Глава 24

Кинсли


— Ну… это неловко. — Я сжимаю и разжимаю пальцы на коленях.

Джаред поглядывает на меня краем глаза, переводя взгляд с моих рук на лицо и обратно.

Он протягивает руку через центральную консоль и кладет свою большую ладонь на мои руки.

Мое нервное напряжение исчезает от одного его прикосновения.

Он прикрывал мне спину, и опять же, когда Уильям столкнулся с нами лицом к лицу, он, возможно, позволил мне думать, что собирается избавиться от меня, но когда дело дошло до дела, он выбрал меня.

Надеюсь, он сделает это своей привычкой.

— Лиана? — тихо говорю я, не зная, как обратиться к женщине, в разрушении брака которой я сыграл свою роль.

— Да…?

— Я просто хотела извиниться… ну, знаешь… за то, что переспала с твоим мужем. — Я морщусь. — Клянусь, я не знала, что он женат.

— Сомневаюсь, что ты была первой... и, скорее всего, не последней. — Она вздыхает. — Удачи третьей жене, это все, что я могу сказать.

— Ты не первая его жена?

— Не-а.

— Хм, — размышляю я.

Парню всего около сорока пяти — довольно молодой, чтобы иметь череду бывших жен.

— Ты действительно не знаешь? — спрашивает она, и я хмурюсь.

— Знаю что? — Я качаю головой и смотрю на Джареда. Он пожимает плечами.

— Уильям женился, когда ему было под тридцать, и довольно скоро после свадьбы, около пятнадцати лет назад, у него был роман с замужней женщиной.

Значит, у него это вошло в привычку. Восхитительно.

— Не понимаю, зачем ты мне это рассказываешь…

— Это причина, по которой твой отец и мой муж — вернее, бывший муж — так сильно ненавидят друг друга.

И до меня доходит.

У меня отвисает челюсть.

Он завел роман с моей мамой?

— Черт возьми, — бормочет Джаред. — Это, безусловно, объясняет вражду.

— В смысле… я знала, что моя мама изменяла моему отцу, но я и понятия не имела, что этим парнем был Уильям

— Да, это был он, — подтверждает она. — Я знала эту историю, но не знала имен, пока мы не встретили тебя и твоего отца на том мероприятии.

Черт возьми.

— Он рассказал об этом моему отцу, знаешь? Отец никогда не называл мне имя человека, который пришел и признался в романе, но он сказал, что этот парень был влюблен в мою мать — что он думал, что они будут жить долго и счастливо, но она не была заинтересована. Я не могу поверить, что это был он… Все это время я думала, что они были просто соперниками в бизнесе.

— В бизнесе и в спальне, похоже… В любом случае, я подумала, что ты должна знать… Я думала, что тот факт, что Уилл был так откровенен о своих проступках и так раскаялся, означал, что он усвоил урок… что он не собирался повторять это, но, похоже, я ошибалась.

— Прости.

— Не стоит. Он свинья.

Он определенно такой и есть.

— Я просто рада, что теперь знаю.

Это все, чего я когда-либо хотела. Я рада, что Лиана, похоже, не ненавидит меня — так много людей винят женщину в таких ситуациях, но мне было бы все равно, даже если бы она ненавидела. Она наконец узнала правду, и это самое главное — что она с этим сделает, решать ей.

Иу. — Я морщу нос, снова обдумывая эту новую информацию. — Я спала с тем же мужчиной, что и моя мать.

Это, наверное, самое отвратительное предложение, которое мне когда-либо приходилось произносить.

— Обещайте мне, что никто не расскажет об этом Джилли, у него есть странная склонность спать с матерью, а потом с ее дочерью. — Джаред качает головой на выходки своего друга.

— Он действительно озабоченный человек.

— Это как в том фильме, где три поколения спят с одним и тем же парнем. — Он смеется, но потом его улыбка исчезает, и на ее месте появляется хмурый взгляд. — Если у нас когда-нибудь будет дочь, она никогда не приблизится к этому придурку.

— Ты только что говорил о детях? И кто из нас теперь показывает свое сумасшествие? — изумляюсь я.

Он издает глубокий смешок.

— Боже, здоровяк, — я качаю головой. — По крайней мере, сделай меня женой, прежде чем начнешь думать о том, чтобы сдавать мою матку в аренду.

— Принято к сведению.

— Вы двое довольно странные, если вы еще не заметили… — сообщает нам Лиана.

— Она пробуждает это во мне, извини, босс, с этого момента мы будем вести себя более профессионально. — Джаред смотрит на нее в зеркало заднего вида. — И, как бы то ни было, мне действительно жаль, что он причинил тебе боль… ты заслуживаешь гораздо большего, чем Уильям Уэллман.

— Не надо. Мне нравятся странные люди, — отвечает она. — И спасибо, я действительно заслуживаю лучшего.

Я сжимаю руку Джареда и улыбаюсь ему.

Не могу поверить, что все наконец закончилось.

Не знаю, чем я буду заниматься в свободное время, теперь, когда могу вычеркнуть преследование из списка.

— У меня еще один вопрос… — начинает Лиана.

— Ла-а-адно…

— Какого черта такая девушка, как ты, танцует в стриптиз-клубе?

Прежде чем я успеваю объяснить, что это было просто для вдохновения, здоровяк вмешивается и отвечает за меня.

— Неважно, почему, — рычит он. — Единственное, что тебе нужно знать, — она с этим покончила.

— О, правда? — спрашиваю я, поднимая брови.

— Можешь не сомневаться, что так оно и есть. Мне не нужно ломать носы чувакам, и тебе не нужно больше чертовой сексуальной привлекательности, это уж точно.

Я не знаю, ненавижу ли я то, что он только что высказался от моего имени, или мне это чертовски нравится.

Я не знаю, кого я обманываю — мне это определенно нравится.

— Ломать носы, да? — спрашиваю я, хихикая.

Он ухмыляется.

— Я бы даже не расстроился из-за этого. Но ты можешь практиковаться на мне дома в любое время, когда захочешь, детка.

Он останавливается у отеля, ночь в котором стоит больше, чем некоторые люди зарабатывают за целую неделю.

— Джилли и Джек будут к вашим услугам, мисс Уэллман, — говорит Джаред своей новой начальнице, поворачиваясь к ней.

— Зови меня Лиана, или ты уволен.

Он усмехается.

— Лиана.

— Завтра мы встретимся и составим план по вывозу твоих вещей из дома.

— Отлично. — Она зевает. — А теперь, если вы не против… это была тяжелая ночь.

— Это еще мягко сказано, — бормочу я себе под нос.

— Вы не знаете каких-нибудь симпатичных холостяков моего возраста? — спрашивает Лиана, расстегивая ремень.

Джаред усмехается.

Я улыбаюсь, я знаю, что она шутит, но, как повезло, я знаю подходящего человека… придется отложить эту идею до более подходящего момента.

Задняя дверь распахивается, и появляется улыбающееся лицо Джилли.

— Ты готова, босс 2.0?

Она вкладывает свою руку в его, и он помогает ей выйти из машины, прежде чем она просовывает голову обратно, чтобы поговорить с мужчиной рядом со мной.

— Спасибо, Мак… за осмотрительность и а твою преданность мне — это не осталось незамеченным.

Джаред в ответ наклоняет голову, а затем она уходит, и мы снова едем по темным улицам.

— Куда теперь?

— Домой, — просто отвечает он.

— Ты уверен, что все еще хочешь меня, после того как увидел все мои сумасшествия?

Он усмехается, и его рука скользит по моему бедру через разрез платья.

— Это делает меня глупцом, что я хочу тебя еще больше?

— Это заставляет меня беспокоиться за твое психическое состояние…

Он вытаскивает телефон из кармана и протягивает его мне.

— Позвони отцу, скажи ему, что ты не скоро вернешься домой.

Я беру у него телефон, прикусывая губу.

— А что, если он спросит, почему я не взяла с собой одежду?

Он ухмыляется.

— Тогда скажи ему, что твой новый парень сказал, что она тебе не понадобится.

— О-о-о, парень… подкрался незаметно, да?

Я улыбаюсь, набирая номер отца… на этот раз не его главу службы безопасности. Я могла бы позвонить со своего телефона, но звонок с телефона Джареда имеет определенный посыл.

— Мне надоело, что меня называют похитителем, — он пожимает плечами, с улыбкой на лице направляясь через город к себе домой. — Пришлось сменить титул.

Это титул, с которым я могу смириться.

— Кент Барлетт слушает, — отвечает мой отец, как всегда деловито.

— Привет, Папуля.

Кинсли? — спрашивает он в замешательстве. Насколько ему известно, я уже несколько часов как легла спать.

— Это я, — подтверждаю я. — Я решила выйти.

Без охраны? — требует он.

— У меня есть единственный охранник, который мне нужен, папочка, но он не получает от тебя зарплату.

— Имя, — требует он, и я слышу, как он ходит по комнате.

Я бросаю взгляд на Джареда, и он кивает, давая мне понять, что он все слышит и не против того, чтобы его бросили на растерзание волкам.

— Джаред Маккензи.

Я слышу, как мой отец повторяет имя — без сомнения, обращаясь к кому-то из своей команды. Любая информация, которую Джаред был готов предоставить, окажется в их горячих ручонках в течение примерно тридцати секунд.

— Я работал с Маком, сэр, он хороший парень, — слышу я, как кто-то говорит моему отцу на заднем плане.

— Этот Мак, — спрашивает он, обращаясь теперь ко мне, — ты проводишь с ним время по работе или для удовольствия?

— Определенно для удовольствия, — говорит Джаред, прежде чем я успеваю ответить.

Услышав это, мой отец издает стон.

— Прости, папуля, может, не задавай вопросов, если не хочешь слышать на них ответы?

Он молчит несколько секунд.

— Он сможет позаботиться о тебе, дорогая?

Я нервно кусаю губу.

— Спроси своего парня на заднем плане, посмотрим, что он думает.

Он делает, как я предлагаю, и я слышу, как он спрашивает:

— Этот парень сможет позаботиться о моей дочери?

— Я не хочу, чтобы меня уволили или что-то в этом роде, сэр, но он сможет позаботиться о ней в сто раз лучше, чем я.

Я бросаю взгляд на мужчину рядом со мной, и его грудь выпячивается так сильно, что я опасаюсь, как бы она не лопнула.

Я закатываю глаза.

В сто раз лучше? За что же я тогда плачу тебе? — спрашивает он.

— Папуля, — перебиваю я. — Может, закончим? У меня есть дела.

— Ты уверена по поводу этого?

Джаред успокаивающе поглаживает меня по бедру.

— Я уверена во многих вещах, папочка. Думаю, пришло время откровенно поговорить о том, чего я хочу от жизни.

Он молчит несколько секунд.

— Наверное, я знал, что этот день наступит… Моника всегда говорила мне, что я не смогу удержать тебя здесь навсегда.

— Тогда зачем ты пытался? — спрашиваю я со вздохом, когда Джаред подъезжает к гаражной двери, которая приведет нас к его огромному лифту.

— Ты моя маленькая девочка, — просто отвечает он.

Я уже совсем не маленькая девочка, но я ценю его чувства и решаю, что этот разговор можно отложить на другой раз.

— Мне пора.

— Хорошо. Позвони мне, если что-нибудь понадобится, ладно, в любое время…

— Позвоню.

— Я хочу встретиться с этим парнем… и не думай, что мы не поговорим о том, как ты оказалась в одной постели с главой службы безопасности Уильяма Уэллмана.

— Конечно, — отвечаю я с осторожным вздохом. — Спокойной ночи, папочка.

— Спокойной ночи, дорогая.

— Я хочу знать все о Джареде Маккензи, и хочу знать это еще вчера! — Я слышу его требование, прежде чем связь обрывается.

Мы спускаемся на уровень дома Джареда, и я с гримасой возвращаю ему телефон.

— Ты, вероятно, пожалеешь о том моменте, когда впервые увидел меня, здоровяк.

Его рука скользит дальше по моему бедру.

— Я очень в этом сомневаюсь, детка. Ты не та, о которой я когда-нибудь пожалею.

Загрузка...