ГЛАВА 25

Пока агент Криваро вёл Райли на улицу навстречу толпе копов и агентов, голова её всё время кружилась. Опыт, который она только что испытала, оказался гораздо, гораздо глубже, чем предыдущие моменты связи с убийцей – и гораздо страшнее.

Она не всё могла вспомнить. Она знала, что испытывала чувство удовлетворения, принадлежавшее кому-то другому, а не ей. Она знала, что говорила не свои слова.

«Я доволен, – сказала тогда Райли, хотя говорила она не о себе. – Всё идёт в точности, как было задумано», – добавила она. Или добавил кто-то.

Шагая рядом с Криваро, Райли увидела, что доктор Циммерман стоит в некотором отдалении среди копов, наблюдая за ней.

Ей хотелось, чтобы он подошёл и поговорил с ней, помог ей разобраться в том, что только что произошло.

Но он держался в стороне, как будто не хотел вмешиваться в…

«Во что?» – гадала Райли.

Что происходит? Что я здесь делаю?

Криваро повёл её на соседнюю с кампусом улицу. Здесь были припаркованы полицейские машины с мигалками.

Райли спросила:

– Что со мной было?

Криваро заколебался.

– Ты наверняка обсуждала этот вопрос с доктором Циммерманом. Что он рассказывал тебе?

Райли вернулась мыслями к их беседе в кабинете Циммермана.

– Он сказал мне, что у меня исключительная интуиция… на такие вещи.

– Думаю, он прав, – подтвердил Криваро.

Он помог ей забраться на заднее сидение ожидающей их полицейской машины, а сам уселся рядом.

Другой агент, Уолтон, следовал за ними из общежития. Он сел на пассажирское кресло спереди, и местный коп за рулём тронул с места.

Райли всё ещё ждала объяснения Криваро.

– Образы были такими яркими! – сказала она. – Откуда я вообще всё это знаю?

– Ну, строго говоря, ты ничего из этого не знаешь. Это не телепатия или что-то паранормальное. Ты слушала своё чутьё. Просто оно гораздо сильнее и острее, чем у большинства других людей – и, возможно, точнее. На самом деле, по большей части всё это – воображение, особого рода креативность.

Он помедлил, а потом добавил:

– Например, ты представила, что когда Труди и убийца вошли в комнату, в ней зазвонил телефон. Я сомневаюсь, что это на самом деле произошло – я не увидел сообщений на вашем автоответчике. Однако что-то действительно заставило Труди отвернуться от убийцы. Убийца воспользовался этим моментом, достал нож, схватил её со спины, и…

Райли порадовало то, что он оставил предложение незаконченным. Несколько минут назад она представила этот момент слишком красочно. Она откинулась на спинку сидения, гадая, что будет дальше.

Уолтон сказал, что подозреваемый арестован и готов говорить.

Криваро сказал, что она и там может им помочь.

Что она должна делать теперь?

Когда машина остановилась на парковке перед участком, они все вылезли из неё и вошли в здание. Первым, кого они встретили там, был шеф Хинтц – тот самый высокий, худощавый, энергичный на вид мужчина в возрасте, который допрашивал её и остальных четырёх девочек – включая Труди – после смерти Реи. Он не отличался тактичностью, отчего та и без того жуткая ночь стала ещё ужасней.

Хинтц кивнул агентам Криваро и Уолтону.

– Должно быть, вы из ФБР, – предположил он.

Пока они знакомились, Райли увидела, что Хинтц крайне потрясён.

Шеф подтвердил её впечатление, проговорив:

– Не могу поверить. У меня просто в голове не укладывается.

«Не могу поверить во что? – недоумевала Райли. – В то, что произошло ещё одно убийство, или во что-то другое?»

Шеф Хинтц повёл их по участку к комнате допросов, и они остановились у двухстороннего зеркала.

Райли мгновенно узнала сидящего по ту сторону в наручниках парня.

То был Гарри Рэмплинг.

Теперь она поняла, почему шеф Хинтц в таком смятении. Она помнила недовольный взгляд Хинтца при упоминании о том, что она отшила Гарри в ночь смерти Реи.

Грустно взглянув через стекло на молодого качка, Хинтц сказал:

– Я всегда был лучшего мнения об этом парне. Я считал его настоящим героем. Я и представить не мог, что он может быть на такое способен. Что ж, никогда не знаешь…

Голос Хинтца оборвался.

Он посмотрел на Криваро и Уолтона и сказал:

– Думаю, пора вам приниматься за дело. Мои ребята тут бессильны.

Хинтц развернулся и ушёл.

Криваро сказал коллеге:

– Уолтон, пойди и допроси подозреваемого.

Молодой агент очень удивился.

– Вы уверены, что я готов к этому? – спросил он.

Криваро усмехнулся:

– Попробуй, и узнаешь. Ну, за дело!

Пока Уолтон заходил в комнату допросов, Криваро сказал Райли:

– Я хочу, чтобы ты очень внимательно слушала всё, что там будет сказано.

– Слушать? – переспросила Райли. – А что мне надо услышать?

– Не знаю, но если услышишь, ты поймёшь.

Через колонку раздался звук пододвигаемого Уолтоном стула и скрип, когда он уселся за стол.

Уолтон сказал Гарри:

– Представьтесь, пожалуйста.

– Опять? – спросил он. – Кажется, я сделал это уже раз сто.

– Да, опять.

– Гарри Рэмплинг. Моё полное имя Генри Уоллес Рэмплинг Третий… Знаете, вы совершаете большую ошибку, что так со мной обращаетесь. Мой отец – мэр Бакстера.

Уолтон слегка улыбнулся.

– Бакстер? – переспросил он. – А где это? Большой город, наверное?

Райли сполна насладилась кислым видом Гарри. Она прекрасно знала, что Бакстер находится километрах в ста пятидесяти от Лантона и гораздо меньше по размеру. Уолтон был явно не впечатлён, и Гарри это заметно ранило.

Уолтон сказал Гарри:

– Я так понимаю, вам уже зачитали ваши права.

– Да, – сказал Гарри, закатив глаза.

– Хотите вызвать адвоката?

– Это просто глупо.

– Могу я считать, что вы отказались? – уточнил Уолтон.

– Да. Отлично. Мне плевать.

Уолтон начал допрашивать Гарри о том, что он делал в указанные часы прошлой ночью.

Гарри чесал ноги под столом.

– Я спал в своей комнате, – заявил он.

Уолтон посмотрел в записи и сказал:

– Ваша комната в общежитии? Этажом выше, чем та, в которой произошло убийство?

– Всё верно.

– Ваш сосед может это подтвердить?

Гарри зевнул, немного перестаравшись в демонстрации своей скуки.

– Не, Ларри не ночевал дома. Он предупредил, что не придёт. Он встречался с одной красоткой, у которой есть собственная квартира. Я не огорчился.

– Почему это? – спросил Уолтон.

Гарри пожал плечами, как будто ответ был слишком очевидным.

– Мы с Ларри координируем свои поступки друг с другом. Он сообщает мне о своих планах, чтобы я был в курсе, что комната будет в моём распоряжении – а также в распоряжении тех людей, которых я могу принять, если вы понимаете, о чём я.

– Людей? – переспросил Уолтер. – Вы имеете в виду Труди Ланьер?

Гарри поморщился при упоминании имени Труди.

– Это какой-то ужас. Она была классной девчонкой.

– Так значит, вы хорошо её знали? – спросил Уолтон.

– Нет, но тем вечером мы пообщались какое-то время. Вам это, наверное, уже известно. Поэтому ведь я здесь, верно?

Уолтон мгновение смотрел Гарри прямо в глаза.

В этот момент Райли вспомнила, как Труди сидела в кабинке напротив Гарри, млея от каждого его слова и жеста.

«Неужели Гарри действительно убил её?» – ужаснулась она.

Сейчас это казалось вполне возможным.

Она от всей души жалела, что не вытащила оттуда Труди и не отвела домой.

Наконец, Уолтон сказал Гарри:

– Расскажите мне всё о Труди. Что произошло между вами прошлой ночью?

Райли навострила уши.

– Я только что приехал в Хижину кентавра и как раз ходил по веранде, осматриваясь, когда одна из девчонок, танцуя, подошла прямо ко мне…

– Это была Труди Ланьер? – уточнил Уолтон.

– Да, она. Она не сказала ни слова, но ясно дала понять, что не оставит меня в покое. Так что…

Он снова пожал плечами.

– Она никак не уходила, а я не очень хотел танцевать, так что я пригласил её выпить.

Райли почувствовала ярость в груди.

Он выставляет всё так, будто это она приставала к нему!

Тут она снова вспомнила выражение, с которым Труди смотрела на парня.

Возможно, Труди действительно сама подошла к нему, а не наоборот.

Это не значило, что Гарри не искал приключений. Она слишком часто видела, как он клеился ко многим девочкам, включая её саму.

Гарри сказал:

– Я ещё не успел ничего заказать, так что я сказал ей, что мы можем пойти в бар и купить нам обоим выпить. Ей идея понравилась, так она сказала. Так что я купил ей коктейль, а себе двойной бурбон.

Гарри помолчал, а потом сказал:

– Я ещё не был уверен, к чему всё идёт…

Райли от негодования выпучила глаза. На этот раз она точно знала, что Гарри говорит неправду. Что касается девочек, Гарри всегда знал, к чему всё идёт – или, по крайней мере, к чему он хочет, чтобы всё шло.

Гарри продолжал:

– Так что она буквально потащила меня вниз, мы нашли кабинку и сели. Мы проболтали довольно долго, я периодически ходил в бар и приносил нам ещё выпить.

Райли задумалась: «Сколько же выпила Труди? Ясно ли она соображала?»

– Спустя какое-то время она сказала, что, кажется, ей пора, а я спросил, не хочет ли она, чтобы я проводил её в общежитие.

– С совершенно невинными намерениями, я полагаю, – вставил Уолтон.

Гарри усмехнулся и сказал:

– Ну, я бы так не сказал. Давайте сойдёмся на том, что я был открыт для предложений.

Уолтон постучал карандашом по столу и сказал:

– Пока вы вдвоём были в Хижине кентавра, она с кем-то разговаривала?

Гарри задумался.

– Да, теперь я вспомнил – к столу подходила её соседка, Райли Как-то-там. Да, точно, Райли Суинни.

Райли взглянула на агента Криваро, а он на неё.

– Райли была очень надоедливой, всё хотела, чтобы Труди пошла с ней домой. Труди сказала ей, чтобы та отвалила.

Райли со вздохом вспомнила, что Труди сказала на самом деле: «Время ещё детское. Не порть вечеринку себе и людям».

Она была уверена, что Труди никогда не сказала бы ей отвалить.

Тут Гарри оживился. Он сказал:

– Кстати, это может быть важно. Эта Райли Суинни постоянно вертится вокруг этих случаев. Вы знаете, что она была рядом, когда была убита первая девочка. Я сам её видел – она стояла прямо перед дверью в её комнату. В тот раз я подумал: «Какого чёрта она здесь делает?» Она очень странная. Вам нужно арестовать её и допросить, вместо того, чтобы тратить время со мной.

Уолтон просто сказал:

– Продолжайте.

Гарри задумался на мгновение, а потом сказал:

– Мы вышли из бара и пошли к общежитию. К тому времени, когда мы дошли до кампуса, она уже вешалась на меня, так что я видел, что она во мне очень заинтересована.

Интересно, правда ли это?

Вполне возможно. Но что было дальше? Труди стало плохо по пути? Или она попыталась избавиться от Гарри Рэмплинга?

Гарри заколебался.

Уолтон заторопил его:

– Продолжайте!

Гарри сказал:

– Тут я увидел на дороге двух моих друзей – Эдди и Монти. Они наблюдали за нами и сказали что-то очень грубое насчёт того, что я гуляю с такой красивой чикулей. Свист, всякие жесты и прочее, ну, вы поняли. Они были чертовски пьяны, и меня это просто взбесило.

– И что же вы сделали? – спросил Уолтон.

– Я сказал Труди подождать, пока я с ними поговорю. Я подошёл к ним и сказал, чтобы они отвязались. Они стали задавать мне кучу вопросов, типа, куда это я с ней намылился, и что мы будем делать.

Гарри наклонился вперёд, глядя на свои закованные руки.

– По-видимому, я проговорил с ними пару минуту, когда они снова стали хихикать как два идиота. Я спросил их, что смешного они, чёрт побери, здесь нашли, и один из них, кажется, Эдди, сказал: «Похоже, тебя кинули, чувак».

Гарри недовольно застонал и сказал:

– Я обернулся, но он оказался прав: Труди исчезла.

– Куда она пошла? – спросил Уолтон.

– Без понятия, – пожал плечами Гарри. – Спросите лучше Эдди и Монти. Они смотрели, как она уходит, ни слова мне не сказав. Они просто пытались выставить меня идиотом, если вы понимаете, о чём я.

«Интересно, правда ли это?» – задумалась Райли.

Пока она не могла быть в этом уверена.

– И что было дальше? – спросил Уолтон.

– Эдди и Монти свалили, а я… ну, я был очень зол на них. Я шатался по кампусу, пока не остыл. А потом пошёл в свою комнату и улёгся спать.

Уолтон с пристальным интересом посмотрел на Гарри.

– Так вы больше не видели Труди?

– Нет. Бедняжка. Мне следовало найти её, убедиться, что она в безопасности.

– Почему же вы этого не сделали? – поинтересовался Уолтон.

Гарри пожал плечами и сказал:

– Просто разозлился на неё, наверное. Так или иначе, теперь вы знаете всю историю, как она выглядит с моей стороны. Могу я идти?

– Я так не считаю, – отрезал Уолтон, что-то записывая.

Гарри в нетерпении застучал костяшками пальцев по столу.

– А когда же? – протянул он. – Это пустая трата времени, как для вас, так и для меня. Ну, пожалуйста, скажите, что выпустите меня сегодня. У меня много домашки. Мои отметки и без того не огонь, но если они ещё упадут, меня вышвырнут из футбольной команды.

Тут у Райли по коже пробежали мурашки.

Она была уверена в одном, хотя ещё не понимала, почему.

Повернувшись к агенту Криваро, она сказала:

– Он говорит правду. Он не убивал Труди.

Загрузка...