Глава 9 Три женщины и один Синдзиро

[Пять минут назад]


Дверь ванной комнаты тихо открылась. Маюми вышла из ванной в тапочках, накинув халат на голое тело. Она посмотрела на Синдзиро и убедилась, что тот спит. Осторожно прошла в свою спальню и закрыла дверь.


Стоя перед зеркалом на туалетном столике, Маюми спокойно рассматривала своё тело. Сделала несколько фотографий на телефон.



Затем сняла единственное, что было на ней — розовый халат и бросила его на пол. Мягкий тёплый свет осветил её нежную и гладкую кожу. Высокое и стройное тело, пухлые белоснежные груди, тонкая талия и идеально круглая упругая попка. Её тело было полным изгибов, без недостатков.


Играя со своими длинными мокрыми волосами, Маюми подумала вслух:


— Маюми, о, Маюми, что ты себя разглядываешь? Что? Ты так изголодалась по мужчине? Да ладно тебе… Что хорошего в мужчинах?


Пробормотав некоторое время себе под нос, обнажённая Маюми села на кровать, и начала сушить волосы.


Рассеянно вытирая волосы, она время от времени поглядывала на дверь. В её голове крутились разные мысли.


Я впервые привожу мужчину в свой дом. Не понимаю, почему вдруг пригласила его войти? Это потому, что он проводил меня домой. И видя, как он устал, пожалела его? Или это потому, что… Слишком долго жила одна в пустом доме и чувствовала себя одинокой. Мне нужна компания?


Нет, нет, почему я должна бояться одиночества? С детства была одинока, что такое небольшое одиночество! Это определённо потому, что я жалею его!


Однако зачем пригласила его войти? Почему я была так счастлива, когда он согласился провести здесь ночь?


Он муж моей лучшей подруги. Что, если произойдёт недоразумение?


Что он сейчас делает? Он спит? Он о чём-то думает? Или ему это снится?


Маюми почувствовала, что в её сердце царит хаос. Ей следовало хорошенько отдохнуть после работы, ведь уже так поздно. Она подумала о мужчине, который спал на диване в гостиной, и ей захотелось посмотреть на него.


Почему я хочу встретиться с ним сейчас?


Маюми задумалась, затем нашла себе законный повод — она переживала, что Синдзиро сбросит одеяло во сне и замёрзнет. Поэтому, как гостеприимная хозяйка, хотела проверить, всё ли в порядке у гостя. Она также надела розовую ночную рубашку перед этим.


Собравшись с духом, Маюми вышла из спальни и направилась к дивану, где спал Синдзиро. Она подошла тихо, словно кошка, и увидела, что Синдзиро спит на боку, укрывшись одеялом. Его дыхание было ровным, а тело не двигалось.


В гостиной было темно, и только свет из спальни позволял ей видеть. Она несколько раз помахала рукой перед его лицом, но Синдзиро не реагировал.


Тогда Маюми улыбнулась, вспомнив, как застукала его с её трусиками и едва слышно прошептала:


— Глупый мужчина.


Затем присела на корточки и обняла колени. Её взгляд был на одном уровне с головой Синдзиро. В этот момент она рассматривала его, как произведение искусства. Её сияющие глаза были прикрыты, а голова наклонена набок.


Маюми впервые внимательно рассмотрела внешность Синдзиро. Обычно у него было легкомысленное выражение лица, и он часто шутил с ней, как озорной мальчик. Но сейчас, глядя на него, она поняла, что он не такой уж и глупый.


Маюми вспомнила свою первую встречу с ним. Тогда она была потрясена тем, что он знал иностранные языки. Она не понимала, почему такой неряха обладает лингвистическими способностями.


После этого они, казалось, поссорились. Синдзиро был непослушным и не боялся перечить начальству. Однако ей просто не разрешили его уволить. Она придумала, как заставить его вернуть деньги мошеннической компании, и он действительно вернул!


Сначала она хотела отомстить ему, но потом узнала, что он — муж её лучшей подруги. Тогда она почувствовала себя не в своей тарелке и не могла понять сама себя.


После этого события стали ещё более запутанными. Её похитили вместе с Линако, и Синдзиро пришёл один, чтобы спасти их. Затем её жадный отчим требовал денег, и этот парень позаботился о нём. Он решил проблемы, которые не решались почти десять лет.


Недавно плохие люди похитили её, чтобы оказать давление на него. Разве раньше этот парень не был просто безработным? Что такого у него было, чего стоило желать?


Маюми не могла понять. Чем больше она думала, тем менее понятной становилась ситуация. Этот мужчина был полон загадок. Он поглощал всё её внимание и заставлял мечтать о нём.


Незабываемые сцены одна за другой заполняли сознание Маюми и делали её лицо ещё более ярким. Иногда мрачное, иногда восхищённое, иногда погружённое в глубокие раздумья, иногда любопытное…


Постепенно взгляд Маюми всё больше приковывался к Синдзиро. Она чувствовала, что не может отстраниться от него. Многолетний лёд вокруг её сердца таял, заставляя дыхание ускоряться.


Смелая мысль пришла из ниоткуда: «Хочу поцеловать его…»


Это будет всего лишь один поцелуй на его щеке. Просто закрою глаза, быстро чмокну и уйду…


Он сейчас не проснётся, верно? Ну и что, если проснётся? Он, похоже, не против, если я его поцелую. Я же не забеременею от поцелуя? Конечно нет…


Маюми поджала полные губы, её голова была полна беспорядочных мыслей. Она понимала, что мысли её неправильны, но не могла преодолеть желание.


Всего один раз, всего на мгновение…


Непрерывно убеждая себя, Маюми медленно закрыла глаза и поджала красные, влажные губы. Её неопытная поза для поцелуя была точь-в-точь как у юной девушки. Её тело в розовой пижаме слегка дрожало, а на щеках расцвел румянец, когда она приближалась к Синдзиро.


Она уже долго сидела на корточках и от этого её ноги занемели. Она протянула руку к дивану, когда поняла, что ноги больше не выдерживают её веса.


Маюми хотела поцеловать Синдзиро, но он спал. Она опустилась на колени и устроилась поудобнее. Она хотела поцеловать его, несмотря на то что он спал, и её желание затмило все остальные чувства. Это был первый раз, когда она целовала мужчину. И даже если он спал, она хотела создать идеальные воспоминания.


Пока она шарила по дивану в поисках удобного положения, её левая рука внезапно коснулась чего-то твёрдого. Это странное ощущение заставило её прекратить поцелуй. Её чёрные брови нахмурились, и она нежно потерла эту штуку.


Чем больше она тёрла её рукой, тем больше чувствовала, что эта штука растёт. Это заставляло её чувствовать, что происходит что-то странное. Даже на ощупь эта штука была обжигающе горячей!


Подождите! Маюми не была юной девушкой, которая ничего не знает. Хорошенько подумав, она внезапно поняла, что это такое!


— Ах!..


После этого Маюми отбросило назад будто воздушной волной. Она убрала руки и откинулась назад, оказавшись на полу. Стыд и гнев смешались в её душе.


— Синдзиро! Мерзавец, ты не спал!

* * *

Наконец я больше не мог притворяться спящим. Неловко открыв глаза, выдавил из себя улыбку и сел на диван.


На самом деле, уже много лет сплю чутко. Поэтому, когда Маюми пришла, я проснулся. Просто не хотел, чтобы она знала об этом.


Сейчас мне тем более не хотелось признаваться, будто притворялся спящим. Раньше она сидела передо мной на корточках и смотрела на меня, как маленькая девочка на свою первую любовь. Благодаря своему ночному зрению, приоткрыв веки, ясно видел Маюми. Её красота и аромат после ванны сразу вызвали у меня физиологическую реакцию.


Эта женщина даже не поняла, что её поза подчеркивает два мягких бугорка её груди. Я видел невероятно соблазнительное ущелье в глубоком вырезе её розовой пижамы. Это зрелище заставило меня почувствовать, что я воюю с небесами!


То, что произошло дальше, было ещё более странным. Маюми наклонилась и попыталась поцеловать меня!


Не являясь идиотом я понимал, что у этой женщины есть чувства ко мне. Непонятно, как Маюми смогла влюбиться в меня. Поэтому в данной ситуации не рисковал просыпаться.


Поэтому притворился, что ничего не знаю. Решил отложить размышления об отношениях до момента, когда Маюми закончит поцелуй. Но кто бы мог подумать, что Маюми положит руку на моего «младшего брата» и начнёт его гладить и массировать…


Разве я мог устоять перед таким искушением? Мои нервы не выдержали, и мой «младший брат» несколько раз отзывчиво дёрнулся.


Когда моё притворство было раскрыто, даже не знал, что сказать. Маюми сидела на полу и кусала губы. В её глазах стояли слёзы — отчасти обиженные, отчасти злые.


— Ты не спал с самого начала, верно? — спросила она.


Молча кивнул.


— Ты знал, что я делаю и наблюдал, как я выставляю себя дурой?


— Я не наблюдал, как ты выставляешь себя дурой…


Маюми рассмеялась, и слезы, наконец, потекли. В темноте они выглядели как маленькие сверкающие осколки.


Она сказала:


— Тебе не нужно меня утешать. Я не маленькая девочка. Да, я была бесстыдной и поцеловала тебя. Но я понимаю, что это было глупо. Не думаю, что ты достоин моего поцелуя. С этого момента не провоцируй меня Синдзиро.


Сказав это, Маюми встала с пола, решительно посмотрела на меня и быстро вернулась в свою спальню.


Улыбаясь про себя, не ожидал, что Маюми будет так взвинчена. Кажется, я должен был показать, что не спал с самого начала. Представил обиженное лицо Маюми, когда посмотрел на закрытую дверь спальни. Сейчас она злиться и не пойдет на контакт. Мне оставалось только лечь и попытаться отдохнуть. Утром решу, что можно сделать.

* * *

На следующее утро Маюми вышла из спальни с заплаканными глазами, а Синдзиро уже не было дома. На диване лежало аккуратно сложенное одеяло — единственное напоминание о том, что он здесь спал.


Она с грустью посмотрела на одеяло, почесала волосы, затем пошла в ванную, где начала утренние процедуры. Вернувшись в спальню, села перед зеркалом на туалетном столике. Увидев в зеркале свои опухшие покрасневшие глаза, вздохнула.


— Маюми, возьми себя в руки! Это была ошибка. В следующий раз ты найдёшь кого-то получше! Поцелуй другого парня перед ним! Пусть он переживает!


После этого Маюми кивнула своему отражению и начала наносить макияж.


Более чем через десять минут Маюми закончила красить губы. Она не слишком сильно накрасилась, но женщина в зеркале снова выглядела великолепно и очаровательно. Даже припухлости вокруг глаз стали менее заметными.


Маюми дала пять своему отражению и, потрясая кулаком, с абсолютной уверенностью произнесла:


— Маюми! Ты — лучшая! Вперёд! Вперёд! Ты справишься!

* * *

Вернулся домой рано утром предполагая, что «сильная женщина», уже сто раз приободрила себя. Так что я не испытывал чувства вины перед Маюми.


Когда вошёл в гостиную, увидел завтракающую Линако.


Только тогда вспомнил, что прошлой ночью устроил скандал и не вернулся домой. Также совершенно забыл позвонить. Меня охватило плохое предчувствие. Я провёл ночь в доме лучшей подруги своей жены. С чувством беспокойства лучезарно улыбнулся и подошел к Линако.


Линако закончила есть, отложила палочки для еды и вытерла губы салфеткой. Не замечая моей улыбки, она встала из-за стола, подошла к дивану и включила телевизор.


Хотел что-то сказать, но отвлекся на телевизор. Там показывали взорванный банк в Токио: разбитые двери, стены, всё обнесено полицейской лентой. Медработники выносили пострадавших, а родственники жертв громко выражали недовольство.


Репортёр сообщил: вчера группа грабителей на модифицированном фургоне «Ford» совершила налет. Они украли деньги и нанесли ущерб сотрудникам и клиентам банка. Затем грабители быстро уехали на машине захватив с собой заложника. Они сумели доехать до пригорода Токио и оторваться от полиции.


— Разве в Японии бывают такие дерзкие ограбления? — спросил я, нахмурившись и обратившись к Линако, которая сосредоточенно смотрела телевизор.


Она бросила на меня холодный взгляд, но ничего не ответила и продолжила смотреть новости. Я замолчал и тоже уставился на экран. Через некоторое время камера переключилась на интервью с полицией.


Надпись внизу экрана показывала, что это начальница полиции — Ясуко. Она была в полицейской форме, с аккуратной прической и овальным лицом, излучающим героизм. При виде её, выражение Линако изменилось, будто она узнала женщину.


Ясуко, казалось, была в ужасном настроении. Её лицо было напряжённым, как будто вот-вот взорвётся от ярости. Некоторые репортёры, увидев её, не решались задавать вопросы.


Наконец, один опытный репортёр набрался смелости и спросил:


— Шеф полиции Ясуко, это уже второе ограбление банка за последние два месяца. Преступники действовали как команда. В Токио почти десять лет не было подобных случаев. Глава городского правительства крайне разгневан. Что вы думаете об этом?


Ясуко на мгновение замерла, а затем сказала:


— Преступники хорошо вооружены и тщательно спланировали свои действия, используя специальное оборудование. Они выглядят как профессиональные преступники и, возможно, нелегально иммигрировали морем. То, что им удалось сбежать дважды — это провал полиции. От лица полицейского управления я приношу извинения пострадавшим.


Это вызвало возмущения людей вокруг:


— Какие извинения! А наши деньги? Люди погибли!


— Зачем тогда нужна полиция? Пусть уходит, отправьте кого-то другого!


Сцена на площадке была хаотичной — семьи жертв и другие люди громко критиковали полицию за некомпетентность.


Ясуко выглядела страдающей, но была решительной:


— Я клянусь всем, что привлеку этих преступников к ответственности. Если это повторится, я подам в отставку и уйду из полиции!


Эта новость появилась вчера днём, но опубликована была только сегодня. Власти приняли серьёзные меры для предотвращения паники. Но было слишком много зрителей, чтобы скрыть правду.


После просмотра новостей Линако неожиданно выключила телевизор, взяла телефон и набрала номер.


— Привет, Ясуко, это Линако.


— …


— Да,…… Ты в порядке?


— … …


— Хорошо, береги себя и передай привет дяде. Пока!


Хм. Получается они с Линако родственницы. Менее чем через пятнадцать секунд она повесила трубку, встала и направилась наверх.


Эта женщина была так холодна даже по отношению к близким друзьям. Она явно волновалась, но смогла сказать лишь несколько слов поддержки. Возможно, это психологическая проблема в плане вербального общения?


Когда увидел, что Линако собирается подняться наверх, не сказав ни слова, я спросил:


— Линако, дорогая, ты не хочешь спросить своего мужа, куда я ходил прошлой ночью и почему не звонил?


Что касается моих интимных манер обращения к ней, то Линако уже не проявляла такого отвращения, как раньше.


Услышав мой вопрос, она замерла, повернулась ко мне и с непроницаемым лицом спросила:


— Если я спрошу тебя, ты ответишь правду?


Говорить правду? Сказать, что я в третий раз провёл время с Маюми в придорожном ларьке? Или сказать, что я пришел домой к Маюми, которая хотела меня поцеловать, но я притворился спящим?


Желая всё рассказать, я выключил утренние новости, хоть и смотрел их только из-за ведущей с приятным голосом. Однако в этот момент зазвонил мой телефон. Отложив пульт от телевизора посмотрел на экран — звонила Цуруко.


— Цуруко, что случилось?


— Синдзиро-сан, ты забыл? Ты обещал составить мне компанию. Сегодня воскресенье, погода прекрасная, я подумала, что ты должен быть свободен.


Конечно, я не забыл, просто слишком увлёкся.


— Хорошо, где мне тебя забрать?


— В школе. Я забрала кое-какие вещи и буду ждать тебя у школьных ворот. Скоро увидимся! — Цуруко явно была в хорошем настроении.


Повесив трубку взглянул на Линако, стоящей на лестнице:


— Я ненадолго отлучусь.


Линако, только что подумавшая, что я наконец-то начал относиться серьёзно, была разочарована. Она так разозлилась, что едва не бросила свой телефон на пол. Видя, как я покидаю дом, ей, наверное, пришло в голову, что «человек не меняется».


В этом квартале я получил немаленькую сумму денег: не только зарплату, но и те средства, которые дал мне Гендзи. У меня было достаточно наличных. Несмотря на высокие цены, залил в бак самое дорогое топливо перед тем, как отправиться за Цуруко. Похоже, нам предстоит долгая поездка.

Загрузка...