Глава первая

Середина апреля
Оук-Корнерз, Пенсильвания

Бекка собиралась идти на обед, который устраивали местные бизнесмены по нескольким причинам. В том числе чтобы поздравить ее с получением субсидии из фонда «Процветание» на постройку ресторана.

Бекка надела нарядное голубое платье и белые туфли на высоком каблуке.

У двери ее задержал телефонный звонок. Хорошо, что Тода и бабушку отправила пораньше, подумала Бекка.

Звонила сводная сестра Мередит. Они не были близки ни в детстве, ни сейчас. Ее вторая сводная сестра Пола, мать и отчим не стремились часто видеться и редко проявляли родственные чувства по отношению к ней. Но сегодня Бекка рассчитывала на их поддержку. Она начинает новую жизнь!

— Ты тоже опаздываешь? — спросила Бекка.

— Хуже. Я с приятелем в Гаррисберге, моя машина заглохла. Ты можешь себе такое представить? Попытаюсь раздобыть лимузин, но не знаю, удастся ли.

— Спасибо, что предупредила. — Бекка сохраняла вежливо-отчужденный тон в общении со своим семейством.

— Надеюсь, тебе известно, что Джулия с отцом в Филадельфии и сегодня вечером отправляются на коктейль? Вечеринку устраивает папина компания.

— Нет, мама ничего не говорила. А Пола?

— Пола в Хэмптоне. Разве она тебе не говорила?

— Нет.

— Да, некрасиво получается.

— Все в порядке, Мередит. Там будут бабушка и Тод.

Бабушка всегда рядом. Никогда не подведет. После смерти отца Бекка с матерью одно время жили вместе с ней. Но после бракосочетания матери с Филиппом Престоном у Бекки появились отчим и две сводных сестры. Бекке ужасно не хотелось переезжать из уютного дома бабушки на Кейп-Коде в особняк на холме, с которым у нее связаны неприятные воспоминания о детстве.

Страшно представить, где она могла бы оказаться, если бы не бабушка, Наоми Симпсон, которой выпала нелегкая доля. Бабушка была лучшей подругой и понимала ее как никто другой. Девочка чувствовала себя ущербной по сравнению с сестрами. Самодовольный папаша воспринимал Бекку как неизбежное бремя. В семнадцать лет Бекка, встречаясь с парнем, забеременела. Она решила оставить ребенка. Ее поддержала только бабушка. Все отвернулись от нее. Будущий папа исчез. Бабушка взяла внучку к себе. Родившегося мальчика они воспитывали вдвоем.

Сын Тод и бабушка были семьей Бекки. Сегодня она лишний раз убедилась в этом. Одна Мередит позвонила и предупредила, что не придет.

Они никогда не были близкими друзьями, но всегда уважали друг друга. Может быть, гордость мешала ей подружиться со сводной сестрой? Бекка решила узнать у Мередит, как ей живется после развода, — с недавних пор в ее глазах появилась печаль. Значит, она тоже страдала? И хотя воспитание сына и работа в пекарне отнимают много времени, она обязательно поговорит с Мередит.

Бекка заторопилась.

Прибывшие на обед разместились за длинными столами в виде буквы «П». Люк не ожидал увидеть такое скопление народа. Бекку Джекобс, которой он сегодня собирался представиться, ждали как почетную гостью. За обедом они договорятся о встрече и переговорах по поводу строительства ресторана. Разумеется, Бекка Джекобс не должна знать, что он лично выбрал ее проект, что он богат и возглавляет фонд «Процветание». Здесь Люк всего лишь рядовой распорядитель. Игра началась.

Он прилетел из Коннектикута еще вчера, сегодня беседовал с подрядчиками, осматривал старый склад — будущий ресторан мисс Джекобс, а также изучал ее предложения по проекту. Узнав об обеде, который устраивала коммерческая палата Оук-Корнерз, Люк решил посетить его. Достав фотографию Бекки Джекобс, Люк стал внимательно ее разглядывать. Такое лицо, увидев раз, уже никогда не забудешь.

Народ продолжал прибывать. В огромном зале стало душно. Люк направился в прохладный вестибюль глотнуть свежего воздуха. Он увидел, как женщина в голубом платье бежала по скользкому кафельному полу. Вдруг, внезапно потеряв равновесие, она упала на одно колено. Люк быстро пересек вестибюль и, склонившись над незнакомкой, спросил:

— С вами все в порядке?

Бекка Джекобс подняла глаза и покраснела от смущения.

— Я боялась, что так и случится.

Стоило Люку заглянуть в ее голубые глаза, и ему показалось, что время остановилось. И воздух наполнился ароматом персиков. Сердце Люка глухо застучало. Наверное, вот так и сходят с ума. Он собрал силы, чтобы побороть наваждение.

Люк помог ей подняться на ноги. Теперь понятно, почему она упала. Сломался трехдюймовый каблук. Неожиданно Бекка расхохоталась.

— Вот что бывает, когда надеваешь шпильки раз в пять лет. Теперь мне придется снять туфли, чтобы не создавалось впечатления, будто у меня приступ радикулита.

Похоже, она не шутила.

Люк нехотя выпустил руку Бекки и подобрал отломанный каблук. Потом опустился на колено и легонько постучал по сломанной туфле.

— Снимите ее.

Бекка грациозно протянула ему ножку, и Люк снял лодочку с ее маленькой ступни, отметив про себя, что у этой женщины красивые и длинные ноги.

— Стойте здесь, никуда не уходите. Я вернусь через несколько минут.

Галантный незнакомец исчез за дверью. Бекка сняла вторую туфлю. Как приятно вновь обрести равновесие! Только отчего все вокруг словно в тумане и дыхание перехватывает? Она ведь даже не ушиблась. Неужели ее так околдовали удивительные зеленые глаза прекрасного принца?

Такие мысли надо гнать. Уж ей-то известно, что чудес не бывает! Давным-давно ей казалось, что она встретила своего принца. Но он отправился колесить по миру, испугавшись ответственности. Он думал, что жизнь — это сказка, что мир вращается вокруг него. Но что толку ворошить прошлое?

Дверь открылась, и она снова увидела незнакомца. Он улыбнулся, и Бекка почувствовала, как у нее задрожали колени. Спокойно!

Незнакомец протянул ей туфлю.

— Примерьте-ка.

Бекка подергала каблук, но он плотно прилегал к подошве.

— Как вам это удалось?

— Быстросохнущий клей.

Не успела она и глазом моргнуть, как незнакомец снова опустился перед ней на колено.

Такое рыцарское обхождение забавляло и смущало Бекку. Она почувствовала, будто сотни маленьких искр пробежали между ними. Когда с туфлями было покончено, Бекка посмотрела незнакомцу в лицо. У нее вновь перехватило дыхание, но она все-таки сумела тихо вымолвить:

— Спасибо.

— Такая наша работа, — ответил он, внимательно разглядывая женщину.

— И что это за работа? — поинтересовалась Бекка, почувствовав безотчетное стремление узнать этого человека получше.

— Я распорядитель вашего проекта. Меня назначил фонд «Процветание». Позвольте представиться: Люк Хобарт.

Значит, этот человек возглавит строительство? Бекка подала руку. Когда ее пальцы оказались в его ладони, ей захотелось, чтобы он подольше держал ее за руку, таким нежным и успокаивающим было его прикосновение.

Не успела она и слово вымолвить, как из коридора послышался голос:

— Мам! Быстрее! Все уже начали беспокоиться, что ты не придешь.

Подойдя к сыну, Бекка повернулась к Люку и спросила:

— У вас есть номер моего телефона?

— Конечно.

Бекка и Тод вошли в зал.


Вот она, Оук-стрит, главная улица городка Оук-Корнерз. Десять утра, середина рабочей недели, а движение вялое. Провинциальная тишь и благодать.

Люк припарковал машину возле пекарни Бекки. Взяв ее проект, он почувствовал, что все еще находится под впечатлением вчерашней встречи с ней. Люком овладело смятение, мысли путались в голове, было совершенно невозможно сосредоточиться на работе. Разве это не безумие? Состояние для Люка Хобарта непривычное. Он всегда знал, чего хочет, и упорно шел к цели. Но вчера эмоции, которые он тщательно подавлял в себе после смерти Стейси, захлестнули его.

За время пребывания в Оук-Корнерз Люк надеялся отдохнуть от возни с бумагами, от суматошного Коннектикута и той жизни, в которой было слишком много женщин, стремившихся завязать с ним знакомство только из-за его богатства. Он понимал, что именно оно привлекало их больше всего. Поэтому Люк всегда с удовольствием вспоминал те летние месяцы, которые проводил на ранчо «Четыре звезды» в Техасе вместе со своими кузенами Кристофером и Джадом. Они работали в поле и катались по окрестностям на лошадях. Только там Люк действительно наслаждался жизнью. Поэтому он всегда скрывал свое положение в обществе, когда брался за тот или иной проект. Ему хотелось обрести восхитительное чувство свободы, которое он утратил со смертью жены и которого ему не хватало так же сильно, как и Стейси. В память о ней он и разработал эту программу выдачи субсидий мелким предпринимателям.

Кажется, в этом году бессонница отпустила его. Воспоминания о Стейси, ее изможденном лице на подушке в последние дни жизни, бесполезные сожаления о том, что не успел сделать, и угрызения совести часто не давали Люку сомкнуть глаза до самого утра. Сегодня ночью он тоже не выспался, но совсем по другой причине.

Спокойно, Хобарт! Это только бизнес. Бекка Джекобс всего лишь очередная голубоглазая блондинка. Принимайся за работу.

Люк открыл дверь в булочную. Над его головой зазвенел колокольчик.

Бекка ставила поднос с блинчиками в стеклянную витрину. Люк отметил, как ловко это у нее получается.

— Одну минуту, — весело произнесла она.

Бекка подняла глаза и сразу узнала Люка. Взгляды их встретились…

Но в этот момент распахнулась кухонная дверь, и появилась бабушка.

— Духовка сломалась. Дым так и валит.

Оглушительно заревела пожарная сирена. Бекка бросилась на кухню, Люк — за ней. Она схватила табуретку и взобралась на нее с ловкостью, показывавшей, что ей к подобным тревогам не привыкать. Люк с замиранием сердца следил, как Бекка тянется к сигнализации, готовый подхватить ее на руки, если она потеряет равновесие.

Бекка закашлялась от дыма и спрыгнула на пол с аккумулятором в руке.

— Я позвоню Сиду. Будем надеяться, что ему все-таки удастся починить духовку, а народ получит к обеду свои любимые блинчики.

— Похоже, вы никогда не унываете, — заметил Люк, вспомнив ситуацию со сломанным каблуком. Взгляды их снова встретились, и Бекка тут же поспешила отвести глаза.

— На уныние у меня нет времени, — ответила она.

Определенно между ними существовало какое-то притяжение. Люк чувствовал пьянящий аромат.

Он обратил внимание, что помещение слишком мало, а оборудование настолько старое, что никакой ремонт его не спасет.

— Теперь понятно, почему вам нужна новая кухня, — произнес Люк.

— А кто этот симпатичный молодой человек? — поинтересовалась старушка, с таинственной улыбкой разглядывая его из-за спины Бекки.

— Бабуся, это Люк Хобарт. Наш распорядитель, он будет руководить строительством ресторана. Мистер Хобарт, это моя бабушка Наоми Симпсон.

— Приятно познакомиться, миссис Симпсон.

— Мне тоже очень приятно, — сказала Наоми и улыбнулась.

Чему она все время улыбается? От проницательной старушки, вероятно, не ускользнуло, что между мной и ее внучкой что-то начинается? — подумал Люк.

Колокольчик над входом возвестил о приходе покупателя.

— Я обслужу, — сказала Наоми. — Мистер Хобарт, приходите сегодня поужинать с нами, и вы спокойно обсудите ваши дела с Беккой.

— Зовите меня Люк, — предложил он. — Мне бы не хотелось вас беспокоить.

— Ну что вы, какое беспокойство! Бекка приготовит ужин. — И с той же таинственной улыбкой Наоми направилась к прилавку.

Интересная старушка, отметил про себя Люк.

— Если не хотите приходить на ужин… — начала Бекка.

— Домашняя стряпня — это звучит заманчиво, — неожиданно для себя произнес Люк. — Если это не доставит вам хлопот.

— Абсолютно никаких. — На минуту Бекка задумалась. — Мистер Хобарт, еще раз спасибо за помощь вчера вечером.

— Люк, — с улыбкой напомнил он. — Не за что. В котором часу мне прийти?

— В половине седьмого вам удобно?

— Отлично. Увидимся, мисс Джекобс.

— Бекка, — мягко сказала она.

— Бекка, — задумчиво повторил Люк. Кажется, он попал под чары этой женщины, еще когда увидел ее на фотографии. Взяв бумаги с чертежами, Люк вышел из кухни.


Наоми, окинув взглядом джинсы и блузку, которые Бекка так и не сняла после работы, спросила:

— А ты не хочешь переодеться?

— Я же не на свидание собираюсь.

— И все-таки… — растягивая слова, произнесла Наоми, — перед таким мужчиной нельзя появиться в чем попало.

— Ну ладно. Вернусь через две минуты.

Бабушка и мать Бекки были совершенно разные. Старушка — самодостаточный человек. Она привыкла надеяться только на свои силы.

Бекка характером походила на бабушку. Она тоже не искала легких путей.

Переодевшись, Бекка отправилась вниз.

Наоми нигде не было — наверное, пошла искать Тода. Услышав звонок, Бекка открыла дверь — Люк Хобарт стоял на крыльце. Папка в его руке напомнила о цели визита.

Бекка провела Люка в гостиную.

— Располагайся. Ужин будет готов с минуты на минуту…

В этот момент распахнулась входная дверь, влетел Тод и наскочил на Люка. Мальчик был в грязи с головы до ног.

— Тод, что случилось? Только не говори, что вы с Джимми опять играли на стройке.

Девятилетний сорванец спрятался за спину Люка от направлявшейся к нему грозной мамочки. Тод ухватился за футболку Люка.

Бекка почувствовала неловкость за сына.

— Тод, иди сюда. Ты испачкаешь мистера Хобарта.

Люк, улыбнувшись, сказал:

— Ничего, постираем. Привет, Тод. Что, скатывались в лужу с кучи земли?

Высунувшись из-за спины Люка, Тод вопросительно посмотрел на него.

— Откуда вы знаете?

— Когда-то сам этим баловался. Мои родители сходили с ума от таких забав. Теперь, работая на стройках, я понимаю их страх, потому что подобные игры очень опасны.

— Прости, мама, — обреченно произнес Тод.

Когда он смотрел на нее таким несчастным взглядом, Бекка с трудом сохраняла подобающую суровость.

— Поговорим об этом позже. А сейчас тебя нужно помыть. — С этими словами Бекка повела сына к лестнице.

— Я займусь им, — сказала вошедшая в комнату Наоми, похлопав своего обожаемого правнука по плечу. — А ты посмотри спагетти, пока они не превратились в кашу.

— Извини, что так получилось. Пойдем к раковине — может, удастся замыть? — предложила Бекка своему гостю.

— В машине у меня есть рубашка. Я вернусь через минуту, — сказал Люк и вышел.

Бекка выключила плиту и посмотрела в окно. Люк снял футболку. Она не смогла побороть желание увидеть, каков же он без одежды. От загорелого мускулистого тела Люка невозможно было отвести взгляд. В горле пересохло, в голове помутилось…

Люк обернулся. Неужели он ее заметил? Бекка отскочила от окна. Да нет, он не мог ее видеть. Может…

Надо выкинуть из головы мысли о его физической привлекательности. И откуда после десяти лет пуританской жизни берутся такие мысли? — подумала Бекка.


— Откуда вы? — спросила Наоми.

— Из Коннектикута, — ответил Люк.

— Вы постоянно работаете в фонде «Процветание»? — продолжала она спрашивать, не обращая внимания на укоризненные взгляды внучки.

— Да, мэм.

— А где вы остановились в Оук-Корнерз?

— В мотеле «Долина».

— Вы шутите! Там же тараканы! Я сдаю чудесную квартирку над гаражом. Последние два месяца она пустует.

Люк перевел взгляд на Бекку. Во время ужина она говорила мало. По ее лицу он понял, что она не одобряет предложение бабушки поселить его над гаражом. Люк видел, как она наблюдала за ним, когда он переодевался. Мысль, что ей не понравилось его тело, задела мужское самолюбие Люка.

Бекка встала из-за стола.

— Пойду помою посуду.

— Не надо! — возразила Наоми. — Почему бы вам с Люком не посидеть на крылечке? Я все сделаю.

— Мам, можно я заброшу пару мячей в корзину? — спросил Тод.

— А уроки? — строго спросила Бекка.

— Я их сделал.

— Хорошо, можешь немного поиграть.

Взяв бумаги, Люк вышел на крыльцо и сел на старые качели. За ним вышел Тод и, широко улыбнувшись новому знакомому, направился к гаражу, стуча по земле баскетбольным мячом. В дверях появилась Бекка. Выглядела она как-то неуверенно.

Он тоже волновался, как школьник, однако нарочито небрежным жестом достал чертежи. Бекка села рядом, и Люк снова почувствовал запах персиков, который, кажется, сопровождал эту женщину повсюду. Люку этот запах нравился, даже слишком.

Бекка внимательно рассматривала чертежи и рисунки. Люк предложил:

— Если считаешь нужным, можешь внести свои изменения.

Улыбнувшись, Бекка ответила:

— Их немного. Я думала о них, когда уже послала свой план.

Мяч Тода ударялся о гравий, нарушая тишину.

— Трудно, наверное, растить сына в одиночку, — сказал Люк, кивнув в сторону Тода.

— Бабушка мне помогает.

Они сидели так близко, что время от времени их плечи соприкасались.

— Ты производишь впечатление женщины, которой не очень-то нужна помощь.

Бекка заговорила с необычайной теплотой в голосе:

— Когда я в восемнадцать лет родила Тода, то помощь мне была необходима. Мать и отчим уговаривали, чтобы я отдала его на усыновление. Но я не могла расстаться с моим малышом. Если бы не бабушка…

— Ты бы все равно нашла выход.

— Может быть, — сказала Бекка, посмотрев ему в глаза.

Солнце медленно садилось.

Люк не отрывал взгляда от голубых глаз Бекки, ее губы так и манили поцеловать их.

Он медленно наклонялся к ней. Бекка сидела не шелохнувшись.

Загрузка...