ГЛАВА 5. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА

Если наёмник работает на светлой стороне закона, предоставляя свои услуги только в делах, которые не приведут его на эшафот, он может быть спокоен за свою жизнь и ни от кого не прятаться. Если же наёмник работает в серой зоне, иногда берясь за сомнительные дела, он, при должной сноровке и нужных знакомствах, может уходить от закона, либо же платить за свою жизнь золотом, чтобы отсрочить встречу с виселицей. Идиоты, которые ушли в тень, обрекают себя на вечные скачки со смертью. Работы у таких людей пусть и мало, но она очень хорошо оплачивается. Охотники за головами, рыцари или же другие наёмники не дадут такому человеку спокойной жизни и будут гонять его, пока не поймают, ведь за голову такого мерзавца обещают ой как немало. Тем, кто работает в теневой сфере, приходится очень несладко, несмотря даже на то, что денег у таких “людей” порой больше, чем у влиятельного графа. Но даже за все деньги мира у этих ублюдков не получится выкупить свою жизнь, ведь их “заказы” порой вызывают холодный ужас даже у самых закалённых людей.

Жакан, ещё до того, как потерял своё лицо, работал в основном в честной среде, хотя иногда брался и за сомнительные заказы. Но он никогда не принимал заданий на убийство. У Пентра был свой кодекс чести: убивать, только когда хотят убить тебя, и никак по-другому. Теперь же, когда его лицо сгинуло под маской кровавого подонка, он невольно перешёл в стан теневых наёмников. Теперь его размеренной жизни пришёл конец, и до конца своей жизни он будет вынужден делать две вещи. Мириться с тем, что он носит страшную рожу сорокалетнего мордоворота, к которому в комплекте идёт идиотское имя, и что теперь он, как крыса, вынужден скрываться от людских глаз, чтоб не попасть под сапог правосудия за дела, которых не совершал.

Солдаты, которые пришли на задержание вместе с Саксоном, своё слово сдержали, видимо, побоявшись за жизнь капитана, хотя скорее всего — за свои собственные. Но про то, чтобы не преследовать наглого убийцу за городом, речи не шло. Не прошло и получаса, как за Пентором, точнее сказать — за Халхачи пустили погоню. Но наёмник, который знал все уловки этих идиотов, замёл следы и пустил погоню по ложному следу, пока сам отсиживался недалеко от города, в небольшом яблоневом саду какого-то местного богача. Лишь когда все чувства успокоились, а на улице достаточно стемнело, он решил, что пришло время уносить ноги.

Жакан знал много мест вдали от городов и деревень, куда просто так никто не ходит, и где бы он мог укрыться. Но вечно прятаться вдали от цивилизации у него не получится. Еда, вода, одежда, всякая бытовая мелочь, вроде огнива и лекарств, в лесу не продаётся. А значит, рано или поздно наёмнику, которого весь мир теперь считает зверским убийцей графской семьи, придётся выйти к людям.

После того, как Пентр был вынужден бежать из Крейнина, он отправился на север. Три дня пешего пути — и вот он уже на змеином перевале, который славится своими пещерами, которые, словно змеи, опоясывают недра гор своими извилистыми переходами и развилками. Укрыться в таком месте от посторонних глаз было так же просто, как попасть в дерево из лука в упор. Но проблема этого места заключалась в том, что здесь не было крупной дичи и источников воды. Были всякие мелкие грызуны, но ими долго не прокормишься.

Проведя три дня вдали от глаз людей, Жакан, который уже не мог переваривать местную “дичь” и яблоки, которых набрал в саду, наконец решился выбраться в люди. Прошло не так много дней с заварушки в Крейнине, но выбора не было. Человек должен есть и пить, без этого он потеряет силы и в конечном счёте умрёт, а Пентр умирать не собирался. На сборы ушло всего пару минут: пристегнуть украденный меч, поплотнее накинуть капюшон украденного плаща, да получше привязать к поясу кошель с деньгами, которые тоже были украденными. У наёмника ни осталось ничего своего, все его вещи были брошены на улице города, и сейчас в них, наверное, копошатся руки холуёв Саксона, пытаясь найти хоть какие-то зацепки касательного того, где искать сбежавшего убийцу.

Будь у Пентара все его вещи и лошадь, он бы спокойно переждал неделю на змеином перевале. А после отправился бы на юго-восток, в земли маркиза Синка, который славился свои презрением ко всем остальным правителям и полным отрешением от всех и вся, ровно до того момента, пока ему не мешают спокойно жить в его непомерно роскошном замке. Но обстоятельства с самого начала складывались не в пользу наёмника, а значит, играть придётся по уже сложившимся правилам.

До деревни Канк, что на землях баронии Сандэк, Жакан добрался за полдня. Пентр специально подгадал время так, чтобы выйти на улицы небольшого селения в сумерках. За порядком следило местное ополчение, а значит, централизованных стражников здесь можно не опасаться. Ещё Пентр слышал, что местные не очень приветливы и не любят, когда в их дела кто-то лезет и нарушает покой их обетованной земли. Если не лезть на рожон и не нарываться, то можно пробыть здесь достаточно долго. Жакан, конечно, так рисковать не хотел. Судя по последним событиям, госпожа фортуна давно покинула его, и теперь на него свалились все несчастья этого мира. План был простой: найти таверну, быстро перекусить, купить еды про запас, парочку полезных вещей в дорогу и по-тихому уйти. Задерживаться, даже в таком месте, Пентр не хотел. Ещё раз отбиться от вооружённых людей и уйти от них у него может не получиться.

Трактир нашёлся довольно быстро: среди всех тёмных и явно пустующих домов длинное бревенчатое здание светилось так же ярко, как стая светлячков в тёмном лесу. Подходя к зданию, Жакан украдкой оглядывал окрестности.

“На улицах пусто, скорее всего, все местные либо спят, либо выпивают в “длинном здании”. Лошадей у трактира нет, значит, охотников или наёмников можно там не ждать. Такие люди всегда путешествуют в седле, чтобы возить свои многочисленные пожитки и оружие. Но об осторожности теперь стоит помнить всегда. Чёрт его знает, кого могло занести сюда”.

Едва Жакан открыл дверь, как в лицо ему ударило тепло и запах жареной рыбы. Пройдя внутрь, Пентр быстро огляделся. Восемь квадратных столов, пять из которых заняты компаниями от двух до четырёх человек. Судя по одежде и лицам, все местные, а значит, наёмник не ошибся в своих предположениях. В дальнем углу большой камин, на стенах закопчённые лампы, свет которых видно даже на улице. Стойка хозяина в десяти шагах от двери, именно к ней спокойной походкой и направился Жакан, ловя на себе хмурые взгляды местного населения.

— Кого нелёгкая принесла на ночь глядя, — хмуро оглядев пришельца, заговорил невысокий мужчина лет пятидесяти, с почти лысой головой и крайне мерзкими волдырями на правой щеке.

— Добрый вечер, хозяин, — смиренно поздоровался Пентр.

— И вам не хворать. Звать меня Лираз и я не хозяин. Я лишь помогаю старой Ронде следить за порядком в “Кабане”.

— Вот как, — кивнул наёмник. — Можно ли заказать у вас еды и воды?

— Можно, — с ухмылкой ответил Лираз. — И комнату можно снять, они все пустые.

— Нет, мне только голод и жажду утолить, — сокрушённо покачал головой Пентр. — Мне никак нельзя задерживаться, я паломник и спешу в храм Адамура, дабы исполнить свой обет.

— Эва оно как, — присвистнул помощник хозяйки. — Не староват ли ты для паломника-то? — после этого взгляд Лираза упал на меч, а лоб нахмурился. — Да и оружие у божьих людей нечасто встретишь.

От услышанной фразы касательного его возраста, Жакан чуть было не оскалился и не разразился гневной тирадой, но стиснув зубы до скрипа, лишь коротко ухмыльнулся и покачал головой.

— Любви к богу все возрасты покорны, — сказав это, “паломник” дотронулся до ножен. — Меч же мне служит защитой от диких зверей. Звери, хоть и создания божьи, но голосу его не внемлют, как и словам праведным.

— Да, звери те ещё еретики, — ответил трактирщик, рассмеявшись над собственной шуткой. — А что касается еды, то божьего человека мы уж накормим, — Лираз указал рукой в зал. — Садись где хочешь, а я пока о еде распоряжусь.

— А что по оплате? — поинтересовался Пентр.

— Оставь себе, — отмахнулся хозяина, идя к двери слева от стойки. — Отдай их храму, пусть помолятся за наши души.

— Спасибо вам, господин Лираз, — поклонившись, ответил “паломник”, — могу ли я узнать у вас кое-что ещё, — дождавшись кивка, Пентр продолжил. — Могу ли я где-то купить огниво, котелок и пару мазей от ушибов? Мой мешок, к большому сожалению, остался далеко на западе. Я спасался от кабана и невольно обронил свои вещи, но десяток серебряных я всё же имею.

— Тяжёлая ноша у божьего человека, — покачав головой, ответил помощник хозяйки. — Ладно, садись пока, а я что-нибудь придумаю. За еду я денег не возьму, а вот за вещи…

— Я с большой радостью расплачусь, — тут же с наигранной жизнерадостностью отозвался Пентр. — Мне крайне неловко, что столь добрый человек работает себе в убыток, помогая обычному путнику.

— Спасибо на добром слове, — ухмыльнувшись, ответил Лираз и пошёл к двери, что находилась за его стойкой.

Жакан, по воле профессии, множество раз представлялся не своим именем, выдумывал истории, разные занятия для себя, но крайне редко встречал людей, которые готовы были помочь хоть чем-то за спасибо. Этот трактирщик, Лираз, был, кажется, пятым, кто поверил в россказни наёмника, проникся ими и согласился помочь бесплатно. Пентр был этому рад, как никогда, ведь денег у него было не так уж и много.

“А ещё говорили, что люди здесь неприветливые”.

Усевшись в самый дальний угол, Жакан, отстегнув меч и поставив его возле стула, изображая робость, стал осматривать присутствующих, попутно прислушиваясь к их шёпоткам, пытаясь уловить хоть намёк на то, что его кто-то узнал. На счастье наёмника, новость о розыске опасного убийцы сюда не дошла. Или же всем был безразличен очередной душегуб, и никто не верил, что он забредёт именно к ним. Народ здесь сидел под стать обстановке. Заросшие лица, потёртые рубахи, крепкие от работы в полях руки, суровые взгляды. И только один из всех присутствующих выбивался из общей картины.

Жакан не сразу его заметил, ведь парнишка — судя по комплекции и росту, ему было лет двадцать, никак не больше — сидел в другом углу от наёмника, и был скрыт от глаз входящих. Помимо того, что посетитель был молод для таких мест, его одежда говорила о том, что он явно от кого-то скрывается. Глубокий капюшон накинут почти до носа, мешковатые неприметные одежды путника, один небольшой вещмешок, и плотно зашнурованные сапоги, чтобы в случае чего быстро бежать, не оглядываясь. Парень сидел, опустив глаза в стол, головой не вертел, ни на кого не смотрел, внимания не привлекал.

Официантка, которой было хорошо за сорок, принесла еду для наёмника и странного юноши одновременно. Вначале она выставила еду для “слуги божьего”, а уже после понесла скудные яства для второго пришлого. Пока Жакан смотрел на вкусный рыбный суп, картошку с кусочком ягнёнка и бокал вина, которым помощник хозяйки явно хотел побаловать паломника, парень в другом углу отодвигал овощное рогу, вначале намереваясь расправится с куриным бульоном, без признаков курицы или хоть каких-то овощей в нём.

Пока Жакан ел, он мельком поглядывал на странного парня. Тот, не снимая капюшона, вначале выпил весь суп прямо из миски, а после с явной неохотой приступил к рагу. Видимо, денег на более вкусную еду ему просто не хватило. Когда Пентр только приступил к вину, загадочный юноша уже доклевал свой скудный ужин и собирался уходить. Подойдя к стойке, парень выложил монеты и направился к выходу. У самого порога юноша, поправляя сумку, дёрнул плечом, и его капюшон, который явно был для него велик, упал, явив всем, кто в этом время смотрел на него… рыжие волосы.

Жакан, который всю трапезу наблюдал за ним, подозревая во всех грехах сразу, замер с бокал у рта. Пока парень в спешке накидывал капюшон обратно, цепкие глаза наёмника увидели всё, что было нужно. Карие глаза, вздёрнутый нос, огненная шевелюра почти до плеч. Накинув капюшон, парень склонил голову и быстрым шагом вышел за дверь. Наёмнику же понадобилось несколько секунд, чтобы сообразить, откуда он знает эти приметы, после чего бокал был осушён за один глоток, ножны подхвачены ловким движением и прицеплены к поясу, а ноги уже шли по направлению к двери.

— Спасибо, добрый хозяин, — у самой двери окликнул Жакан Лираза.

— Господин, — прокричал помощник хозяйки, когда Жакан был уже одной ногой за порогом. — Ваши вещи.

Поколебавшись несколько секунд, Пентр быстро развернулся и, подойдя к стойке, принял из рук Лираза увесистый мешок, в котором что-то гремело и вкусно пахло.

— Что я должен вам за вашу доброту? — быстро протараторил “паломник”.

— Ничего, — с лёгкой улыбкой покачал головой трактирщик. — Помолись за наше богом забытое селение, может, хоть тогда нам станет жить полегче.

— Спасибо вам, добрый господин, — отвесив поклон и поудобнее перехватив сумку, Пентр быстрым шагом направился к двери.

Хозяин крикнул ему что-то вслед, когда дверь уже закрывалась, но Пентру уже было не до него, все его внимание было сосредоточено на рыжеволосом парнишке. Когда наёмник оказался на улице, он быстро огляделся по сторонам, но парня уже и след простыл. “Не мог же он уйти так быстро и далеко”. Жакан, прислушавшись к своему чутью, выбрал направление и пошёл по нему. На улице уже было темно, небо без луны и звёзд, поэтому идти приходилось буквально на ощупь, при том пытаясь выглядеть вдали силуэт, которого могло и не быть, если чутьё наёмника подвело.

Когда Жакан уже решил, что ошибся, и нужно возвращаться в своё горное укрытие, он внезапно обо что-то запнулся. Подняв странный предмет и осмотрев его, Пентр с удивлением понял… что это сумка того паренька.

“Криков о помощи не было, крови или следов борьбы не видно. Значит, он бросил её сам. Но зачем? Чтобы убежать? Это глупо, его сумка лёгкая и особой помехой ему не стала бы, зато стала бы немалой проблемой из-за потерянных вещей. Да к тому же брошенная вещь покажет преследователям, куда ушла их жертва и они догонят её. Если только…”.

— Ты ведь не ушёл? — заговорил с пустотой Жакан. — Ты всё ещё где-то здесь. Ждёшь, когда я пойду по этой дороге, а ты выйдешь из укрытия и уйдёшь в другом направлении? — в ответ лишь молчание, что, собственно, неудивительно. — Ты ведь Юзлесс? Я знаю тебя не потому, что охочусь за тобой, а потому, что меня обманул твой бывший учитель, Акума. Он поменял мне лицо, и теперь я хожу под личиной человека, которого ищет весь белый свет. Если ты тот, кого я назвал, и знаешь этого подонка, то прошу, выйди. Я не причиню тебе вреда, мне нужны лишь ответы.

В ответ — снова молчание. Жакан, а точнее — его шестое чувство, был точно уверен в том, что парень где-то здесь, смотрит на него, боится до дрожи в коленях и решает, что делать дальше. А значит, нужно как-то дожать его.

— Я понимаю твои сомнения и страх. Я следил за тобой в таверне. Едва ты вышел, я пошёл за тобой, но всё же тебе нужно мне поверить, — положив сумку на землю, Пентр сделал три шага назад. — Я дам тебе время подумать, решить, стоит ли мне верить. Змеиный перевал, завтра при первых сумерках. Приди туда и зажги факел, я зажгу огонь в ответ, и ты поймёшь, где я укрылся. Я просто хочу поговорить.

Сказав всё, что можно и нужно, наёмник повернулся к брошенной сумке спиной и пошёл прочь, надеясь, что у парня хватит смелости прийти к незнакомому человеку, который знает Акуму. Возможно, его тоже обманул этот лжеалхимик, а может, они подельники. А может, Пентр ошибся, и это вовсе не тот парень, о котором он подумал. В любом случае, завтрашний день покажет, получит ли наёмник свои ответы, уйдёт ни с чем, или же получит меч под рёбра от неожиданной облавы охотников, которых на него наведут.

Загрузка...