1848 г. Однако почти все пьесы Герхарта Гауптмана, и прежде всего знаменитые «Ткачи», с 1889 но 1913 г. здесь были запрещены.
Но главное - не в формальных запретах. Свободу печати декларировали, но не создали условий для ее осуществления. А точнее, позаботились о том, чтобы она оставалась фикцией.
«Свободны ли вы от вашего буржуазного издателя, господин писатель? от вашей буржуазной публики, которая требует от вас порнографии в романах и картинах, проституции в виде «дополнения» к «святому» сценическому искусству?» - спрашивал в 1905 г. В. И.Ленин. И отвечал: «Жить в обществе и быть свободным от общества нельзя. Свобода буржуазного писателя, художника, актрисы есть лишь замаскированная (или лицемерно маскируемая) зависимость от денежного мешка, от подкупа, от содержания».
Еще Иоганн Вольфганг Гете говорил, что в аду есть специальное место для издателей. Но в его устах это было не больше, чем кокетливым парадоксом. Поругавшись с Георгом Иоахимом Гешеном, Гете стал печатать свои произведения у Иоганна Фридриха Унгера, а затем - у Иоганна Фридриха Котта. Выбор у поэта был большой.
В начале XX в. положение начинает меняться. Крупные издатели-капиталисты прибирают к рукам коммерчески более слабые фирмы. Возникают монополии, которые со временем приобретают международный характер. Писателей опутывают кабальными договорами. Антон Павлович Чехов, например, не мог издавать свои произведения отдельными книгами нигде, кроме как у А. Ф. Маркса. Наследственное право в России действовало в течение 50 лет после смерти писателя. Чехов умер в 1904 г. Если бы не Великая Октябрьская социалистическая революция, произведения великого писателя до 1954 г. мог бы издавать только И. Д. Сытин, который прибрал к рукам фирму А. Ф. Маркса.
Маврикий Осипович Вольф, Адольф Федорович Маркс, Иван Дмитриевич Сытин, Алексей Сергеевич Суворин… Мы назвали имена крупнейших русских издателей второй половины XIX - начала XX в. Их деятельность также противоречива. Капиталисты, заботившиеся прежде всего об устойчивой прибыли, они много сделали для русской читающей публики. Выпущенные ими книги по сей день составляют славу и гордость отечественного книжного дела.
Так называется книга журналиста и историка Сигизмунда Феликсовича Либровича (1855 - 1918), посвященная Маврикию Осиповичу Вольфу (1825 - 1883), в издательство которого он пришел 20-летним юношей и проработал всю жизнь. Сын варшавского врача - звали его тогда Болеслав Мауриций - приехал в Петербург осенью 1848 г. Образованный и начитанный молодой человек, обладавший хорошими манерами, привез рекомендательные письма от крупнейших издателей и книготорговцев Европы. Несмотря на свои 23 года, он успел побывать и поработать в издательствах Варшавы, Парижа, Лейпцига, Кракова, Львова, Вильны. Вскоре он становится управляющим у Якова Алексеевича Исакова (1811 - 1881), в ту пору одного из крупнейших петербургских книгопродавцев. Но рамки чужого «дела» были ему тесны. 1 октября 1853 г. Вольф открыл собственную книжную лавку, которая помещалась в самом центре Петербурга - в Гостином дворе.
В 1856 г. Маврикий Осипович купил типографию, к которой впоследствии присоединил лучшую в России словолитню, основанную в 1830 г. в Петербурге французом Жоржем Ревильоном. Издательскую деятельность М. О. Вольф начал еще в 1851 г., отпечатав в Париже первое иллюстрированное издание «Конрада Валенрода» и «Гражины» Адама Мицкевича. Великого польского поэта он любил и пропагандировал всю свою жизнь. Издание 1851 г. интересно тем, что текст напечатан в нем на трех языках - польском, французском и английском. Задумано оно было как библиофильское. Часть тиража отпечатали на голландской веленевой бумаге, одели в переплет ручной работы и украсили прекрасными цветными ксилографиями. В 1863 г. издание было повторено на русском языке в Петербурге.
Всего М. О. Вольф выпустил около 5 тысяч книг. Большинство из них превосходно оформлены и хорошо иллюстрированы. Был он издателем-универсалом. Выпускал художественную литературу и научные книги, практические пособия и альбомы. Много и охотно издавал детские книги.
Читатель у Вольфа был состоятельный, но незнатный: крупные чиновники, недавно разбогатевшие купцы, которые во втором поколении потянулись к культуре. Издатель во многом ориентировался на их вкусы. Книги он выпускал в переплетах, обильно тисненных золотом. Одна из популярных серий, предназначенных для детей, так и называлась - «Золотая библиотека». Не было, пожалуй, в России интеллигентного дома, где бы дети не зачитывались книгами этой серии. В ней были изданы «Приключения Тома Сойера» Марка Твена, «Избранные сказки» братьев Гримм, «Лучшие сказки» Ханса Кристиана Андерсена, «Без семьи» Гектора Мало и многие другие хорошие книги. Но в той же серии - «Примерные девочки» и другие слащавые произведения плодовитой французской писательницы графини де Сегюр, урожденной Софьи Федоровны Ростопчиной (1799 - 1874).
В книжных шкафах состоятельных семей стояли однотомные собрания сочинений великих русских писателей А. С. Пушкина, М. Ю. Лермонтова, В. Г. Белинского, Н. В. Гоголя, В. А. Жуковского… Каждый том стоил 3 рубля. А был он немал: в однотомном «Полном собрании сочинений» В. А. Жуковского, например, 1068 страниц. В каждом однотомнике - жизнеописание писателя и большое количество иллюстраций, которые воспроизводились, как правило, в технике ксилографии. Новейшие фотомеханические процессы Вольф не признавал.
Для детей были предназначены и собрания сочинений Вальтера Скотта, Жюля Верна, Фенимора Купера. Популярностью пользовался журнал «Задушевное слово», который издавался в двух вариантах - для детей младшего и старшего возрастов.
Неоднократно выпускал М. О. Вольф «Толковый словарь живого великорусского языка» Владимира Ивановича Даля.
А вот издание совсем другого рода - «Живописная Россия». 11 томов большого формата, иллюстрированных прекрасными документальными ксило-графиями, вышли в свет в 1877 - 1884 гг. В них рассказывалось о городах и весях страны, о народах, ее населяющих, о их культуре и обычаях, об одежде, обрядах и многом, многом другом.
В октябре 1897 г., уже после смерти Маврикия Осиповича, начал выходить в свет ежемесячный журнал «Известия книжных магазинов товарищества М. О. Вольф». Делал журнал С. Ф. Либрович, хотя редактором числился сын издателя Л. М. Вольф. Либрович был и основным автором; он подписывал статьи своим именем и многочисленными псевдонимами - С. Книженко, С. Книжицын, Виктор Русаков, Русак, Дядя Ворчун…
В далекой шушенской ссылке журналом заинтересовался В. И. Ленин. 19 октября 1897 г. он писал сестре: «Подпишись еще для меня на новое ежемесячное издание: «Известия книжных магазинов товарищества М.О.Вольф», цена в год 35 копеек… Программа этого библиографического издания так широка, а цена так дешева, что невольно является сомнение, не утка ли это? Посмотрим».
Оказалось, что не утка!
«Известия» давали обширную библиографическую информацию о книгах, выходивших в России, рассказывали о русских писателях, печатали статьи по истории книги…
Какой библиофил не мечтает заполучить в свое собрание парадные болыиеформатные издания М. О. Вольфа с прекрасными иллюстрациями Гюстава Доре (1832 - 1883). Именно Вольф познакомил русскую публику с произведениями этого французского художника, которого называли «величайшим иллюстратором XIX века».
Способности к рисованию проявились у Доре в раннем детстве. 10 лет от роду он начал иллюстрировать «Божественную комедию» Данте. Один из первых его опытов - небольшая книжка, в которой, однако, поместилось 500 рисунков, - тематически связан с нашей страной. Вышла она в 1854 г. и называлась «Художественная, драматическая и карикатурная история святой Руси». Это был политический памфлет, вызванный к жизни псевдопатриотическим угаром в годы Крымской войны, которую в 1853 - 1856 гг. Англия, Франция, Турция и Сардиния вели против России. Представить в карикатурном виде историю России - такая задача была неблагодарной. Но многое Доре уловил и показал правильно: бесправное положение крепостных крестьян, муштру и шагистику военщины, удушающую атмосферу николаевского царствования.
Большим достижением молодого Доре стали озорные рисунки к «Гаргантюа и Пантагрюэлю» Ф. Рабле. Читатель познакомился с ними в 1854 г., однако плохая бумага и низкое качество печати свели на нет замечательные достоинства иллюстраций.
После этого Доре решил делать иллюстрации лишь для крупноформатных изданий, па страницах которых в полной мере могли быть раскрыты преимущества торцовой ксилографии - именно в этой технике воспроизводились рисунки художника. Сам он, впрочем, гравировал редко - на него работал целый штат граверов по дереву.
В 60-х гг. Гюстав Доре приступил к изданию серии иллюстрированных издании величайших произведений мировой литературы. Первым, в 1861 г., вышел «Ад» - первая часть «Божественной комедии» Данте. За ним последовали «Волшебные сказки» III. Перро (1862), «Дон Кихот» М.Сервантеса (1863), «Потерянный рай» Д. Мильтона (1865) и, наконец, знаменитая иллюстрированная «Библия» (1866). Это издание вышло в двух томах; в первом из них 118 гравюр, во втором - 110. Иллюстрации монументальны - это своеобразный ксилографический эпос.
Совершенно другой художник - бытописатель, вскрывающий язвы буржуазного общества, предстает перед нами в книге «Лондон, паломничество Гюстава Дope и Бланшара Джероллда», выпущенной в 1872 г. Это, пожалуй, лучшая работа Доре. 180 иллюстраций на отдельных листах и 126 ксилографии в тексте показывали без прикрас повседневную жизнь Англии: столпотворение лондонского Сити, трущобы бедного люда, еврейское гетто Уайтчеппеля; курильню опиума, прогулку заключенных (этот сюжет впоследствии использовал в одной из своих картин Винсент Ван-Гог).
Маврикий Осипович Вольф внимательно следил за успехами зарубежного книгоиздания. Работы Доре отвечали его представлениям о задачах иллюстратора книги. Он написал в Париж, просил прислать подлинные доски. Ответ был положительным. В 1874 - 1879 гг. выходит в свет «Божественная комедия», которую на русский язык перевел Д. Д. Минаев. Издание имело большой успех. Понравилась русской публике и монументальная «Библия». А затем М. О. Вольф издал «Волшебные сказки» Ш. Перро. Перевел их по просьбе Вольфа Иван Сергеевич Тургенев, который в предисловии к книге писал: «…подобного издания не было еще не только у нас, в России, но и за границею, а имя гениального рисовальщика Густава Доре стало слишком громким и не нуждается ни в каких похвалах». С этими иллюстрациями «Волшебные сказки» выпускаются и сегодня.
В 1876 г. Маврикий Осипович предложил Г. Доре сделать иллюстрации к классическому произведению русской литературы - к «Руслану и Людмиле» А. С. Пушкина или к «Демону» М. К). Лермонтова. Французский художник согласился, но потребовал немыслимый гонорар - по 1000 франков за каждую доску. М. О. Вольфа это не остановило. Доре вскоре тяжело заболел, и предприятию этому не дано было осуществиться. А издание могло стать интересным и значительным.
М. О. Вольфу, однако, удалось привлечь к исполнению своих планов ближайшего сотрудника Г. Доре французского гравера Адольфа Франсуа Паннема-кера. Задумав издать поэтическую хрестоматию для детей - «Родные отголоски», он отправил рисунки Ивана Степановича Панова (1844 - 1883) в Париж. Человек, отвозивший их, писал, что иллюстрации «понравились добрейшему Паннемакеру, этому патриарху парижских граверов». С гравюрами французского мастера по рисункам русского художника это издание и вышло в свет в 1875 г. Второй том «Родных отголосков» (1881), посвященный Украине, иллюстрировал Николай Николаевич Каразин (1842-1908), а гравюры по этим рисункам опять-таки делали в Париже.
…Николай Семенович Лесков назвал М.О.Вольфа «первым русским книжным миллионером». Сам Маврикий Осипович, отмечая в 1878 г. 25-летие своей деятельности, говорил: «Ценность моих собственных изданий… доходит до суммы 5 миллионов рублей». Впрочем, он тут же прибавил: «К несчастию, приведенная большая цифра имеющегося налицо товара не обозначает его действительной стоимости… В случае надобности трудно получить даже малую сумму за эти, на бумаге значащиеся миллионы».
За первым «миллионером» последовали другие. Одним из них был Адольф Федорович Маркс (1838-1904).
А. Ф. Маркс приехал в Россию из Германии в сентябре 1859 г. Он работал у петербургского книготорговца Ф. А. Битепажа, а затем - приказчиком в книжном магазине М. О. Вольфа. Успех пришел к нему в 1870 г., когда он начал издавать «Ниву» - еженедельный «иллюстрированный журнал для семейного чтения». Журнал сразу стал популярен. Тираж его непрерывно рос. Первый номер издан в количестве 9 тысяч экземпляров. К 1880 г. тираж достиг 55 тысяч, к 1891 г. - 115 тысяч, к 1900 - 225 тысяч экземпляров.
А.Ф.Маркс привлек к сотрудничеству в «Ниве» крупнейших русских писателей н художников. В 1899 г. здесь впервые было опубликовано «Воскресение» Л. Н. Толстого с превосходными иллюстрациями Л. О. Пастернака (1862 - 1945). В журнале сотрудничали И.А.Гончаров, А.А.Фет, Н.С.Лесков, Д. В. Григорович, И. И. Потапенко…
Успех «Нивы» породил великое множество иллюстрированных журналов. Конкуренция с ними была делом нелегким. Человек предприимчивый, Маркс решил привлечь внимание к «Ниве» и увеличить ее тираж, издавая бесплатные приложения. «Бесплатными» они только назывались, на самом деле их стоимость учитывалась при назначении цены на журнал. На первых порах это были «Парижские моды», которые, однако, особого успеха не имели. В 1888 г. Адольф Федорович предлагает подписчикам «Сборник повестей и романов». Но такие же сборники стали издавать конкуренты - журналы «Живописное обозрение», «Новь», «Север». Маркс сделал сборники ежемесячными. Это была полумера: «Сборники „Нивы"» стали своего рода самостоятельным «толстым» журналом.
Тогда-то к Адольфу Федоровичу пришла мысль - своего рода озарение. Он решил выпускать бесплатным приложением к «Ниве» полные собрания сочинений великих русских писателей. Делалось это впервые. Средства требовались колоссальные, а будет успех или нет, можно только догадываться.
Новые условия подписки были объявлены на 1894 г. В качестве приложения к «Ниве» издатель предложил Полное собрание сочинений Ф. М. Достоевского. за год перед этим он приобрел у наследников писателя авторские права, заплатив им колоссальную по тем временам сумму в 75 тысяч рублей. Успех превзошел все ожидания: тираж «Нивы» сразу подскочил на 50 тысяч экземпляров.
Отныне журнал давал ежегодно подписчикам одно, два, а иногда и больше собраний сочинений. За Ф. М. Достоевским последовали П. В. Гоголь, Д. В. Григорович, П. Д. Воборыкин, И. С. Тургенев, И. А. Гончаров, Г. П. Данилевский,?. А. Жуковский, Н.С.Лесков… С точки зрения искусства книги издания эти интереса не представляют. Иллюстраций в них не было, печатались они на плохой бумаге. Значение их - в другом. А. Ф. Маркс издавал их очень большим тиражом и распространял по всей стране. В глазах читателя они вообще ничего не стоили: подписывались на «Ниву», а собрания сочинений давались «бесплатным приложением».
Полное собрание сочинений И. С. Тургенева, выпущенное в 1884 г. И. И. Глазуновым, за долгие годы разошлись всего в 27 тысяч экземпляров. Тираж собрания, ышедшего в 1898 г. приложением к «Ниве», превысил 200 тысяч.
Издания эти расходились по всей России и, конечно же, много сделали для ого, чтобы приобщить русскую читающую публику к великим произведениям - сначала российской, а затем и мировой словесности.
В. И. Ленин 24 февраля 1898 г. писал из далекого Шушенского Марии Александровне Ульяновой: «Я даже думал такую вещь сделать: выписать себе «Пиву». Для ребят Проминского это было бы очень весело (картинки еженедельно), а для меня - полное собрание сочинений Тургенева, обещанное «Нивой» премию, в 12-ти томах. И все сие за семь рублей с пересылкой! Соблазнительно очень».
Кроме приложений к «Ниве» А. Ф. Маркс издавал собрания сочинений и самостоятельно. Он выпустил в свет полные собрания М. Ю. Лермонтова, А. Н. Майкова, А. Н. Островского, М. Е. Салтыкова-Щедрина, А. П. Чехова, А. А. Фета, И. Ы. Потапенко, А. Н. Плещеева… Средств издатель не жалел. Право издания сочинений П. В. Гоголя он приобрел за 150 тысяч рублей, сочинений Н. С. Лескова - за 50 тысяч рублей. Антону Павловичу Чехову он заплатил 75 тысяч.
Выпускал А. Ф. Маркс и иллюстрированные издания, рассчитанные на состоятельного читателя. По примеру М. О. Вольфа он издал в большом формате «Потерянный и возвращенный рай» Джона Мильтона с иллюстрациями Г. Доре, «Рейнеке-Лис» И. В. Гете с иллюстрациями В. Каульбаха, «Фауст» И. В. Гете с иллюстрациями Э. Зейберца.
Большой резонанс имело «подарочное» издание «Мертвых душ» П. В. Гоголя. Предпринимая его, Маркс обещал дать «обширную галерею типов, целую серию пейзажей и видов средней полосы России, вереницу реальных бытовых сцен и тонко подмеченных художником типичных черт русской жизни первой половины минувшего столетия, одним словом, целую художественную поэму, дорисовывающую и наглядно выясняющую нам образы поэмы Гоголя». Иллюстрировала книгу большая группа художников: В. А. Андреев, А. Ф. Афанасьев, П. П. Бажин, В. И. Бытренин, М. М. Далькевич, Ф. С. Козачинский, И. К. Маньковский, Н. В. Пирогов, Ё. А. Самокиш-Судковская, С. С. Соломко, Н. П. Хохряков. Все это мастера разные и некрупные. Объединить их должна была воля художественного редактора - искусствоведа П. П. Гнедича. Но этого не случилось. С художественной точки зрения издание получилось эклектичным. Однако отдельные удачи в нем были; среди них - иллюстрации М. М. Далькевича.
Читателей все же издание поразило. Большой формат, прекрасная бумага, 365 иллюстраций. 10 из них были выполнены гелиогравюрой, остальные - автотипией. Клише Маркс заказывал в Германии, автотипии печатал в Австро-Венгрии. И продавал книгу сравнительно дешево - за 12 рублей.
Более цельное впечатление производили не столь роскошные, но хорошо продуманные иллюстрированные издания: «Шинель» П. В. Гоголя в оформлении молодого И.Э.Грабаря и чеховская «Каштанка» с психологически точными иллюстрациями Д. П. Кардовского.
Когда А. Ф. Маркс скончался, газеты писали, что он был «генералом в издательской армии и, умирая, оставил миллионное дело, дома, типографии…».
Если А. Ф. Маркса считать «генералом», то Иван Дмитриевич Сытин (1851 - 1934) - «маршал» издательской армии. Вышел он из низов - был сыном волостного писаря Костромской губернии. В предоктябрьские годы каждая четвертая книга в стране печаталась в его типографии. Путь И. Д. Сытина к почти монопольному положению на русском книжном рынке сложен и противоречив. И отношение у нас к нему двойственное. Он выпустил много прекрасных и умных книг, и за это его высоко ценили писатели земли русской. «Это настоящее народное дело, - писал об издательстве И. Д. Сытина А. П. Чехов. - Пожалуй, это единственная в России издательская фирма, где русским духом пахнет и мужика-покупателя не толкают в шею». А. М. Горький, поздравляя издателя с 50-летним юбилеем, отмечал: «Проработать полстолетия в таком честном и важном деле, каково издание книг для страны, духовно голодной, для нашей несчастной страны, - это огромная культурная заслуга. Нам есть чем гордиться, есть за что уважать себя…»
Но Сытин выпускал и псевдонародную издательскую макулатуру - «творения» полуголодных «писателей» Никольского рынка, такие, как «Страшный колдун, или Ужасный чародей», «Волшебный замок, или Знаменитый рыцарь Родриг». Многие тысячи принесли ему неоднократно переиздаваемые «Францыл Венециан», «Разбойник Чуркин», «Атаман Иван Кольцо», «Повесть о милорде английском»…
Путь Сытина начался в книжной лавке П. П. Шарапова, который более прославился меховой торговлей. Все определил случай: 15-летнего Ваню приставили не к мехам, а к книгам. По этой дороге он и пошел.
Дорога была трудной. Путника подстерегали скрытые препятствия, бездонные ямы банкротств и провалов. Сытин успешно преодолел все преграды. В декабре 1876 г. он купил двухэтажный домик на Воронухиной горке у Дорогомиловского моста и организовал здесь литографию. Печатал яркие лубочные картинки, которые хорошо шли на рынке.
Шаг за шагом неуклонно продвигаясь вперед, от одного успеха к другому, повышая прибыли, а подчас неся тяжелые убытки в кризисные годы, поглощая по дороге мелкие издательства и типографии, - медленными, но верными шагами шел Сытин по пути к монополии.
В 1879 г. Иван Дмитриевич сумел купить большой дом на Пятницкой улице и организовать здесь новое предприятие. Из него впоследствии выросла одна из крупнейших в стране 1-я Образцовая типография. Чуткий к нововведениям ум Сытина уловил веяния эпохи промышленной революции. В 1884 г. он купил три печатных машины. «С каждым годом мы все обрастали, - вспоминал он в конце жизни, - и все чаще прибывали из-за границы новые и новые машины. Казалось, конца не будет этим машинам. Уже вокруг них образовался огромный человеческий муравейник, уже рабочие считались тысячами, а машины все прибывали. Уже немыслимо было соединить дело в одном месте, уже работа кипела в трех местах в Москве, а четвертое наладилось в Петербурге… И не какое-нибудь, а целый городок вырос вокруг наших машин».
В 1884 г. возникло «Товарищество И. Д. Сытин и К0» с основным капиталом в 75 тысяч рублей. Продукция была все той же. С 1885 г. к ней прибавились календари. Это тоже было народное чтение - своеобразный справочник на все случай жизни с географическими и метеорологическими сведениями, с кулинарными рецептами, с советами по домоводству. К отрывному календарю, который печатался миллионными тиражами и продавался по 9 копеек, вскоре прибавились настольные: «Всеобщий русский календарь», «Общенародный календарь», «Царь-колокол», «Киевский календарь», «Народно-сельскохозяйственный календарь»…
В 1885 г. полиграфические и книготорговые возможности Сытина использовало просветительное издательство «Посредник», основанное по инициативе Льва Николаевича Толстого, который давно уже увлекался, по его собственным словам, «мыслью издания книг для образования русских людей». Сотрудничество с «Посредником» было хорошей школой для Ивана Дмитриевича. На смену «Францылу Венециану» пришли произведения А. С. Пушкина, Л. Н. Толстого, Н. С. Лескова, В. М. Гаршина, В. Г. Короленко…
Начал Сытин выпускать и научно-популярные книги. В этом ему помог Николай Александрович Рубакин (1862 - 1946), известный писатель-популяризатор, библиограф и книговед. Он разработал программу серийных изданий: «Историко-культурная библиотека.», «Библиотека естественных наук», «Политико-экономическая библиотека», «Библиотека самообразования», «Библиотека для детей и юношества»… «У Сытина шибко пошли его новые издания по самообразованию, на английский манер, в серых переплетах», - писал в январе 1897 г. А. П. Чехов, всегда пристально следивший за деятельностью Ивана Дмитриевича.
В 1897 г. Сытин приобрел право на издание ежедневной московской газеты «Русское слово», которая вскоре стала влиятельным либеральным органом.
В книжной продукции Сытина постепенно увеличивается удельный вес «солидных» изданий - собраний сочинений классиков и современных писателей, справочников, многотомных монографий и сборников. Выходят в свет хорошо подготовленные и превосходно оформленные многотомники: «Отечественная война и русское общество», «Три века», «Великая реформа. Русское общество и крестьянский вопрос в прошлом и настоящем». В 1911 - 1915 гг. вышла 19-томная «Военная энциклопедия». Выли подготовлены «Детская энциклопедия», «Народная энциклопедия научных и прикладных знаний».
С каждым годом И. Д. Сытин концентрирует в своих руках все больше и больше издательских, полиграфических, книготорговых служб. В 1903 г. в его руки переходит типография А. К. Васильева, в 1904 г. - литография М. Т. Соловьева. В 1909 г. он становится владельцем контрольного пакета акций «Контрагентства А.С.Суворина», которому принадлежала сеть газетно-журнальных и книжных киосков на всех железнодорожных вокзалах и станциях страны. В 1913 г. сытинский концерн поглотил «Торговый дом Е. И. Коноваловой», в 1916 г. - «Товарищество А.Ф.Маркса». Оборотный капитал «Товарищества И.Д.Сытина» к началу мировой войны превысил 14 миллионов рублей. Казалось, недалеко то время, когда он будет контролировать чуть ли не все русское издательское дело.
Но… грянула Великая Октябрьская социалистическая революция; народ взял в свои руки орудия и средства производства. К чести Ивана Дмитриевича надо сказать, что он, не в пример другим капиталистам, не покинул Родину. Он много и упорно работал, помогал налаживать первые советские издательства и кончил жизнь персональным пенсионером.
Аляповатые народные издания, с одной стороны, блистающие золотом переплеты книг для нуворишей - с другой. Всеобщее наступление техники казалось несовместимым с искусством. Уродливые фабричные корпуса прокламировали деградацию красоты. Луддиты в свое время ломали машины, которые казались им источником всех бед. Выло это в самом начале промышленного переворота. В середине XIX в. группа английских художников объявила войну серости и безликости современного искусства, которое, говорили они, испытало воздействие всеобщей механизации.
Они назвали себя «Вратством прерафаэлитов». Выход виделся им в возврате к дорафаэлевским временам, к эпохе Возрождения, когда, утверждали они, искусство было наивно-чистым и свободным от политических устремлений общества.
Прерафаэлиты, во главе которых стояли художники Данте Габриель Россети (1828-1882), Джон Эверетт Миллес (1829-1896), Эдуард Берн-Джонс (1833 - 1898), много внимания уделяли религиозной и исторической тематике. Их практическая деятельность была далека от запросов и нужд современников. Но в одной области они сделали много. Речь идет о прикладной графике вообще и об оформлении книги - в особенности. Впервые в новое время эти художники начали говорить о книге как о произведении искусства, как о чем-то цельном, все элементы которого взаимосвязаны. Работая над иллюстрациями, они заботились о связи изображения со шрифтом, с орнаментальными украшениями, с набором и версткой. Новый подход к искусству книги явственно выявился в 1857 г., когда Эдвард Моксон, предпринимая новое издание стихотворений и поэм Альфреда Теннисона, пригласил иллюстрировать книгу как старых мастеров академического направления, так и молодых художников.
Крупнейшим иллюстратором среди прерафаэлитов был Уолтер Крейн (1845 - 1915). Особенно прославился он цветными гравюрами на дереве для детских книжек, которые выпускал типограф Эдмунд Эванс (1826 - 1906). В 60 - 70-х гг. Крейн оформлял по две-три книжки ежегодно. Большей частью это были сказки. Для каждой картинки готовили 8 - 10 досок, с которых печатали масляными красками. В ту пору начинающегося господства фотомеханики это, конечно, было анахронизмом. Но книги получались хорошие.
Особенно видную роль в истории искусства книги сыграл близкий к прерафаэлитам Уильям Моррис (1834 - 1896). Человек этот под стать разносторонним и высокообразованным титанам эпохи Возрождения, жизнь которых всегда служила для него образцом. Он учился в Оксфордском университете и еще на студенческой скамье начал писать стихи. Впоследствии он писал философские романы, поэмы, статьи, памфлеты. Собрание литературных трудов Морриса, выпущенное в 1910 - 1934 гг., составило 26 томов. В 70-х гг. Моррис примкнул к социалистическому движению и немало сделал для пропаганды идей К. Маркса и Ф. Энгельса, для становления марксистской эстетической мысли.
Уильям Моррис страстно любил книгу. В его библиотеке были средневековые иллюминированные рукописи, инкунабулы, палеотипы… Он невольно сравнивал старую книгу с современной, и это сравнение оказалось не в пользу издателей XIX в. «Необходимо возродить искусство книги!» - решает он.
В 1891 г. неподалеку от Лондона, в небольшом местечке Хаммерсмит Моррис основал издательско-типографское предприятие «Келмскотт Пресс». «Я задумал печатать книги, - писал он впоследствии, - с надеждой, что некоторые из них с определенностью смогут претендовать на то, чтобы именоваться прекрасными, причем, в то же самое время, их легко будет читать и они не будут ослеплять или раздражать ум читателя эксцентричностью формы своих букв. Я всегда был поклонником средневековой каллиграфии, а также раннего книгопечатания, занявшего место помянутой. Я заметил, что книги XV века всегда выглядели прекрасными благодаря четкому искусству набора даже тогда, когда в них не было орнаментики, которой они обычно столь щедро снабжены. Такова была сущность моего предприятия - выпускать книги, на которые можно приятно взглянуть…»
Искусство книги, рассуждал Моррис, начинается с бумаги и краски. Он заказал бумагу ручной выделки. На ее несколько шероховатую поверхность хорошо ложились специально изготовленные краски.
Уильям Моррис полагал, что машинная индустрия и искусство книги несовместимы. В «Келмскотт Пресс» стояли ручные типографские станки, давно уже вышедшие из употребления. Печатали на них по старинке, не торопясь. Тиражи были маленькими: 300 - 400 экземпляров. К массовости Моррис не стремился. Книги его были дорогими; они расходились по коллекциям библиофилов.
Такая позиция, которую бы мы сейчас назвали эстетской, не может нам импонировать. Но нельзя отрицать большого влияния, которое У. Моррис оказал на книжное дело XX в. «Келмскотт Пресс» была опытной лабораторией, экспериментальным производством. Выстраданный здесь тезис о книге как цельном организме, в котором важно все - и бумага, и краска, и шрифт, и переплет, - был впоследствии воспринят передовыми художниками-оформителями многих стран и взят на вооружение книгоиздательствами, выпускавшими книги для массового читателя.
Первенцем «Келмскотт Пресс» был роман У. Морриса «История сверкающей долины», увидевший свет в 1891 г. Набрана книга пока обычным шрифтом, взятым в соседней типографии. Всего было напечатано 200 экземпляров на бумаге и шесть - на пергамене.
Для следующего издания, которое называлось «Золотая легенда мастера Уильяма Кекстона», Моррис изготовил собственный шрифт, взяв за основу антикву Никола Жансона. Шрифт назвали «Золотым». Изящные формы его восхищали специалистов. Да и читался он превосходно. Иллюстрировал книгу Эдуард Берн-Джонс, а рисунки для ксилографической орнаментики исполнил сам У. Моррис.
Орнаментальное обрамление страниц, напоминавшее работы Эрхарда Рат-дольта, узорные гравированные на дереве инициалы играли большую роль в изданиях «Келмскотт Пресс». С ними превосходно гармонировал шрифт. У. Моррис отлил еще две новые гарнитуры. Отказавшись от лаконичности антиквы, он вернулся к готическим шрифтам немецких типографов XV в. Шрифтом «Троя» были напечатаны «Рассказы о Трое», а шрифтом «Чосер» - издательский шедевр Морриса - «Сочинения» Джеффри Чосера. 87 иллюстраций к «Кентерберийским рассказам» и другим произведениям Чосера исполнил Э. Берн-Джонс. Оригиналы для орнаментики делал У. Моррис. Тираж был установлен сравнительно большой: 425 экземпляров на бумаге и 13 - на пергамене. Печаталась книга 21 месяц. Ее начали 8 августа 1894 г. и закончили 8 мая 1896 г. - за три месяца до кончины Уильяма Морриса. «Сочинения» Чосера стали его лебединой песней.
В типографии «Келмскотт Пресс», просуществовавшей до 1898 г., печатались и другие издания; общее число их - 53. Все они - предмет вожделения библиофилов, хотя стоимость их поднялась до астрономических размеров.
Обри Винсент Бердсли (1872 - 1898) прожил недолгую жизнь; он скончался от туберкулеза 26 лет от роду. В книжном искусстве Бердсли работал всего 6 - 8 лет. Это не помешало ему стать одним из зачинателей современной графики. В своей первой большой работе - иллюстрациях и орнаментике к «Смерти Артура» - книге староанглийских легенд Бердсли весь еще принадлежит прерафаэлитам. Книга, увидевшая свет в 1892 г., сделана под впечатлением первых изданий «Келмскотт Пресс». Как и У. Моррис, Бердсли заключает страницы в декоративные орнаментальные рамки. В книге много фигурных инициалов.
Но одно обстоятельство коренным образом отличает Бердсли от прерафаэлитов, которые воспроизводили историческую тематику «ручными» методами репродуцирования. Моррис не признавал ни машинной техники, ни фотомеханики. Бердсли впервые совершенно сознательно делает оригиналы, рассчитанные на фотомеханическое репродуцирование. В «Смерти Артура» цинкография убедительно имитирует гравюру на дереве. Лишь человек, хорошо знающий технику полиграфии, может определить, что перед ним не ксилографии. Современная техника была реабилитирована.
В 1894 г. вышла в свет «Саломея» Оскара Уайльда с иллюстрациями О. Бердсли. Здесь мы впервые встречаемся с тем новым стилем, той манерой, которые принесли молодому художнику всемирную известность. Комбинации линий и пятен, искусно имитирующих изображение, стали в его творчестве культом, заслонившим реальную действительность. Одной-двумя линиями Бердсли выявляет форму. Штриховки на его рисунках нет, но изображения объемны и ощутимы. Бердсли вместе с Генри Гарландом в 1894 г. начинает издавать ежеквартальный журнал «Желтая книга». Здесь он публикует свои повести и стихи. И сам же их иллюстрирует.
Один из шедевров художника - рисунки к поэме английского поэта XVIII в. Александра Попа «Похищение локона». Книга вышла в 1896 г. в издательстве «Чизвик Пресс». Это был старый издательский дом, основанный еще в 1811 г. и принадлежавший семье Уайтингем. Он всегда чутко относился к новым веяниям эпохи и не был чужд экспериментаторству. Так, в 1847 г. Чарлз Уай-тингем-младший (1795 - 1876) выпустил комментарий к «Геометрии» Евклида, в котором вместо текста поместил цветные диаграммы и символы.
«Похищение локона» - тоже эксперимент. Используя одни лишь комбинации линий и пятен, Бердсли искусно передавал выщербленную холодную поверхность камня, теплоту бархата, блеск металла. Изысканная манера художника соответствовала тематике поэмы.