Глава шестая В которой Эсси наконец открывает подвал

В один из выходных, когда между Беном и Эсси восстановился хрупкий мир, они наконец занялись инвентаризацией книг. Начали с главного зала. Чародей успел побродить по кладовой и примерно представлял объёмы работы. А поскольку не до конца доверял столь ответственное дело своей помощнице, был вынужден отложить свои исследования и присоединиться к мисс Фокс.

Та, что странно, не возражала. Держалась она отстранённо, что всякий раз вызывало улыбку. Кто бы знал, что стоит волшебнице разок увидеть мужчину в окружении дам вне книжного магазина и она перестанет приставать к нему со своими вопросами.

Для Бена Уэллса наступило время перемен. За месяц, проведённый в Тенистой лощине, он успел отправить четыре заказа. Основной его клиент расплатился чересчур щедро. Видимо последнее зелье получилось на славу. Личный проект тоже не стоял на месте. Стоит признать, что благодаря Эсси Бен действительно мог спокойно заниматься исследованиями и размеренно вести дела. Никто бы и не подумал, что в тупике по Кленовой улице может происходить что-то противозаконное.

И всё же нельзя сказать, чтобы дела у Бена Уэллса шли хорошо. Чародей не оставлял мыслей о том, чтобы в кратчайшие сроки вернуться в Гроссвуд. Мужчина не ощущал себя частью местного общества и не стремился заводить близких знакомств. Если бы чета Вуд не проявляла к нему интереса, он бы вообще не общался с соседями. В свободное время Бен частенько, разумеется под прикрытием чар, наведывался в столицу, где проводил время сообразно привычкам.

Там он обедал в лучших ресторанах, посещал самые важные мероприятия. Конечно, не обходилось без общества женщин, однако всё это не приносило прежнего удовольствия — он довольствовался своим альтер эго, а не имея возможности называться Беном Уэллсом, чувствовал, что его водят за нос.

На днях миссис Вуд, поймав его выходящим из дома, принялась сетовать на падение нравов. Мистер Уэллс удивился и даже частично принял её речи на свой счёт, но всё оказалось куда прозаичнее.

Столичные слухи, как всегда, подзадержались. Конечно, там пытались хоть как-то замять это громкое дело, однако в «Вестнике» появилась статья. И хотя дело было весьма деликатное, даже в Тенистой лощине стали обсуждать не состоявшуюся свадьбу принцессы. И миссис Вуд, как основной оплот добродетели спешила поделиться с соседом собственным мнение на этот счёт.

Позже Бен специально купил выпуск «Вестника». Покончив с чтением, чародея накрыли дурные предчувствия. В тот момент он понял, что о возвращении не могло быть и речи. Писали, что Эмма Эдвардс отбыла в загородное поместье поправить здоровье. Король Эдмунд на время отошёл от дел, чтобы пережить это тяжелое время вместе с семьёй'.

«Как же!» — с досадой подумал Бен и принял решение не спешить.

Так чародей почти свыкся с мыслью, что остаться в Тенистой лощине придётся куда дольше, чем он изначально рассчитывал. Это заставило его пересмотреть своё отношение к книжному магазину. Выручка была неплохая, мисс Фокс работала с азартом и не жаловалась, когда требовалось выходить в выходные. Зная не про один курьёзный случай с её участием, в самом начале чародей переживал что его ждёт катастрофа. Но пока работа волшебницы в книжном практически не добавляла ему хлопот.

Эсси сама по себе была интересным объектом для изучения. Бен уже знал, что она живёт под придуманным именем, но до тех пор у него толком не было настроения интересоваться своей помощницей. Теперь же, когда они вдвоём работали в полной тишине, чародей решил вернуть Эсси все те многочисленные вопросы, которые она задавала ему.

Первым сам собой напрашивался вопрос отчего она так настойчиво добивалась работы.

— Барышня, так почему вы упорствовали? — Бенджамин задал свой вопрос без всяких увиливаний и стал дожидаться ответа.

Мисс Фокс как раз добралась до самых непопулярных книг и с помощью зачарованного пера составляла список, перечисляя книжный код, название, автора и количество экземпляров. Она долго не отвечала, хотя по тому, как дернулись её плечи было понятно, девушка прекрасно слышала вопрос мистера Уэллса.

Вот только разобралась с ним она не сразу. А когда разобралась, желания отвечать не было. Но это было невежливо и переборов себя, Эсси честно ответила, рассудив, что от её ответа вполне может зависеть дальнейшая судьба контракта. Молодая волшебница помнила, что срок её испытания два месяца, один из которых прошёл.

— Мне нужна эта работа.

Чародейка застыла на стремянке под потолком, надеясь, что подобный ответ удовлетворит любопытство хозяина книжного. Бен Уэллс посмаковал её ответ и почувствовал, что ему бросили хвост нити клубка.

— Но почему именно я? В Тенистой лощине достаточно мест, куда вы могли бы устроиться.

Ответ, к которому её подводил чародей крайне обижал девушку. Сквозь сжатые зубы она процедила:

— Я не первый год живу здесь. Поверьте, местное общество не всегда ТАК радо чужакам.

Эсси надеялась ответно уколоть мужчину, но Бен даже не заметил её нападок. Вместо этого он вслух рассуждал.

— Раз уж на то пошло, вы могли бы переехать. Гроссвуд достаточно большой город. Мне кажется, вам не стоит держаться за это место. Если всё обстоит именно так, рано или поздно вам всё равно придётся уехать.

— Я жду кое-кого важного, — глухо ответила Эсси. При этом голос её подозрительно задрожал. К счастью, мистер Уэллс этого не заметил.

— И только? — удивился он.

— Да, — подтвердила Эсси. — Это очень важный для меня человек, — помолчав с минуту она добавила, — вам мистер Уэллс этого не понять.

— Разумеется, — ехидно отозвался Бенджамин, почувствовав, что большего от неё не добьётся. Ему всегда удавалось уловить границы дозволенного, но не всегда почувствовав сопротивление он отступал.

В отличие от своей помощницы, чародей не пренебрёг своими удобствами. Мужчина устроился за конторкой вместе с журналом. Книги к нему подлетали по очереди и даже записи велись без его участия. Бен Уэллс только лениво переводил взгляд с одной полки на другую, выбирая книги на свое усмотрение.

Эсси могла бы поступить точно также. Её возможностей вполне хватало на незатейливые чары перемещения, однако девушка старалась держаться подальше от своего хозяина. Временами на неё накатывало и возникало острое желание стукнуть мистера Уэллса хорошенько чем-то тяжелым по голове. Исключительно в воспитательных целях. Если уж родители не занимались его воспитанием в детве и теперь из него вырос самый настоящий повеса — то уж она могла бы всласть поработать над его манерами.

«Всё равно без толку» — утешала себя мисс Фокс поглаживая мягкий корешок очередной книги.

Затянувшаяся пауза позволила каждому из них хорошенько обдумать свои слова.

Эсси удивилась, с чего вдруг Бенджамин Уэллс заинтересовался кем-то кроме себя, а мужчина никак не мог понять намёков девушки. Даже его перо перестало писать, так сильно задумался чародей.

«Всегда знал, что она странная женщина. Но кого можно ждать сидя в этой глуши?»

Сообразив, что общих фраз недостаточно, Эсси сжалилась над чародеем и решила всё прояснить. Раз и навсегда дать понять этому гордецу, где его место. Каким бы обаятельным не был Бен Уэллс, какими бы речами не пытался её умаслить, всё будет без толку.

— Если вам так интересно, это мужчина, — окрепшим голосом объявила девушка. Чтобы обезопасить себя она тихонько спустилась вниз и повернувшись к чародею спиной опёрлась локтями на ступеньку. Мысли об Элиасе взволновали её не на шутку.

«Мужчина! Мисс Зануда знает, что это такое!» — с издёвкой мелькнуло в голове Бена, — «она, наверное, шутит!» — но эта первая мысль вскоре была оттеснена другими, вызывающими смятение, — «неужели мужчина?», — гремело в его голове.

Мистер Уэллс по-новому взглянул на Эсси Фокс. Впервые со дня знакомства так, как обычно мужчина смотрит на женщину. На её невысокую, ладно скроенную фигурку, вылепленную в лучших традициях классической эпохи. Болезненно худой на столичный манер она не была. Природа хорошо поработала над пропорциями и формами.

«Действительно, мужчина!» — с удивлением осознал он.

Бен не часто всерьёз задумывался об отношениях полов. Всегда были женщины, падкие на улыбки и лесть. В его окружении они были самой многочисленной категорией, он вырос среди таких. Его мать, пожалуй, являла собой лучший образец ветренного характера. Когда-то были времена, когда это претило чародею. Сейчас он попривык и перестал придавать этому значение.

Таких простодушных как Эсси Фокс, он до сих пор не встречал.

— И давно ждёте? — уже серьёзнее спросил Бенджамин. Мужчину в высшей степени заинтересовал этот феномен.

— Довольно давно, — ответила ему волшебница. — Мы договорились встретиться в Тенистой лощине.

Бен понял, что большего от неё не добиться.

«Выходит мисс Фокс засела в засаде, в ожидании своего принца», — глумился про себя чародей.

Теперь ему стало понятно неодобрение в её взгляде. Бен не показывал виду, но всё же его задело как сильно переменилось отношение волшебницы с того вечера. Она была вежлива, подшучивала над ним, но почти полностью исключила вопросы. Не вызнавала, что происходит в подвале. Видно, он своим раскованным поведением в компании девиц сильно её задел. Она жила в совершенно другом мире. Хранила в своём сердце искреннюю привязанность. Их взгляды на жизнь и принципы были явно противопоставлены друг другу.

— В верность данному слову не верю. Особенно женщинам.

Мистер Уэллс дразнил Эсси. Волшебница не поняла этого и серьёзно спросила:

— Вам ли знать?

— Кое-что знаю. Поверьте.

Тон его голоса был глубок. Стоило добавить в голос вкрадчивости и хрипотцы, как женщины обычно теряли голову.

«Она что, сухарь?» — задумался Бен, осознав тщетность своей попытки.

— Глупости! Не все пустые кокетки падкие на ваше лицо! — возразила волшебница.

— Разве что такие ханжи как вы, Эсси, — отшутился Бенджамин. Вот только осадок остался.

«Грубиян!»

От раздражения девушки, книги градом посыпались с полок.

— Вот чёрт! — шепнула Эсси себе под нос и была вознаграждена лёгким подзатыльником невидимой ладони.

— Будьте благоразумнее, вы со своими настроениями разнесёте книжный быстрее, чем я успею чихнуть. Вы помните одно из условий — вы относитесь к книгам, как к своим детям.

— Иной раз любой ребёнок может заслужить порку, — ответила девушка и спрятала лицо в ладонях. Глаза Эсси жгло. Беседы с мистером Уэллсом о личном вгоняли её в тоску. Не было на свете другого человека, способного своими речами растоптать прекрасные чувства.

«Конечно он не поймёт. Я сама видела его легкомысленное поведение. Для такого мужчины определенно не существует верности и любви».

— Мистер Уэллс, прошу прощения, я сейчас же всё подниму.

— Не трудитесь. Я сам, — смилостивился Бенджамин.

Волшебство заискрилось и книги, беспорядочной грудой лежащие на полу у стремянки, взмыли вверх точно стая перепуганных голубей. Эсси покрепче схватилась за ступеньку, опасаясь, как бы увесистая стая не наставила ей синяков. Обошлось. Бен видимо не сильно обиделся.

— Значит всё дело в мужчине. Он бросил вас здесь и в его дожидаетесь, как собака.

От этих слов Эсси вспылила сильнее, но мужчина и слова не дал ей сказать. Он продолжил развивать тему и как бы зловеще не вспыхивала аура волшебницы, больше ни одна книга не двинулась.

— Если бы ваши родители знали, вас бы давно образумили. Но полагаю некому вступиться за вас.

— Да не сирота я! — воскликнула мисс Фокс, притопнув от недовольства ногой.

Только что чародей высмеивал её чувства, а теперь позволяет себе пройтись по её семье. Стерпеть подобное Эсси никак не могла. Она гордилась своей семьёй и родителями. Конечно, она не афишировала своих родственных связей и приехав в Тенистую лощину мало говорила с местными о семье. Не удивительно, что недавно переехавший чародей решил, будто она одна одинёшенька во всем целом мире.

— Разве? — удивился Бен и почесал подбородок. — А так и не скажешь.

Молодая женщина отпустила стремянку и развернулась к нему лицом.

— У моих родителей яблочные сады. Они фермеры.

— Пффф. — мужчину явно не впечатлила искренность Эсси.

«Дурак!»

В коридоре послышался металлический грохот, в глубине дома заквакали трубы. Мисс Фокс сжала ладони, стараясь подавить гнев. Ей редко удавалось сдержать магические вспышки. Заметивший это Бенджамин додумался поставить блок в книжной лавке. Остальной же дом ходил ходуном.

— Да я разве что-то сказал? Фермеры — основа нашей экономики, — примирительный тон не помог Эсси взять себя в руки.

— У тебя на лице всё написано!

Эсси впервые обратилась к своему начальнику на «ты». От неожиданности брови Бена подскочили вверх.

— Барышня, вы переходите все границы! Вычту из зарплаты, если продолжите! — строго отчитал девушку чародей.

Не сдержавшись, волшебница высунула язык и скорчила самую несимпатичную рожицу, на какую было способно её лицо. Вместе с тем вспышка магии достигла своего апогея. Хорошо ещё, что расплата так и не настигла цели. Словно предчувствуя, Бенджамин схватился сначала за книгу, но опомнившись бережно похлопал её по пузатому боку и уклонился. Чернильница пролетела мимо него, ударилась о стену и упала на пол, проливая несимпатичные слёзы на паркет.

Мистер Уэллс закатил глаза и нехорошо так ругнулся. Мгновение, и словно включилась обратная перемотка — чернила собирались в крупные капли и залетали в керамический пузырёк. Поманив его к себе, Бен поставил чернильницу рядом с кассой.

Лицо мистера Уэллса застыло, не предвещая Эсси ничего хорошего. Таким его девушка ни разу не видела. Волшебство в комнате стало колючим. Покусывая кожу, оно залетало в лёгкие вместе с воздухом. Мисс Фокс испуганно закашлялась, бледнея. Одни только скулы краснели на бескровном лице.

От дальнейших разборок волшебницу спас телефонный звонок. Бенджамин сверкнул тёмными глазами в сторону помощницы и поднял трубку.

— Добрый день, — поприветствовал он звонившего.

«Фух…» — про себя выдохнула девушка.

Давно она так не горячилась, а ведь даже мадам Бейкер и миссис Вуд ни разу не довели её до такого состояния. Девушке стало совестно. Кто же знал, что откровенный разговор с мистером Уэллсом способен довести её до последней стадии кипения.

Пока Эсси украдкой размышляла, как пробраться мимо мистера Уэллса, чтобы спрятаться от возмездия в кладовке, Бенджамин подчёркнуто вежливо отвечал миссис Вуд.

— Да, всё прекрасно. Могу заглянуть на лесопилку к мистеру Вуду на следующей неделе.

Резкая смена темы почти успокоила чародея. Отчасти Бен сам виноват.

«В следующий раз лучше мягко подтрунивать над ней. Кто знал, что Эсси Фокс так легко выходит из себя».

В этот момент миссис Вуд как раз спросила у мужчины про обозначенную особу.

— Миссис Фокс сегодня у меня. Мы занимаемся инвентаризацией, — ответил мужчина.

Намерение волшебницы сбежать не скрылось от Бена. Эсси крадучись передвигалась вдоль стен, на ходу поправляя книг и смахивая пальчиком пыль.

— Могу ли я прийти на обед? И взять с собой мисс Фокс?

В этот момент чародей мог бы отказаться и освободить свою помощницу от общества Корнелии Вуд. Особенно зная про натянутые отношения между ними. В конце концов он мог прийти к соседям один и скорее всего никто бы не поднял темы отсутствия его помощницы. Но ведь ребячливое поведение Эсси просто требовало возмездия. Пускай ничего серьёзного не произошло, но мисс Фокс была наёмным работником.

Бена трудно назвать мстительным. По натуре своей он был увиливатель, избегающий в том числе конфликты и ссоры. Если в детстве он легко выходил из себя и мог броситься на обидчика с кулаками, то достигнув зрелого возраста осознал бессмысленность подобных усилий. Тут уж взыграло его самолюбие.

Эсси, не прислушивалась к разговору и продолжила скользить к конторке. Она и не знала, что прямо сейчас решается её судьба. Бен как раз дал согласие за них двоих и положил трубку. Ловко прихватив девушку за ленты фартука, он сказал:

— Идите умойтесь, вы вся красная. Мы идём обедать к мистеру и миссис Вуд.

Сердце девушки застыло. Округлив глаза Эсси повернулась и посмотрела на хозяина книжного магазина. Она готовилась высказать мистеру Уэллсу что на самом деле думает о нём. Всё было так плохо, что мисс Фокс перестало волновать уволят ли её после этого. Вот только губы, словно прошитые суровой ниткой отказались слушаться. Девушка замычала, вырывая из своей глубины ревущий стон.

— Молчание вам подходит.

* * *

Обед проходил в безупречной столовой Корнелии Вуд. Кружевные салфетки ручной работы украшали маленькие столики в углах комнаты. На столиках стояли хрустальные вазы с благоухающими цветами из сада. Вензеля и завитушки чрезмерно украшали деревянную мебель и рамы картин. Интерьер оказался чрезвычайно помпезным и подавлял.

Эсси чинно сидела напротив мистера Вуда, боясь издать лишний звук. Она и не думала однажды оказаться в святая святых миссис Драмы. Вкушать луковый суп и отсчитывать минуты своего мучения. На чародея девушка затаила обиду.

Перед выходом молодая женщина умылась и причесалась. Она сняла фартук и разгладила складки на платье. Мистер Уэллс же сменил костюм и надушился. Аромат сандала подразнивал с другой стороны стола.

— Бенджамин, не так давно я слышала про вас странные новости, — вкрадчивость миссис Вуд заманивала чародея в ловушку. Эсси постаралась спрятать улыбку. Она уже знала, чем может закончится их разговор.

Не всегда Корнелия Вуд начинала свои сентенции гневным тоном, иногда она хорошенько гипнотизировала свою жертву и только после наносила удар. Девушка решила, что это как раз такой случай.

«Совсем он не знает миссис Вуд. И поделом ему! Нечего бегать за каждой юбкой».

Тут девушка серьёзно лукавила. Она ни разу не видела, чтобы мистер Уэллс первым начинал заигрывания. Он словно защитник, всегда отбивал мячик флирта и поддерживал его в игре. И совсем не важно какой была девушка. Чародей умудрялся флиртовать даже со старушками.

Могла ли миссис Вуд попасть под его очарование? Теперь же узнав всю правду о нём — осознала весь ужас своей ошибки. Как-никак Бенджамин Уэллс смутьян, похититель женских сердец. Кто знает, чем это обернётся для наивных соседок?

— Миссис Вуд, боюсь я не понимаю, что за слухи так поразили вас, — как ни в чём не бывало отвечал ей Бен.

— Мои подруги рассказывали мне будто неоднократно видели вас в компании женщин, — гостеприимная хозяйка подняла на чародея свои зелёные глаза.

— Ах это…

Лицо мистера Уэллса вытянулось. Эсси замерла в предвкушении.

— Боюсь вас могли ввести в заблуждение. Не стану скрывать, я не раз обедал в компании прелестных барышень, но ни в чём другом меня нельзя обвинить. Все они прекрасные собеседницы, и многие из них жены хороших людей. Они знакомили меня с…

Договорить ему не дал мистер Вуд. Он надул щёки и страшно рассердился на расспросы жены:

— Корнелия! Если бы я знал, что ты станешь подозревать нашего соседа в подобном!..

Мисс Фокс от удивления вжала голову в плечи. Никогда ещё она не слышала, как мистер Вуд повышает голос на жену.

— Твоим подругам нечем заняться! Наговаривают на молодого мужчину! Я сам был свидетелем и абсолютно уверен, что это всего-навсего дружеский обед. Мистер Уэллс никого тут не знает. С его стороны нормально заводить новые знакомства.

Мистер и миссис Вуд замолкли, переругиваясь глазами. Бен продолжил трапезу, ничуть не смущенный поднятой темой. Эсси отмалчивалась и украдкой наблюдала за реакцией мистера Уэллса. Миссис Вуд под натиском супруга сдалась и больше не поднимала вопрос сомнительного характера чародея. Под столом Биби урчала и грызла её шнурки.

«И почему я терплю это?» — сама себе удивлялась девушка и раз в пару минут пыталась осторожно оттолкнуть от себя животное.

Таким образом можно сказать, что обед прошёл хорошо. Почти сразу мистер Вуд на правах хозяина дома сменил тему и заговорил о лесопилке. До тех пор, пока десерт не был съеден, он рассказывал о нововведениях и планируемом расширении. Бен хоть и не был силён в производстве, обещал по возможности ему помочь.

Напоследок мистер Вуд пожурил молодость и горячность, а также попросил Бена не обижаться на Корнелию. Она дескать слишком впечатлительна и сильно переживает за моральный облик молодых людей. Миссис Вуд делала вид, что ничего не слышит, но ясное дело всё записывала.

Порция миссис Драмы окончательно внесла разлад в мирное предприятие, затеянное с утра. Вернувшись домой, мистер Бен Уэллс закрылся в кабинете. Однако долго мужчина на месте не просидел. Не прошло часа, как чародей нашёл Эсси в кладовой и сказал:

— Мисс Фокс, не ждите меня сегодня. Не забудьте закрыть парадный вход, когда соберётесь домой.

В тот же вечер, перед тем как уйти, волшебница снова подкармливала котёнка-призрака. Стоило пошуршать на заднем крыльце, как он деловито выходил из бурьяна и запрыгивал на крыльцо. Это стало своего рода традицией.

— Знаешь, мне кажется, хозяину дома не понравится, если он узнает о тебе, — призналась котёнку девушка.

Котёнок ластился под её руки и довольно урчал. Прикосновения к нему всегда беспокоили волшебницу. Мягкая рыжая шерсть была холодной, на ощупь как мрамор. Эсси назвала малыша «Мао» в честь его странного мяуканья.

— Мао, какой ты хороший кот, — хвалила она.

Разыгравшийся Мао спрыгнул с крыльца, улепётывая от девушки. Волшебница погналась за ним, кружась и хохоча. Был в Тенистой лощине хоть кто-то, кто мог поднять её настроение.

Голова закружилась, мир превратился в пёстрые пятна. Девушка осела на землю, чувствуя лёгкость. Она потянулась поднять упавшую брошь с травы и заметила в небольшой нише под крыльцом металлический блеск. Мао, заметив её интерес подбежал туда раньше, чем девушка.

В нише стояло две небольшие мисочки. Одна из них с водой, вторая пустая.

— И откуда они тут? Неужели это мистера Уэллса? — удивилась волшебница. — Мао, признавайся, этот бессердечный злодей тоже кормит тебя?

Девушка взяла котёнка в руки и заглянула в карие глаза. Недовольный Мао завозился и протяжно мяукнул.

— Ни за что не поверю! Ты хотя бы представляешь, с кем связался? А я с кем связалась! Сама не понимаю, что теперь делать. Ведь он просто ужасен. Ты представляешь, на днях я снова видела его в компании миссис Тайм. Будто в Тенистой лощине не найдётся свободной девушки. Но знаешь что? Одной девушки ему мало! Тем же вечером он прогуливался с сёстрами Брук. И после этого он пытается убедить миссис Вуд, что это ничего не значит, ты представляешь!

Эсси разоткровенничалась с котёнком и стала рассказывать ему абсолютно всё, что бередило душу с тех пор, как она стала работать на мистера Уэллса. Слова лились бесконечным потоком. Застань кто-то её за этим занятием, и молодая женщина не только лишится работы, но и подтвердит слухи о хозяине книжной лавки.

Выговорившись Эсси затихла. Какое-то безразличие охватило всё её существо. Душа была не на месте. Она изрядно запуталась и не знала, что делать дальше.

Посмотрев на наручные часики, мисс Фокс приняла решение. Возможно, потом она пожалеет, но это будет потом. Оставила котёнка на крыльце, девушка вышла в коридор и встала напротив двери в подвал.

Колдовала она долго. Испарина выступила на лбу, ладони вспотели. Мистер Уэллс использовал серьёзные чары. Ловко накладывая слой магии на слой. Эсси вскрывала защитные заклинания точно банки консервным ножом. Наконец осталось вскрыть только дверную ручку с защёлкой. Волшебница чиркнула ногтем по металлу и прислушалась к щелчку.

Во всё был виноват Бенджамин Уэллс, это ясно как божий день. Эсси не могла винить себя за то, что произошло после того, как она спустилась в подвал.

Там все её подозрения подтвердились.

Загрузка...