Это была всего лишь семейная размолвка, которой следовало завершиться поцелуями и примирением. Вот только участвовали в ней дочка, в жилах которой текла итальянская кровь, и упрямый, несговорчивый отец.
Стояло лето 1991 года, Аманде Джейн Декстер уже исполнилось шестнадцать, и красива она была неимоверно. Гены происходившего из Неаполя семейства Мароцци наделили ее фигурой, способной и епископа заставить забыть о своей мантии. А благодаря англосаксонской светлокожести Декстера лицом она походила на Брижит Бардо. Мальчишки гонялись за Амандой очертя голову, и отцу пришлось с этим смириться. А вот Эмилио ему не нравился совсем.
Кэл Декстер ничего против латиноамериканцев не имел, однако в Эмилио было нечто хищное и даже жестокое. Между тем Аманда Джейн влюбилась в него по уши.
Кризис назрел ко времени летних каникул. Эмилио предложил свозить Аманду на выходные к морю. По его рассказам, выглядело все вполне приемлемо. Там будет много молодежи, будут, чтобы присмотреть за ней, взрослые, будет волейбол на пляже, чистый воздух, бодрящая свежесть Атлантики. Звучало все прекрасно – нормально и невинно. Вот только, когда Кэл Декстер пытался взглянуть Эмилио в глаза, тот их отводил.
И Декстер сказал нет.
Неделю спустя Аманда Джейн сбежала из дому. В оставленной ею записке она просила родителей не тревожиться. Она уже взрослая и не хочет, чтобы с ней обходились как с ребенком. Домой она так и не вернулась.
Летние каникулы закончились. Аманды все не было. О том, откуда взялся Эмилио, кто его родители, Кэл с Анджелой ничего не знали. Оставленный им адрес в Бронксе оказался фальшивкой. Машину его украшали номера штата Виргиния, однако, проверив их в Ричмонде, Декстер выяснил, что машина еще в июле была продана за наличные. Даже фамилия Эмилио – Гонсалес – была столь же распространенной, как Смит. Воспользовавшись своими связями, Декстер проконсультировался со старшим сержантом Бюро поиска пропавших Нью-Йоркского управления полиции.
– В наше время шестнадцатилетние считаются взрослыми. Они спят друг с другом, вместе отдыхают, живут одним домом… – ответил тот.
Пришло Рождество, но оно оказалось тоскливым – первым, на котором не было дочери.
Тело Аманды Джейн обнаружил холодным утром 18 февраля 1992 года любитель бега трусцой. Обнаружил в придорожной канаве в Виргиния-Бич. Полицейский медик высказал предположение, что убили ее где-то в другом месте, а потом выбросили в канаву. Труп перевезли в Норфолк, в морг штата, и попытались идентифицировать, однако на нем не было ничего, кроме коротенького, изодранного в клочья платьица. Ни браслетов, ни татуировок, ни сумочки. Лицо, покрытое ушибами и порезами, прежде чем сфотографировать, пришлось восстанавливать, накладывать швы и грим. С убитой сняли отпечатки пальцев, которые были отосланы в Ричмонд и в ФБР.
Отчет патологоанатома вынудил поежиться даже привыкших ко многому детективов из отдела убийств. Девушке было лет восемнадцать, если не меньше. Когда-то она была красавицей, однако образ жизни положил конец ее красоте. Последнее избиение оказалось далеко не первым, ей приходилось сносить и другие. А тут еще пристрастие к героину, начавшееся, возможно, месяцев шесть назад. И для отдела убийств, и для норфолкских детективов из отдела нравов все это сводилось к одному слову: “проституция”.
После вскрытия тело отправили в холодильник, а попытки установить личность убитой между тем продолжались. Пока она оставалась просто “Джейн Имярек”. Потом одному из детективов отдела нравов показалось, что лицо на разосланной повсюду фотографии ему знакомо. Он предположил, что жертвой могла быть проститутка, известная под именем Лоррейн. Лоррейн уже несколько недель никто не видел. До того она работала на пользующуюся дурной славой латиноамериканскую банду, которая с помощью своих смазливых молодчиков набирала девушек на севере страны и переправляла их, обманутых обещаниями скорого брака, веселого отдыха и тому подобного, на юг.
Отдел нравов полиции Портсмута пытался выжать из банды какие-либо сведения – безрезультатно. Личность Аманды по отпечаткам пальцев установило ФБР. Аманда Джейн Декстер как-то пыталась стянуть какую-то ерунду из нью-йоркского супермаркета. Суд по делам несовершеннолетних ограничился предупреждением, однако отпечатки пальцев у нее сняли.
– Думаю, – пробормотал, услышав новость, сержант Остин из отдела нравов полиции Портсмута, – наконец мне удастся прижать этих ублюдков.
Стояло очередное грязное зимнее утро, когда в одной из квартир Бронкса зазвонил телефон. Отца семейства попросили проехать пятьсот километров, чтобы опознать тело своего единственного ребенка. Кэл Декстер сидел на краю кровати и думал об одном: лучше ему было сгинуть в туннелях Ку-Чи, чем испытывать подобную боль.
В конце концов он сказал обо всем Анджеле и держал ее в объятиях, пока та заходилась в рыданиях. Он позвонил теще, она сразу приехала. После этого Декстер сел в машину и поехал на юг, в Норфолк.
В морге он взглянул на когда-то прекрасное, все еще любимое лицо и молча кивнул детективу из отдела убийств. Потом они вместе поднялись наверх. За чашкой кофе Декстер получил основные сведения. Ее жестоко избили. Смерть наступила вследствие множественных внутренних кровоизлияний.
Похоже, убийцы засунули тело в багажник автомобиля, отвезли в безлюдное место и выбросили в канаву. Расследование продолжается. Однако Декстер понимал, что это лишь часть правды.
Он рассказал детективам об Эмилио, но имя это ничего им не говорило. Декстер попросил выдать ему тело дочери.
Аманду Джейн похоронили в Бронксе всего за три дня до ее семнадцатилетия. Неделю спустя Декстер вернулся в Виргинию.
Сержант Остин сидел у себя в кабинете, когда ему позвонили из приемной и сообщили, что его хочет видеть мистер Декстер. Имя ему ничего не сказало. Он поинтересовался, что этому мистеру Декстеру нужно, и услышал в ответ, что у того имеются сведения об одном из расследуемых преступлений. Ладно, пусть пройдет.
Представ перед сержантом Остином, посетитель сказал:
– Вы помните девушку, которую посадили на героин, сделали проституткой и несколько недель назад забили до смерти? Я ее отец.
Вот это уже сказало сержанту о многом. Он встал и протянул руку. Он более чем сочувствовал разгневанным, полным мстительных чувств гражданам, однако помимо сочувствия ничего предложить им не мог. Для любого занятого своей работой копа такие граждане – источник утомительных хлопот, а то и опасности.
– Мне очень жаль, сэр. Уверяю вас, мы сделаем все возможное…
– Успокойтесь, сержант. Мне нужно выяснить только одно. После этого я вас больше беспокоить не буду.
– Мистер Декстер, я понимаю, какие чувства вы должны испытывать, но я не вправе…
Посетитель сунул правую руку в карман и начал что-то оттуда вытягивать. Да что они там, в приемной, совсем мышей не ловят? Пропустили к нему вооруженного человека?
– Что вы делаете, сэр? – спросил Остин.
– Собираюсь выложить вам на стол несколько металлических предметов, сержант.
Миг спустя перед сержантом лежали две “Серебряные звезды”, три “Бронзовые звезды”, “Медаль за службу в сухопутных войсках” и четыре “Пурпурных сердца”. Такого набора ему еще никогда видеть не приходилось.
– Очень далеко и очень давно я заплатил за право узнать, кто убил моего ребенка. Купил его своей кровью. Вы обязаны назвать мне имя, сержант Остин.
Детектив отошел к окну и уставился в него. Не по правилам, совершенно не по правилам. Это может стоить ему места.
– Мадеро, – наконец сказал он. – Бенджамен Бенни Мадеро. Глава банды латинос. Очень порочен, очень вспыльчив. Я уверен, это его рук дело. Мне просто не хватает улик, чтобы получить ордер на его арест.
– Спасибо, – произнес стоявший за его спиной человек и собрал медали.
– Но только если вы думаете нанести Бенни визит, вы опоздали. Мы все опоздали. Он убрался в родную Панаму.
Рука толкнула дверь небольшого магазинчика восточных изделий, расположенного неподалеку от Мэдисон-авеню, на Двадцать второй улице Манхэттена. Дверь растворилась, звякнул подвешенный над нею колокольчик. Посетитель оглядел полки, уставленные фигурками из нефрита, слоновой кости, фарфора, бесчисленными буддами. В глубине магазинчика показалась невысокая фигура.
– Мне нужно стать кем-нибудь другим, – сказал Кэлвин Декстер.
Прошло четырнадцать лет с тех пор, как он подарил бывшему бойцу из джунглей Вьетнама и его жене новую жизнь. Однако майор Нгуен не колебался ни секунды.
– Конечно, – сказал он. – Прошу вас, проходите.
Быстрый рыбачий катер “Чикита” высадил пассажира-американца на песчаный берег Панамы. Пляж был пуст – его украшали лишь несколько соломенных хижин из тех, что местные рыбаки используют для ночевок. Где-то здесь должна была быть дорога – не из тех, по которым проедет автомобиль, даже джип-вездеход, но для мотоцикла вполне пригодная.
Матросам пришлось изрядно попотеть, пока они сгружали с катера мотоцикл американца. Когда с этим наконец было покончено, шкипер “Чикиты” повел свою посудину обратно в Коста-Рику.
Кэл Декстер достал из рюкзака отвертку, отвинтил с мотоцикла коста-риканские номера и забросил их в море. Затем извлек из того же рюкзака номера панамские.
Документы у него были само совершенство. Благодаря миссис Нгуен в его распоряжении имелся американский паспорт – правда, не на имя Кэлвина Декстера – с въездным штампом, якобы проставленным несколькими днями раньше в столичном аэропорту Панамы, плюс соответствующие водительские права. Декстер был теперь американским туристом, разъезжающим по стране в поисках места для рыбалки.
Через десять километров тропа, тянувшаяся от берега через джунгли, превратилась в дорогу пошире. Та скоро стала проселком, которому, как знал Декстер, предстояло вывести его на Панамериканское шоссе – шедевр инженерной мысли, протянувшийся от Аляски до Патагонии.
В городке Давид он залил полный бак и покатил к столице страны, до которой оставалось ровно пятьсот километров. Стемнело. Декстер поел в придорожной харчевне вместе с водителями грузовиков, снова наполнил бак и поехал дальше. Наконец показался платный мост, за которым начинался город Панама. Декстер заплатил требуемое количество песо и в лучах восходящего солнца полетел в пригород Бальбоа. Там он нашел в парке скамейку, цепью приковал к ней мотоцикл и проспал три часа.
Послеполуденное время Декстер посвятил рекогносцировке. На крупномасштабной карте, которую он купил в Нью-Йорке, был в подробностях изображен и сам город, и опасный пригород Хорилло, в котором вырос Бенни Мадеро. Впрочем, преуспевшие подонки предпочитают селиться в местах получше, если, конечно, это им по карману. Так что нынешним местом обитания Мадеро был более солидный район Патилла, лежащий через залив от трущоб.
Было два часа ночи, когда возвратившийся на родину бандит решил, что диско-бар “Папагайо” ему надоел. Зарешеченная задняя дверь с глазком и скромной медной табличкой открылась, выпустив наружу двух громил – личных телохранителей Бенни. Один уселся в стоявший у бордюра лимузин и завел двигатель. Другой осмотрелся по сторонам.
Пьяница, сидевший на краю тротуара, свесив ноги в сточную канаву, улыбнулся, обнажив сгнившие зубы. Ему на плечи спадали сальные седые космы. Он неторопливо опустил правую руку в прижатый к груди пакет из бурой бумаги. Громила напрягся, правая ладонь его скользнула под мышку. Бродяга вытянул из пакета бутылку дешевого рома, глотнул из нее и с щедростью окончательно окосевшего алкаша протянул бутылку телохранителю.
Тот сплюнул на тротуар, расслабился и отвернулся. Если не считать пьянчуги, на улице было пусто. Он стукнул в дверь. Первым вышел Эмилио, тот, который увез дочь Декстера, следом – его босс Бенни Мадеро. Декстер подождал, пока дверь закроется, и только после этого поднялся на ноги. В руке, вторично появившейся из бумажного пакета, был на сей раз короткоствольный “магнум” калибра 0,44.
Громила – тот, что сплюнул на мостовую, – так и не успел понять, что свалило его с ног. Пуля, вылетевшая из ствола пистолета, разделилась на четыре части, и все четыре вонзились в его крупное тело.
Красавчик Эмилио последовал по его стопам – он только и успел открыть рот, когда еще четыре пули одновременно впились ему в лицо, шею, плечо и грудь.
Второму телохранителю почти удалось вылезти из машины, но тут четыре новых куска металла отправили его на рандеву с Творцом.
Мадеро успел добраться до задней дверцы машины. Он еще орал, требуя, чтобы ему открыли, когда грянули четвертый и пятый выстрелы.
Мадеро, так и колотя по неоткрывавшейся дверце, соскользнул на мостовую, оставив на дверце кровавые полосы.
Бродяга не спеша подошел к нему, наклонился, перевернул Мадеро на спину и взглянул ему в лицо. Мадеро был еще в сознании.
– Amanda Jane, mi hija, – сказал стрелок и выпустил шестую пулю ему в живот.
Последние полторы минуты жизни Мадеро большой приятностью не отличались.
Позже домохозяйка, чье окно выходило на эту улицу, показала полиции, что видела бродягу, доковылявшего до угла, и слышала, как затарахтел двигатель мотоцикла. Больше ничего полиции выяснить не удалось.
Незадолго до восхода солнца мотоцикл был оставлен у стены в двух кварталах от места расправы – без цепи, с ключом в замке зажигания. Так он простоял не более часа, после чего был, естественно, украден.
Парик, накладки на зубы и драный плащ отправились в мусорную урну ближайшего городского парка. Опустевший рюкзак был сложен и засунут в контейнер со строительным мусором у одной из новостроек.
В семь часов утра американский бизнесмен в мокасинах, летних хлопчатобумажных брюках, рубашке-поло и спортивной куртке, с мягкой дорожной сумкой в руках, остановил у отеля “Мирамар” такси и попросил отвезти его в аэропорт. Еще через три часа этот же американец поднялся на борт самолета “Континентал эр лайнс”, вылетавшего в Ньюарк, штат Нью-Джерси.
Что касается пистолета – “магнум”, приспособленный для ближнего боя, стреляющий разделяющимися пулями, упокоился в одном из водостоков Панамы.
Для туннелей Ку-Чи он, возможно, и не годился, однако двадцать лет спустя, на улице панамской столицы, проявил себя как нельзя лучше.
Декстер понял – что-то неладно, – еще только вставляя ключ в замок своей квартиры в Бронксе. Дверь отворилась, и он увидел лицо своей тещи, миссис Мароцци. Оно было залито слезами.
Анджела Декстер, покинув дом родителей, в котором она оставалась со дня похорон дочери, вернулась в Нью-Йорк с большим запасом барбитуратов и свела счеты с жизнью.
Бывший мальчик в защитной каске, бывший солдат, студент, адвокат и отец впал в глубокую депрессию. В конце концов он принял два решения. Первое было таким: в Управлении государственной защиты он больше работать не будет. Декстер уволился, продал квартиру, попрощался с семьей Мароцци – с обеих сторон были пролиты слезы – и вернулся в Нью-Джерси.
Он отыскал городок Пеннингтон, в котором не было своего юриста, купил маленький офис и повесил на его двери табличку. Он также купил дом на Чесапик-драйв и пикап. А после начал, чтобы отогнать боль, изводить себя троеборьем.
Второе его решение состояло в том, что Мадеро умер слишком легко. Ему следовало предстать перед судом и услышать от судьи, что он приговорен к пожизненному заключению без права на досрочное освобождение, следовало просыпаться каждый день, не видя неба, расплачиваться до конца жизни за то, что он когда-то совершил.
Кэлвин Декстер сознавал, что армия США, два срока службы, проведенные в смрадных туннелях под джунглями Ку-Чи, наделили его опасными навыками: умением быть терпеливым, почти невидимым, искусством выслеживать добычу и беспощадностью прирожденного охотника.
Из сводки новостей он узнал о человеке, лишившемся ребенка, убийца которого укрылся за границей. Он тайком вступил в контакт с этим человеком, выяснил подробности и привез убийцу в Америку. А затем исчез, снова превратившись в добродушного пеннингтонского адвоката. За семь лет он три раза вывешивал на двери своего офиса извещение “ЗАКРЫТО. УЕХАЛ В ОТПУСК” и отправлялся найти убийцу и приволочь его в лапы закона. Три раза он приводил в оторопь Службу федеральных маршалов США и ускользал назад, в неизвестность.
Но всякий раз, ложась на дно, он просматривал колонку объявлений в “Старинных аэропланах”, единственном издании, которое позволяло очень немногим, кто был осведомлен о его существовании, связаться с ним.
То же самое проделал он и солнечным утром 31 мая 2001 года. Объявление гласило: “МСТИТЕЛЬ. Требуется. Серьезное предложение. Плата неограниченная. Просьба позвонить”.
Сенатор Питер Лукас был старожилом Капитолийского холма. Он понимал, что добиться официальных действий на основе папки с документами о Рикки Коленсо можно, только обратившись на самый верх – к Государственному секретарю Колину Пауэллу и к Генеральному прокурору Джону Эшкрофту.
Один из помощников Лукаса проинформировал его, что согласно Сводному закону о дипломатической безопасности и противодействии терроризму от 1986 года Соединенные Штаты имеют право ходатайствовать о выдаче человека, убившего за границей американского гражданина. Если в ответ звучит отказ или начинаются бесконечные проволочки, Соединенные Штаты считают себя вправе послать тайных агентов для захвата преступника, доставки его в страну и передачи американскому правосудию. Подобные операции осуществляются объединенной командой ЦРУ и ФБР и именуются “изъятием”.
Впрочем, в случае Зилича необходимости в изъятии не было. Избавившейся от Милошевича Югославии не терпелось вернуться в сообщество цивилизованных наций. Кроме того, для восстановления инфраструктуры после семидесяти восьми дней бомбардировок НАТО ей требовались большие займы Международного валютного фонда. Так что арест Зилича и его экстрадицию в Соединенные Штаты новое правительство страны, безусловно, сочло бы безделицей.
Именно с просьбой об этом сенатор Лукас и намеревался обратиться к Колину Пауэллу и Джону Эшкрофту. Ну а в худшем случае он попросил бы их распорядиться об изъятии.
Его сотрудники подготовили короткую справку относительно обстоятельств убийства Рикки Коленсо. В конце апреля сенатор лично встретился с Пауэллом и Эшкрофтом. Оба внимательно выслушали его и попросили оставить экземпляр справки для передачи в соответствующие отделы их департаментов. Что сенатор и сделал.
В Соединенных Штатах сбором разведданных занимается тринадцать различных организаций. Справка сенатора Лукаса попала в шесть из них, и сотрудники каждой старательно обшарили свои архивы на предмет сведений о югославском бандите по имени Зоран Зилич.
Бюро по контролю за продажей алкогольных напитков, табачных изделий и оружия (АТО) не нашло у себя ничего. В Соединенных Штатах Зилич никогда никаких дел не имел, а за границу само АТО выбиралось редко. Другими пятью организациями были Разведывательное управление министерства обороны (РУМО), Агентство национальной безопасности (АНБ), Администрация по борьбе с наркотиками (АБН), ФБР и ЦРУ. В РУМО, АНБ и АБН на Зилича были заведены пухлые досье. Правда, ни в одном из них не говорилось об убийстве молодого американца во время войны в Боснии. Все три организации выразили готовность оказать всю возможную помощь. Однако их досье обладали одной общей особенностью. На последнем документе каждого стояла дата, на пятнадцать месяцев отстоящая от начала предпринятого сенатором расследования.
Зоран Зилич исчез.
Директор ЦРУ передал запрос своему заместителю по оперативным вопросам. Тот проконсультировался с четырьмя отделами, ведавшими Балканами, терроризмом, спецоперациями и торговлей оружием. Он обратился даже к маленькому, сверхсекретному отделу “Сапсан”, созданному всего годом раньше – после взрыва в гавани Адена американского эсминца “Коул”.
Все отделы ответили одинаково: конечно, дело на Зилича у нас заведено, однако вот уже пятнадцать месяцев ни одного нового документа в нем не появилось. В Югославии его больше нет, а где он, мы не знаем.
Оставалась последняя надежда – на ФБР. Директор бюро Луис Фрич спустил запрос вниз, и в итоге тот попал на стол заместителя директора Колина Флеминга.
Флеминг проработал в ФБР всю жизнь. Он происходил из шотландских протестантов, и вера его была так же неколебима, как и его представления о законности, порядке и правосудии. Любые компромиссы он считал оправданием нейтралитета. А нейтралитет он презирал. Возможно, Флемингу и не хватало тонкости, но он компенсировал ее упорством. Флеминг был убежденным республиканцем из штата Нью-Хэмпшир, а Питер Лукас – его сенатором.
Прочитав короткую справку, он позвонил в офис сенатора и спросил, нельзя ли ему увидеть полный отчет Охотника и признание Милана Раяка. Ему прислали по экземпляру и того и другого. Он читал их со все возрастающим гневом. Бюро непременно добьется того, что Зилич предстанет перед судом – посредством экстрадиции или “изъятия”, не важно. Он, Флеминг, лично отдаст приказ команде изъятия отыскать и схватить убийцу.
Однако возможностей для этого у Бюро было не больше, чем у прочих ведомств. Ничего не зная о местонахождении Зилича, оно не могло ни к кому обратиться с требованием экстрадиции. Да и операцию по захвату Зилича можно было провести, только зная, где он. В письме к сенатору Лукасу заместитель директора Бюро Флеминг принес извинения за собственную неосведомленность.
И все же шотландское упорство Флеминга взяло свое. Два дня спустя он отыскал отставного офицера ФБР Фрезера Гиббса и позавтракал с ним. В свое время Гиббс занимался разного рода вольными стрелками – наемными солдатами и убийцами. Выслушав Флеминга, он нахмурился.
– Что-то я такое слышал однажды. Об одном охотнике на крупного зверя. У него даже кодовое имя имелось.
– Убийца? Вы же знаете, правила абсолютно запрещают нам прибегать к их услугам.
– Да нет, не то, – ответил ветеран. – Если верить слухам, он не убивает. Он берет человека и доставляет его сюда. Черт, как же его звали-то? Прятаться он умел отменно. Мой предшественник пытался его рассекретить. Подослал своего агента, якобы возможного клиента. Однако этот парень что-то унюхал, ушел с места встречи и исчез. Мне его тоже отыскать не удалось.
– Агент должен был оставить отчет, – сказал Флеминг.
– Конечно. Скорее всего, в нем есть и кодовое имя этого парня… Ну да, Мститель! Введите в компьютер “Мститель”. И посмотрите, что получится.
Справка, выданная компьютером, оказалась совсем скудной. Агент докладывал, что поместил объявление в журнале для любителей старинных самолетов – похоже, это был единственный способ связаться с Мстителем. Дело пошло на лад, они договорились о встрече.
Мститель сидел в глубокой тени, за яркой, направленной от него лампой. По сообщению агента, роста он был среднего, худощавый, вес, вероятно, не более семидесяти килограммов. Лица агент так и не увидел, а уже через три минуты после начала разговора человек этот что-то заподозрил. Он выключил свет и, пока агент привыкал к темноте, исчез.
Единственное, что еще мог сообщить агент, – рукав на левой руке этого человека, лежавшей поверх стола, был подвернут, так что виднелась татуировка на предплечье. Татуировка изображала ухмылявшуюся крысу, которая, оглядываясь через плечо, показывала зрителю голую задницу.
Возможно, все это и не представляло никакого интереса ни для сенатора Лукаса, ни для его канадского друга. Однако Колин Флеминг сообщил им кодовое имя и способ установления контакта.
Три дня спустя Стивен Эдмонд вскрыл письмо из Вашингтона. Прочитал его, нахмурился. Он-то думал, что Соединенные Штаты воспользуются всей своей мощью, чтобы потребовать от иностранного правительства выдачи убийцы. Ему и в голову не приходило, что Зилич мог просто исчезнуть и никто в поглощающих миллиарды долларов спецслужбах США не будет знать, где он.
Он поразмыслил минут десять, потом пожал плечами и нажал кнопку внутренней связи.
– Джин, мне нужно разместить объявление в одном американском журнале. Я о нем никогда не слышал. Называется “Старинные аэропланы”. Текст такой, запиши: “МСТИТЕЛЬ. Требуется. Серьезное предложение. Плата неограниченная. Просьба позвонить”. И дальше номер моего сотового.
Двадцать шесть человек из разведывательных служб видели запрос сенатора. Все сообщили, что не знают, где находится Зоран Зилич.
Один из этих людей солгал.
После попытки ФБР раскрыть его инкогнито Декстер решил в личные контакты больше не вступать. И разработал несколько способов, позволявших ему скрыть и свое местонахождение, и личность.
Одним из них был наем квартирки в нью-йоркском Бруклине. Декстер снял ее вместе с мебелью и оплатил наличными.
Кроме того, он пользовался уже подключенными мобильными телефонами, которые покупал целыми партиями, использовал каждый один-два раза, после чего топил в Ист-Ривер. Даже АНБ не смогло бы определить владельца этих единожды использованных и выброшенных аппаратов. Еще одним приемом было использование старых, добрых телефонов-автоматов. Номер, на который из них звонили, отследить было можно, однако телефонных будок так много, что если какая-то из них не находилась на подозрении, перехватить разговор, определить звонящего, проследить адресата вызова и успеть вовремя добраться до будки было почти невозможно.
И наконец, Декстер прибегал к услугам столь презираемой многими почтовой службы США, опуская письма в почтовый ящик у корейского овощного магазинчика в двух кварталах от своей квартиры.
Он связался с поместившим объявление человеком по оставленному тем номеру телефона. Для звонка Декстер использовал одноразовый мобильник, с которым он предварительно выехал в сельскую местность штата Нью-Джерси.
Стивен Эдмонд назвался без возражений, ему хватило пяти фраз, чтобы описать случившееся с его внуком. Мститель поблагодарил Эдмонда и прервал разговор. Потом он заглянул в интернетовский справочник по предпринимателям и убедился, что промышленник Стивен Эдмонд действительно существует. Обнаружил он также и две статьи, посвященные исчезновению внука магната, обе были напечатаны в “Торонто стар”. Похоже, потенциальный клиент говорил правду.
Декстер позвонил канадцу и продиктовал условия – значительный аванс, плюс гонорар, а также бонус за доставку Зилича в пределы юрисдикции США, в случае неудачи невыплачиваемый.
– Это немалые деньги для человека, с которым я не знаком и, видимо, никогда не познакомлюсь, – сказал Эдмонд. – Вы можете присвоить их и исчезнуть.
– А вы, сэр, можете снова обратиться к правительству США, к которому, полагаю, уже обращались.
Последовало молчание.
– Хорошо, куда направить деньги?
Декстер продиктовал номер счета на Каймановых островах и почтовый адрес в Бруклине.
– Деньги отправьте на первый, любые материалы, какие у вас имеются, – на второй, – сказал он и повесил трубку.
Три дня спустя в корейский овощной магазин пришел по почте пухлый пакет. Его забрал указанный на конверте получатель, мистер Эрмитейдж. Пакет содержал копии отчета Охотника и признания Милана Раяка. Ни одной из папок с документами по Зорану Зиличу, находящихся в распоряжении разведслужб США, канадец так ни разу и не увидел, отчего его сведения о Зиличе были отрывочными. И что хуже всего, у него не имелось ни одной фотографии.
Декстер порылся в архивах средств массовой информации. Увы, Зилич не любил фотографироваться и старался не привлекать к себе внимания. Единственное, что смог отыскать Декстер, – это обзорную статью в “Ньюсуик”, посвященную войне в Боснии. В ней описывались так называемые сербские военачальники, в том числе несколько раз мимоходом упоминался Зилич. Имелась в статье и сделанная на каком-то коктейле фотография, явно увеличенная и отретушированная, отчего она стала весьма расплывчатой. На другом фото из полицейского архива Белграда был изображен подросток. Человек с этих фотографий мог столкнуться с Декстером на улице, и тот не признал бы в нем серба.
В отчете Охотника упоминалось белградское частное детективное агентство. Пожалуй, следовало начать со столицы Югославии, где Зилич родился, вырос и из которой сбежал.
В Белграде Декстер остановился в отеле “Хайатт” и сразу отправился на такси в агентство “Чандлер”. Его по-прежнему возглавлял поклонник Филипа Марлоу Драган Стоич. Декстер представился журналистом “Ньюйоркера”, пишущим о преступном мире Белграда.
Стоич кивнул:
– Так что вы хотите от меня?
– Собственно, почти все, что нужно для статьи, у меня уже есть, – сказал Декстер, в американском паспорте которого стояло имя Альфред Барнс. – Вот только о Зоране Зиличе я никаких внятных сведений найти не сумел.
– Да, с этим малым вам придется повозиться, – сказа. Стоич. – Он не любил, чтобы о нем писали или фотографировали его. В деле Зилича нет практически ничего.
– Это я понимаю. А какое белградское агентство, предоставляющее вырезки из прессы, считается лучшим?
– Да оно только одно и есть. Называется ВИП, расположено во Вракаре, директор – Славко Маркович.
Декстер встал.
– Все, что ли? – спросил балканский Марлоу. – Мне вам и счет-то выписать не за что.
Американец извлек из бумажника сто долларов и положил их на стол.
– Всякая информация имеет цену, мистер Стоич. Даже имя и адрес.
Другое такси доставило Декстера в агентство ВИП.
Маркович оказался пессимистом не меньшим, чем частный детектив. И все же он сверился со своей базой данных.
– Ничего, – сообщил он через некоторое время.
– Зилич был приметным, обладавшим большой властью человеком, – сказал Декстер. – Должны же остаться хоть какие-то следы.
– В том-то и дело, – ответил Маркович. – Он был и тем, и другим. Да еще и человеком совершенно бешеным. Но похоже, перед тем как скрыться, он уничтожил все связанные с собой документы. Сведения об уголовном прошлом, записи государственного телевидения, то, что попало в прессу, много чего. И никто не хочет о нем говорить – ни родные, ни прежние коллеги.
– А вы не помните последней попытки написать о нем?
Маркович ненадолго задумался.
– Хорошо, что вы спросили. Были какие-то слухи насчет такой попытки. Наш белградский журнал “Зеркало”. Только он, по-моему, уже закрылся.
Однако “Зеркало” по-прежнему существовало, и редактором его по-прежнему был Вук Кобач. Он согласился, хотя это и был день сдачи номера, уделить американцу несколько минут. Однако, услышав его вопрос, редактор утратил всякий энтузиазм.
– Это кровопийца, – сказал он. – Лучше бы я о нем и не слышал никогда.
– А что случилось?
– Пришел ко мне молодой парень. Внештатник. Симпатичный такой. Энергичный. Вакансий у меня не было, но уж очень он просил его испытать. И я дал ему задание. Срешко Петрович, так его звали. И всего-то ему было двадцать два года, бедняге.
– Что с ним случилось?
– Машина сбила. Прямо у дома, в котором он жил с матерью. Зилич хоть и в бегах, однако организовать убийство в Белграде ему по-прежнему ничего не стоит.
– Адрес матери у вас есть?
– Погодите. Мы посылали на похороны венок.
Он отыскал адрес и попрощался с гостем.
– Последний вопрос, – сказал Декстер. – Когда все это случилось?
– Шесть месяцев назад. Сразу после Нового года. Хотите совет, мистер Барнс? Оставьте Зилича в покое. Он убьет вас.
Дом 23 по улице Новый Белград представлял собой одно из множества многоэтажных жилых строений, выросших в годы правления коммунистов. Госпожа Петрович жила на девятом этаже, лифт не работал. Декстер решил, что особого смысла встречаться с ней наедине нет – по-английски она наверняка не говорит, а он не знает сербскохорватского. Умненькая, хорошенькая девушка-портье из “Хайатта”, Анна, предложила ему свою помощь. Двести долларов за час работы после окончания смены ее более чем устраивали.
Они пришли на место в семь вечера. Госпожа Петрович выглядела женщиной, пришибленной жизнью. Муж погиб при аварии на заводе, сына убили прямо под окнами дома. Гостей она встретила настороженно.
Декстер принес ей большой букет цветов, которые Анна расставила в крошечной, обшарпанной комнате по трем вазам.
– Я хочу написать о том, что произошло с вашим сыном, – сказал Декстер. – Я понимаю, это его не вернет, но, возможно, мне удастся разоблачить человека, который его погубил. Поможете мне?
Она пожала плечами:
– Я ничего не знаю.
– В ту ночь, когда он погиб, – у него было что-нибудь при себе?
– Не знаю. Тело обыскали. И все забрали.
– Они обыскали тело? Прямо на улице?
– Да.
– А какие-нибудь бумаги, записи он хранил? Здесь, в квартире?
– Да, бумаги были, только я в них никогда не заглядывала. Их тоже забрали, все до одной.
– Полицейские?
– Нет, те люди. Они вернулись. Две ночи спустя. Велели мне сидеть вон там, в углу. Обшарили квартиру. И унесли все, что у него было.
– Значит, ничего из того, над чем он работал для господина Кобача, не сохранилось?
– Только снимок. Про снимок-то я совсем и забыла.
– Пожалуйста, расскажите мне о снимке.
Подробности проявлялись постепенно, одна мелкая деталь за другой. За три дня до гибели начинающий репортер Срешко побывал на новогоднем приеме, и там ему залили красным вином джинсовый костюм. Мать уложила костюм в мешок, чтобы отнести в чистку. И забыла о нем, а бандитов мешок не заинтересовал. Позже, когда она складывала вещи погибшего сына, из кармана куртки выпала фотография.
– Она все еще у вас? Могу я взглянуть на нее? – спросил Декстер.
Женщина кивнула и сходила к стоявшей в углу комнаты швейной машинке. Оттуда она вернулась со снимком.
Фотография была черно-белой. Фотография мужчины, не заметившего, что его снимают. Снимок был сделан анфас, в полный рост – белая рубашка, черные брюки. Декстер вспомнил лежавшие в его кейсе снимок подростка и тот, что был сделан на коктейле. Оба изображали этого же человека – Зорана Зилича.
– Я хотел бы купить у вас эту фотографию, госпожа Петрович.
Женщина пожала плечами и произнесла что-то на сербскохорватском.
– Она говорит, вы можете взять ее. Ей она ни к чему. Она не знает, кто этот человек, – перевела Анна.
– Один вопрос, последний. Срешко никуда перед гибелью не уезжал?
– Да, в декабре. На неделю. Куда, не сказал, но когда вернулся, нос у него лупился от загара.
Госпожа Петрович проводила их до двери.
Анна направилась к лестнице. Когда она отошла достаточно далеко и ничего уже услышать не могла, Декстер повернулся к сербской матери, лишившейся, как и он, ребенка, и негромко сказал по-английски:
– Вы не сможете понять ни одного моего слова, госпожа, но если мне удастся доставить эту свинью в американскую каталажку, я сделаю это отчасти и для вас. Все счета оплатит заказчик.
Разумеется, она ничего не поняла, однако ответила на его улыбку, сказав: “Хвала”. За день, проведенный в Белграде, Декстер успел узнать, что это слово означает “спасибо”.
Он подвез Анну, сжимавшую в кулаке свои двести долларов, до ее дома в пригороде. И, возвращаясь в “Хайатт”, еще раз вгляделся в фотографию. Зилич стоял на какой-то просторной, бетонной с виду площадке. За его спиной виднелись невысокие строения. Над одним развевался флаг. Было на фотографии и кое-что еще: длинный, плоский предмет, попавший в кадр слева. Это был конец самолетного крыла, от земли до него было не больше двух метров. Стало быть, не авиалайнер, а какой-то маленький самолет.
И тут Декстер понял, что здания на заднем плане – это ангары. Зилич стоял на частном летном поле.
В отеле Декстер получил нужные сведения. Да, в Белграде есть несколько интернет-кафе, все работают допоздна. Он пообедал в закусочной отеля, потом взял такси и поехал в ближайшее интернет-кафе. В поисковой системе он запросил изображения флагов стран мира.
Декстеру не потребовалось много времени, чтобы выяснить: Зилич стоял в аэропорту, расположенном где-то в Объединенных Арабских Эмиратах. Даже в декабре у белокожего славянина в ОАЭ должен был обгореть нос.
Последнее, что сделал Декстер в Белграде, – отыскал фотостудию, оборудование которой позволяло скопировать фотографию Зорана Зилича, сделать ее более четкой и увеличить до размера книжки карманного формата. Пока выполнялся его заказ, Декстер вернулся в интернет-кафе и сгрузил из Сети все, что удалось найти по Объединенным Арабским Эмиратам.
На следующий день он вылетел в Дубай – один из семи этих самых эмиратов.
Разъезжая под именем Альфреда Барнса – на сей раз он был разработчиком туристического проекта одной из крупных компаний США – и имея в кармане пухлую пачку долларов, Декстер сумел получить нужную ему информацию. Зорана Зилича сфотографировали на взлетной полосе единственного аэропорта наименее известного из эмиратов, Рас-эль-Хаймы. Судя по всему, Зилич прилетал в Эмираты и улетал из них на малом реактивном самолете “Хокер-1000”. Регистрационный номер самолета был “P4-ZEM”, а принадлежал он корпорации “Zeta” с Бермудских островов.
Возможно, это нить, решил Декстер. Возвращаясь в аэропорт, он размышлял о когда-то слышанных словах: человек, переменяющий всю свою личность, порою не удерживается от искушения сохранить крошечную зацепку, связанную с его прошлым. “ZEM” – это были три первые буквы названия белградского района Земун, в котором родился и вырос Зоран Зилич. A “Zeta” – это первая буква его имени и фамилии.
Зилич мог как угодно искусно спрятаться сам и спрятать прикрывавшую его корпорацию. Однако сведения о нем где-то да существуют, другое дело, что хранятся они в базах данных, недоступных для постороннего любопытства.
Декстер умел работать с компьютером, однако забраться в защищенные базы данных ему было не по силам. Впрочем, он знал человека, способного справиться с этой задачей.