ГЛАВА 9

Райли остановила себя на середине мысли.

«Что ты имеешь в виду? – спросила она себя. – Что ты вообще делаешь?»

Тем не менее, ей никак не удавалось выбросить из головы мысль о том, что она может ощутить реальные мысли убийцы.

Она отошла в сторонку от дверного проёма и облокотилась на внешнюю стену здания, глубоко дыша и стараясь заставить себя мыслить рационально.

«Ты же, конечно, не думаешь, – сказала она себе, – что сможешь выяснить, что случилось с Реей, если будешь обращать внимание на…»

…на что?

Но, даже споря с собой, она понимала, что её ощущения реальны. Ей правда удалось уловить то, что произошло здесь в тот день.

И она должна выяснить всё, что только сможет.

Как поступил и убийца, по её мнению, она отшагнула назад, пока не скрылась в тени у двери в Хижину кентавра.

Она представила, как дверь открывается, и оттуда выходит Рея. Одна.

«Он видит её, – подумала Райли. – Но она не видит его».

Интересно, ждал ли он здесь именно Рею?

Она снова вспомнила слова доктора Циммермана: «Убийца знал Рею и хотел её смерти».

Но теперь Райли поняла, что её рациональный ум участвует в процессе наряду с чувственными ощущениями, и что она сомневается в объяснении профессора. Например, как убийца мог быть уверен, что в тот вечер Рея решит пойти домой не в окружении подруг? Разве не мог он сидеть здесь в ожидании любой девушки, которая неблагоразумно решит уйти из Хижины кентавра одна?

Мог ли ошибаться Циммерман?

Райли не знала. Она знала лишь то, что собирается в равной степени применять логику и инстинкты.

Теперь ей было легче представить беззаботно шагающую по улице Рею. Она вспомнила, в какой обуви Рея пошла на вечеринку, и теперь почти слышала, как её каблуки цокают по асфальту и почти видела её чёткий силуэт в свете фонарей.

Несколько мгновений она стояла там, где мог стоять убийца в ожидании того, чтобы Рея отошла на безопасное расстояние. Затем она пошла в том же направлении. На Райли были кроссовки, так что её собственные шаги звучали тихо. Она предположила, что убийца тоже был обут в обувь на мягкой подошве. Он хотел быть настолько тихим, насколько это было возможно.

Райли продолжала идти за десять-пятнадцать метров до воображаемой Реи, пока не дошла до кампуса с петляющими тропами, освещёнными фонарями. Она стала сокращать дистанцию между собой и жертвой, как и убийца в её воображении.

Приближаясь, она поняла, что даже мягкая обувь уже должна была стать слышна Рее.

Оглянулась ли Рея, чтобы посмотреть, кто её преследует?

Возможно.

А может быть, она просто ускорила шаг.

Райли пошла быстрей, чтобы поравняться с ней.

«Она должна была испугаться», – подумала она.

И рано или поздно, Рея всё равно обернулась бы.

Райли представила её в свете фонарей, чётко увидела перед мысленным взором выражение её лица.

На лице девушки играла полуулыбка облегчения.

«Она его знала», – поняла Райли.

Но насколько хорошо?

Достаточно, чтобы успокоиться, поняла Райли.

Расслабившаяся Рея, скорей всего, снова сбавила шаг до нормальной скорости.

Райли чувствовала растущую радость убийцы, его предвкушение.

Всё происходило в точности так, как он рассчитывал.

И она услышала в мыслях, как он обращается к ней мягким, дружелюбным голосом:

– Эй, уже поздно. Давай я тебя провожу?

Райли представила, как Рея почти останавливается и с застенчивым смехом говорит: «Да, пожалуй, это не помешает».

Райли ощутила ликование убийцы, когда тот подошёл к Рее.

Она практически слышала его мысли:

«Всё получится».

«Она идеально подходит».

Райли вдруг застыла на месте, поражённая сверхъестественной связью с убийцей.

Она поразилась образам, витавшим в её голове. Её воображение и логика вдохнули в них немыслимую ранее жизнь.

Но уже через мгновение от образов не осталось ни следа.

Она изо всех сил старалась представить, что произошло после того, как убийца присоединился к своей слишком доверчивой жертве, но у неё ничего не получалось.

Возможно, это и к лучшему.

Разве она хочет представить само убийство так же ярко, как и все предшествующие ему события?

Она постаралась стряхнуть ощущение осязаемого зла, которое позволила себе испытать, но ужас никуда не девался.

Чем я вообще занимаюсь?

Она вспомнила слова доктора Циммермана об эмпатии: «Она отличает нас от самых страшных монстров мира».

Но что происходит с людьми, которые проявляют эмпатию к этим самым монстрам? Могут ли они сами стать монстрами?

От одной мысли об этом по её коже пробежали мурашки.

Она вспомнила другие слова доктора Циммермана: «У убийцы были личные мотивы. Убийца знал Рею и хотел её смерти».

Конечно, он хорошо в этом разбирался, гораздо лучше, чем Райли.

Тем не менее, в глубине души она была уверена, что он не прав.

Убийца знал Рею, но совсем мало – возможно, лишь её имя.

И она знала его ровно настолько, чтобы не испугаться и позволить ему проводить её до дома.

Он ничего не имел против неё. Просто она оказалась той девочкой, которая вышла из Хижины кентавра в одиночестве в тот момент, когда он ждал рядом.

А ещё Райли была уверена, что убийца ещё не закончил. Если его не остановить, в лапы ему попадёт новая жертва.

Это всего лишь вопрос времени.

Интересно, если Циммерман ошибся в этом, что же насчёт полиции?

Понимают ли они, с каким монстром имеют дело?

Она попыталась сказать себе, что это её не касается.

Я вовсе не коп.

И вообще, что она может с этим поделать?

Не задумываясь, она бросилась бежать и бежала весь путь до кампуса, а потом четыре квартала до отделения полиции Лантона. Она остановилась рядом со зданием, чтобы отдышаться, а потом вошла внутрь.

У входа дежурила женщина в форме. Она спросила Райли:

– Чем могу помочь?

Сердце Райли всё ещё рвалось из груди от возбуждения и от бега.

– Мне нужно с кем-нибудь поговорить насчёт девочки, которая была убита в четверг.

Женщина, прищурившись, посмотрела на неё.

– Вы располагаете новой информацией? – спросила она.

Райли открыла рот, чтобы заговорить, но не знала, что сказать.

Есть ли у неё новая информация?

Нет, всего лишь туманное, но сильное предчувствие.

Она почувствовала руку на плече и услышала позади мужской голос:

– Я тебя знаю. Что ты здесь делаешь?

Райли обернулась и увидела большое, красноватое лицо офицера Стила, копа, который пришёл по вызову, когда она преграждала путь в комнату Реи. Райли вспомнила, что он не был ей особенно рад в тот момент.

«Тебе придётся объясниться, – рявкнул он тогда. – Можешь приступать».

И сейчас он тоже не был в особенно благодушном настроении.

Она выдавила из себя:

– Я просто… я всего лишь хотела узнать, как продвигается расследование.

Стил скорчил гримасу раздражения.

– Тебе вообще, какое дело?

Райли разозлилась.

– Рея была моей подругой! – возмущённо воскликнула она. – Так что это моё дело тоже. И от вас никто до сих пор не слышал никаких новостей.

Стил покачал головой, как будто собираясь отказать ей, когда женщина-дежурная сказала ему:

– Ну же, Нэт, расскажи бедняжке всё, что знаешь. Это никому не навредит.

Стил недовольно застонал.

– Ладно. Мы прошарили весь Лантон в поисках улик, опросили каждого встречного-поперечного. И сейчас мы уверены только в одном: кто бы то ни был, это был приезжий. Он покинул Лантон.

Райли охнула от удивления.

– Вы хотите сказать, что Рея даже не знала его?

– Нет. Скорей всего, он был для неё полным незнакомцем.

Райли с трудом могла поверить собственным ушам. Это полностью противоречило тому, что ей только что сообщили её инстинкты.

Как и тому, что сообщил классу доктор Циммерман.

Она растерялась, не зная, что сказать.

Офицер Стил продолжал:

– Мы ищем подобные убийства по всей стране. Вероятно, убийца уже проделывал это в другом месте. Если так, возможно, в дело вступит ФБР, но…

Он пожал плечами, не закончив предложения. Райли знала, что он собирался сказать: «…но особой надежды на это нет».

Кроме того, она была уверена, что местная полиция недостаточно старается.

Она кое-как сдержалась, чтобы не выпалить разом всё, что она знает – как ей кажется. Но Стилу она уже не нравится, и если он вдобавок будет считать её ненормальной, это никак не поможет делу.

Однако она не могла уйти, не попытавшись высказаться. Она вспомнила женщину-полицейского, которая была на месте преступления – офицера Фрисби.

Отведя Райли в сторону, она сказала тогда: «И сейчас моё чутьё говорит, что ты – единственный здесь человек, который может мне рассказать то, что мне нужно знать».

Фрисби почему-то поверила в Райли, в отличие от Стила.

И, как и Райли, она верила в чутьё.

Возможно, она прислушается к Райли.

Она спросила:

– А офицер Фрисби здесь? Мне бы хотелось поговорить с ней.

Стил, нахмурившись, бросил Райли:

– У тебя есть какие-то данные?

Райли хотела ответить: «Да, и по моим данным вы полностью ошибаетесь».

Но она промолчала. Она не могла сказать ничего такого, на что бы обратил внимание этот закоснелый человек.

Стил отчеканил:

– Если вы располагаете информацией, можете поделиться ею со мной. В противном случае не надо тратить наше время.

Он развернулся и пошёл прочь.

Райли посмотрела на женщину-дежурную за столом.

– Пожалуйста, – попросила она, – скажите мне, где я могу найти офицера Фрисби?

Было видно, что женщине не хочется отказывать.

– Простите, – вздохнула она. – Если у вас есть сведения, просто сообщите их. Если нет, то вам лучше уйти.

Райли вышла из здания, чувствуя сильный упадок духа.

Что вообще происходит?

Доктор Циммерман был так уверен, что убийство Реи – событие единичное и произошедшее по личным причинам.

Полиция, по-видимому, считает ровно наоборот – что убийца какого-то рода бродяга, который приехал сюда и убил случайную жертву, а теперь может совершить подобные убийства в других местах.

Как их теории могут быть настолько противоречивыми?

И почему Райли так уверена, что обе версии неверны?

Она медленно поплелась к кампусу.

Ступая по освещённым дорожкам, она стала спрашивать себя…

Вышел ли он на охоту сегодня?

Она замерла на месте и обернулась, наблюдая и прислушиваясь. Фонари освещали тротуар лишь на несколько метров, а что вдали она не видела.

Тем не менее, она кожей чувствовала зло, повисшее в воздухе.

«Он здесь, – поняла она. – Он наблюдает за мной».

Она была в этом уверена.

С удивлением она поняла, что не боится встретиться с убийцей лицом к лицу – даже если встреча эта будет означать борьбу за свою жизнь.

Всё лучше, чем неизвестность.

Ей хотелось закричать, что есть мочи: «Выходи! Покажись мне!»

Но она не стала.

Что толку? Кто может ответить на её призыв, кроме полицейских, которые обругают её за то, что она подняла ложную тревогу?

С такой же уверенностью, с какой она ощущала присутствие убийцы, она знала, что не следует думать, что он появится по её команде.

Если он действительно наблюдает за ней, он намерен или убить её, или дать ей уйти.

Она не может заставить его решить этот вопрос.

Она молча стояла некоторое время. Затем она вспомнила, что когда шла по следам убийцы, она представляла, как Рея ускоряет шаг, услышав его приближение.

Она поняла…

Я всё делаю не так.

Он не станет атаковать того, кто не боится. Он хочет, чтобы его жертва была беспомощной.

Из-за своей показной отваги она перестала выглядеть потенциальной жертвой в его глазах.

Она действительно почувствовала, как он исчезает в ночи.

Тогда она снова пошла в сторону общаги, всё ещё обдумывая странный опыт, который ей довелось пережить.

Никогда прежде ей не приходилось испытывать ничего подобного.

Или приходилось?

Когда она ещё была совсем маленькой, после смерти её матери, разве не проживала она это страшное событие с иной точки зрения, нежели её собственная?

Разве не помогали ей подобные проблески прятаться от отца, когда он злился на неё и становился опасным?

Тогда Райли задала себе самый важный вопрос.

Может ли она использовать чувствительность, развившуюся в её сложном детстве, для того, чтобы выяснить, что произошло с Реей?

Она знала, что должна попытаться.

Райли прошептала невидимому и неизвестному убийце, кем бы он ни был:

– Тебе не уйти. Вечно скрываться ты не сможешь. И я об этом позабочусь.

Загрузка...