Бекка и Люк остановились возле гаража. В свете луны волосы Бекки отливали золотом. Люк пригласил Джада и Мэрайю на обед. Поэтому он решил повременить со своим признанием Бекке о том, кто он на самом деле. Он хотел, чтобы завтра все чувствовали себя легко и непринужденно. Один день ничего не решает.
По дороге домой, не переставая думать о предстоящей скорой разлуке с Беккой, Люк вспомнил, что в ящике комода у него лежит ее вещица. После бала случилось так много событий, что Люк забыл о сережке.
— Я должен тебе кое-что вернуть. Ты можешь подождать здесь, если хочешь.
— Я поднимусь с тобой, — мягко сказала Бекка.
Люк пропустил Бекку вперед и, поднимаясь за ней по ступенькам, твердил себе, что никогда прежде желание не брало в нем верх над здравым смыслом. Сумеет он побороть себя и сегодня.
Бекка отошла в сторону, чтобы Люк открыл дверь, и легкий ночной бриз донес до него запах персиков. Он чуть не застонал от желания подхватить ее на руки, принести в комнату и лечь с ней в кровать. С тех пор, как Люк увидел ее, он словно заколдованный. Как избавиться от этих чар? Да и хочет ли он этого?
Включив свет, Люк подошел к комоду и достал оттуда сережку.
— О, Люк! Не могу передать, как я рада, что ты нашел ее! Я так расстроилась, когда ее потеряла.
Как она вспыхнула вся! Милая, сияющая, как никогда, красивая, Бекка излучала радость и волновала воображение. Люк мгновенно забыл о решении быть разумным, о том, что скоро уезжает, а также о своем хваленом здравом смысле, побеждавшем желания.
Он поцеловал ее так, будто всю жизнь не мечтал ни о чем другом. Плечо все еще болело, но это уже не имело значения. Скользнув рукой по ее талии, Люк притянул Бекку к себе, чтобы ощутить ее тепло, почувствовать ее всем телом.
Она поняла его без слов и прижалась к нему еще крепче. Мягкое прикосновение ее груди с новой силой разожгло в нем тлеющие угольки страсти. И Люк понял, что перед Беккой ему не устоять. Он жаждал их близости. Ему хотелось не только получить удовольствие, но и доставить его Бекке. Люк страстно припал к ее губам, жадно проник к ней в рот, забыв о всяких приличиях и не думая о последствиях. Бекка значила для него больше, чем все нравственные запреты.
Его тяга к ней переросла обычное физическое влечение, она переполняла его, и он больше не мог ей противостоять. Люк ненадолго прервал поцелуй, чтобы упасть вместе с Беккой на постель, затем их губы снова встретились.
У Бекки перед глазами все поплыло, ее охватило пугающе приятное возбуждение…
Люк никогда раньше не целовал ее так. Когда Бекка провела языком по его языку, она почувствовала, как Люк задрожал. Его напрягшееся тело возбуждало ее, согревало, сулило исполнение всех ее тайных желаний. Поцелуй закрутил ее в стремительном вихре страсти, руки сами потянулись к пуговицам на его рубашке. Бекка хотела прикоснуться к нему и жаждала ответного прикосновения.
Пока она расстегивала пуговицы, Люк просунул руки под ее футболку и начал ласкать Бекку. Он гладил ей живот и талию. Пальцы перестали слушаться ее. А когда его рука коснулась ее груди, Бекка чуть не задохнулась от возбуждения.
Люк ласкал ее грудь, и Бекка думала, что сейчас окончательно потеряет голову. Она прильнула к нему, ощутив его возбуждение. Люк застонал, угадав ее намерения, и это придало ей еще больше уверенности. Бекка была готова утолить его страсть…
Зазвонил телефон.
Один раз, два раза. Нет, им не послышалось.
Люк встал и пошел на кухню. Он не спускал с Бекки глаз, пока говорил по телефону хриплым голосом. Затем он протянул ей трубку.
— Это твоя бабушка.
Бекка чувствовала, что лицо ее горит огнем, когда подошла к телефону.
— Что-нибудь случилось?
— Я увидела, как у Люка зажегся свет, и подумала, что раз ты не идешь, то решила остаться на ночь.
В полном замешательстве Бекка пробормотала:
— Нет, я собиралась домой…
— Дорогая, ты же взрослая. Я позвонила не затем, чтобы учить тебя, просто вечером звонил Дэвид Кромвуэлл, и я подумала, что тебе не помешает узнать об этом.
— Дэвид?
— Он сказал, что завтра будет в Ланкастере и позвонит тебе. Бекка, он хочет тебя видеть.
— Что это ему взбрело в голову после стольких лет?
— Не знаю, дорогая. Но я подумала, что тебе надо сообщить.
— Спасибо. Я буду дома через несколько минут.
— Это совсем не нужно. Хочешь остаться с Люком — оставайся.
Остаться с Люком — значит заняться с ним любовью. Они слишком увлеклись. Бабушка отлично сделала, что позвонила. Теперь у Бекки есть возможность подумать о последствиях. Готова ли она к ним?
— Я буду дома через несколько минут, — повторила Бекка и повесила трубку.
Люк подошел к ней, в его зеленых глазах светилось беспокойство.
— Неприятности?
— Не знаю. Надеюсь, что нет. Дэвид приезжает завтра и хочет увидеться со мной. Не представляю, зачем.
— Может, он понял, что много лет назад совершил ошибку.
— Сомневаюсь.
Удивительно, как в одно мгновение вспомнились все обиды, о которых она, казалось, давно забыла. Люк стоял перед ней с расстегнутым воротом, напоминая о безрассудстве, которое Бекка чуть не совершила несколько минут назад. Неужели первый горький опыт ее ничему не научил?
Бекка поспешила покинуть квартирку Люка, боясь, что он снова поцелует ее и что волна страсти захлестнет их с новой силой. А утоленные желания плоти оборачиваются болью в сердце. Она это знала.
Воскресным утром Бекка доставала шоколадный торт из духовки, как вдруг, стремительно скатившись вниз по ступенькам, в кухню влетел Тод.
— Бабушка сказала, что миссис и мистер Уитмор уезжают. Ну и ладно.
Бекка засмеялась.
— Я думала, ты не прочь пообщаться с ними подольше.
— Хорошо вчера провела время? — спросил сын.
Обычно он не интересовался ее занятиями.
— Да, дорогой, — честно призналась Бекка.
Она вспомнила вчерашний вечер. Особенно поцелуй Люка. То, что вчера чуть не случилось, до сих пор не давало ей покоя.
— Я еще наказан?
— Никакого телевизора и встреч с друзьями в течение следующей недели, — сказала Бекка, потянувшись за миксером для глазури.
— Я хотел проверить.
По его тону Бекка догадалась, что Тод неспроста затеял этот разговор.
— В чем дело?
Сунув руку в карман джинсов, он пожал плечами.
— Мне бы кое-чего хотелось.
— И чего же?
— Завтра после школы ребята собираются в поход в Фокс-Вудс. Можно мне пойти?
Лес Фокс-Вудс, в окружении холмов, находился на северной границе Оук-Корнерз. Место довольно красивое и дикое. Еще бы ему не хотелось туда пойти! Но слова Люка о твердой руке не дали ей проявить мягкосердечие.
— Я не могу отпустить тебя, Тод. И не только потому, что ты наказан. Я не хочу, чтобы ты отправился туда без взрослых.
— Мам, там не будет Джимми…
Не поддаваясь его жалобному тону, Бекка решительно заявила:
— Нет, Тод.
— Ты просто не хочешь, чтобы я веселился, — пробурчал ее сын.
Достав из буфета мерный стакан, Бекка насыпала в него сахар.
— Я пригласила Уитморов на обед, потому что знаю, как ты хочешь поговорить с ними о ранчо. Я хочу, чтобы ты веселился без ущерба для окружающих и не валял дурака.
Бекка решила подготовить Тода к встрече с отцом, но не стала предупреждать мальчика. Сначала нужно выяснить, чего хочет Дэвид.
— Как ты думаешь, мистер Уитмор покажет мне, как бросать лассо?
— Возможно. — Бекка достала из холодильника пачку масла. — Хочешь слизать глазурь с пестика, когда я закончу?
— Перед обедом?
— Ну конечно. А почему бы нет? Разве я не имею права побаловать собственного сына?
Глазки Тода сразу заблестели. Бекка растрепала ему волосы. Он увернулся, но она заметила его улыбку.
Во время обеда Люк не спускал с Бекки глаз, и она не могла это не заметить. Весь день они и двух слов не сказали друг другу наедине. Джад и Мэрайя с ребенком постоянно были рядом. Тод занял место между Люком и Джадом и замучил их расспросами о ранчо «Четыре звезды», на котором они выросли.
После десерта все вышли во двор. Джад и Люк принялись показывать Тоду на примере шезлонга, как заарканить теленка. Укачивая Дэниела, Мэрайя рассказывала, как ее мама приехала в Техас помочь ухаживать за Дэниелом, осталась там навсегда и вышла замуж за отца Джада.
Пока Джад увлеченно рассказывал о ранчо, Люк подошел к Бекке. Они вместе отошли в тень дуба, где их никто не мог услышать и увидеть.
— Кромвуэлл еще не звонил? — как можно тише спросил Люк.
— Нет. — Бекка с опаской взглянула в сторону дома. — И я надеюсь, что не позвонит. Я как на иголках. Ума не приложу, чего ему надо.
— Ты говорила Тоду, что звонил его отец?
Она покачала головой.
— Нет еще. Пока не нужно.
— Бекка, прошлой ночью… — почти шепотом начал Люк.
Она долго и мучительно размышляла над этим событием и пришла к определенному заключению.
— Слава богу, что нас прервали. Или я бы оказалась в той же ситуации, что и одиннадцать лет назад.
— Ты сравниваешь меня с Кромвуэллом? — возмущенно спросил Люк.
— Ты совсем непохож на Дэвида, — мягко, но уверенно успокоила его Бекка. — Но ситуация та же. Ты уезжаешь, а я чуть не совершила глупость.
— Я бы позаботился о защите, — сказал Люк. — А если бы вышла осечка, я бы не стал бежать от ответственности. Эту проблему всегда должны решать двое. Странно, что ты до сих пор обо мне этого не знаешь.
— Все не так просто, Люк. Я не хочу вновь оказаться беременной без любимого человека рядом, без надежды на счастливое будущее.
— Ты веришь в сказку. А жизнь не такая. Брак двух любящих людей не всегда складывается гладко. Уж я-то это знаю.
— А мне кажется, можно жить счастливо, — возразила Бекка и добавила: — Если муж и жена хотят одного и того же.
Люк молчал. Тод позвал его, и он ушел. Бекка вернулась в шезлонг, размышляя о несложившейся семейной жизни Люка. Она верила ему, но почему? Потому что глаза его не лгали. Бабушка часто рассказывала о своей жизни с дедушкой и о том, как они были счастливы вместе. Суждено ли ей испытать такое же счастье?
Бабушка встала из-за стола.
— Пойду принесу лимонада.
Бекка с умилением наблюдала, как Дэниел прижимается к материнской груди. Как бы ей хотелось снова малыша! Но только чтобы рядом был отец. Одиночество пугало ее.
— Ты круто изменила жизнь Люка, — сказала Мэрайя, сочувственно улыбаясь.
— Изменила? — удивилась Бекка, размышляя, о чем можно рассказать Мэрайе. — Ты давно знаешь Люка?
— С прошлого лета. Но, мне кажется, я узнала его достаточно неплохо.
— Скажи, а он может долго оставаться на одном месте?
Мэрайю как будто покоробил этот вопрос.
— Бекка, Люк очень осторожный человек.
— Он рассказывал мне о своей жене. Ее смерть стала причиной его осторожности, да?
Взглянув на сына, Мэрайя погладила его по пушистым черным волосам.
— Мне кажется, Люк сам должен рассказать тебе обо всех причинах.
— Вряд ли это мое дело.
— Это твое дело. Каждому, кто наблюдает за вами двоими, ясно… — Мэрайя умолкла, так как бабушка позвала Бекку:
— Бекка, к телефону. Ты ждала этого звонка.
Извинившись, Бекка ушла. Неохотно она взяла трубку.
— Да?
— Ребекка, это Дэвид.
— Зачем ты звонишь?
— Я хочу увидеться с сыном.
Этого Бекка и боялась.
— Зачем?
— Я должен объяснять свое вполне естественное желание?
— После десяти лет должен. Почему ты думаешь, что я позволю тебе увидеться с Тодом?
— Он мой сын, и у меня есть право…
— Нет у тебя никаких прав. Ты потерял их, когда сбежал.
— Не перечь мне, Ребекка. У меня достаточно денег, и я могу купить все, что захочу.
— Угрожаешь?
— Предупреждаю! А пока неужели мы не можем просто пообщаться? Когда ты завтра придешь домой?
— Около шести.
— Я буду у вас в семь.
— Дэвид, мне надо его подготовить…
— У тебя есть время до завтрашнего вечера. Увидимся. — И он положил трубку.
Бекка уставилась на автоответчик, приходя в себя после разговора со своей первой любовью, как вдруг густой мужской голос напугал ее:
— Чего ему надо?
Ее руки дрожали, она была так потрясена объяснением с Дэвидом, что не слышала, как вошел Люк.
— Он хочет увидеть Тода. Я боюсь, Люк. Я не доверяю Дэвиду.
Люк взял ее за плечи.
— А вдруг он станет добиваться опеки? Я не могу потерять Тода. Он для меня все… — Голос ее дрогнул.
— Ну-ну, не волнуйся! — Люк взял ее за подбородок. — По-моему, ты преувеличиваешь. Все не так страшно.
— Я не знаю, как поступить. И что сказать Тоду, — горько сказала Бекка.
— Правду.
Спокойствие Люка придало ей уверенности.
— Ты прав. Пусть Тод узнает, какой человек его отец, и сам решит, как к нему относиться. Но Дэвид может попытаться купить его с помощью подарков, и возможно, Тод встанет на его сторону.
— Тод умный мальчик. Его не удастся долго обманывать.
— Хочется верить. Но я знаю, как Дэвид умеет убеждать.
Люк провел большим пальцем по ее подбородку, и Бекка вновь ощутила магнетизм его прикосновения.
— Когда ты собираешься сказать Тоду?
— После отъезда Джада и Мэрайи. Не хочу портить вечер.
— Могу обеспечить моральной поддержкой.
— Я не должна втягивать тебя в наши отношения, — проговорила Бекка, втайне надеясь, что Люк поможет ей в столь непростой ситуации.
Он слегка водил пальцами по ее губам.
— Я уже втянут. Меня волнует все, что происходит с тобой и с Тодом.
Это не объяснение в любви, но пришло ли время для подобного признания? Они знают друг друга совсем недолго. Но Люк стал ей ближе, чем кто бы то ни было. Таким же близким, как бабушка. Ее сердце сделало выбор в пользу этого человека. Как только Бекка впервые посмотрела ему в глаза, между ними установилась незримая связь. Но это не колдовство, Люк не приворожил ее. Он просто оставался самим собой. Люк — полная противоположность Дэвида. Они так отлично поладили с Тодом. Бекка не могла нарадоваться, глядя на них. И с ней он вел себя совсем по-другому… Люк не играл в игры, не пытался манипулировать ею. Бекка была для него не только объектом страсти. Он уважал ее.
— Спасибо за поддержку, но я должна сама поговорить с Тодом. Если у него появятся вопросы, кроме меня, никто не сможет на них ответить.
— Не зайдешь ко мне после разговора с ним? Твоя сережка до сих пор у меня. Или хочешь, я принесу ее сейчас?
Бекка и думать забыла про сережку после вчерашнего бурного эпизода с Люком. Он не станет тащить ее в постель. Он слишком гордый для этого и слишком ее уважает. А она разрывалась между страстным желанием быть с Люком и прочно засевшей в голове мыслью о том, что заниматься любовью нужно только в том случае, если ты уверена, что этот человек тебя никогда не покинет. Но в состоянии эмоционального потрясения, в котором она пребывала сейчас, в непростой ситуации с Тодом, Бекка больше всего нуждалась в поддержке Люка.
— Я скоро буду. Ты стал нам другом, Люк, и я очень ценю твое мнение.
Люк взял ее за подбородок, слегка приподнял голову и поцеловал ее в губы. Вот это уже не по-дружески. Интересно, если она будет слушать свое сердце, то найдет настоящую любовь?
Майская ночь была восхитительна. Темное небо мерцало сотнями звезд. Люк стоял на лоджии, думал и ждал. Он не мог уйти от Бекки. После прошлой ночи это стало невозможно. Ни одна женщина не была нужна ему так, как Бекка.
Со Стейси они сошлись очень легко. Они идеально подходили друг другу, у них были общие интересы. А главное, Люк не волновался по поводу того, что она выходит за него из-за денег. Стейси была очень независима. Но его семья много значила для нее, она с гордостью носила фамилию Хобарт и доказала, что достойна этой фамилии. Им было хорошо в постели. Если бы Стейси была жива, они бы непременно завели детей и жили бы счастливо.
Только вот Стейси обанкротилась и ничего ему не сказала. А Люк тешил себя мыслью, что у них нет секретов друг от друга, что они действительно близки. Наверное, они со Стейси упустили что-то главное.
Обжигающая страсть к Бекке занимала все его мысли.
Люк услышал, как скрипнула сетчатая дверь в доме Наоми, затем легкие шаги по гравию. Это Бекка. Он узнал ее походку и страшно обрадовался, что она не передумала. Если у них ничего не выйдет, Люк был согласен и на дружбу с ней.
Но стоило ей приблизиться, как тело его напряглось, а кровь забурлила в жилах.
Пока Бекка поднималась по ступенькам, Люку не терпелось увидеть ее лицо.
Она повернулась к нему, глаза ее были влажными.
— Кажется, Тод смирился с тем, что у него нет отца. И у него нет желания встречаться с Дэвидом. Но я знаю, что Тод будет жалеть, если не сделает этого. Я предупредила его, что завтра он встретится с Дэвидом. Он остался очень недоволен.
Люк взял ее за руку, притянул к себе и обнял по-дружески.
— Однажды он тебя за это поблагодарит. Ты поступаешь правильно.
Бекка подняла глаза и улыбнулась.
— Спасибо. Мне надо было это услышать. Бабушка рано легла спать, и мне не удалось с ней поговорить.
— Можешь поговорить со мной.
Футболка на ней была такой мягкой. А ее щеки порозовели в тон футболке. Люк чувствовал, как грудь Бекки движется в такт ее дыханию, и понимал, что одного дружеского разговора ему будет недостаточно. Но, зная ее страхи и ее мечты, сомневался в осуществимости своего желания.
Когда ее губы приблизились к его губам, Люк прижался щекой к ее щеке.
— Бекка, ты пришла сюда потому, что тебе нужна моя дружба, или…
— Мне нужна твоя дружба, и я не могу оставаться одна. Я боюсь завтрашнего дня, Люк, а когда я рядом с тобой, мне ничего не страшно.
Он знал, что Бекка имела в виду. Ничто в мире не могло удержать его от того, чтобы поцеловать ее в уголок рта и прижать к себе еще крепче. Когда Бекка обняла его за шею, Люк поцеловал ее с неистовой страстью, которую дольше был не в силах скрывать.
Бекка реагировала так живо и так горячо, что он застонал, коснувшись ее нежной кожи. Сердце его бешено стучало. Когда Люк расстегивал ей бюстгальтер, то почувствовал боль в плече, но это его не остановило. Он быстро снял с Бекки футболку.
Она машинально поправила волосы, и бретельки бюстгальтера спали с ее плеч.
Люк взял ее за руки и, глядя в глаза, прошептал:
— Бекка, ты прекрасна! В тебе все совершенство: волосы, улыбка…
Он медленно снял с нее бюстгальтер и бросил его на кресло. Затем склонился к ее груди и коснулся языком ее соска. Бекка сладко застонала, и его руки потянулись к ее джинсам.
— Люк, знаешь… У меня очень мало опыта. Ты можешь быть разочарован.
Такая честная и такая уязвимая! Он должен ей рассказать.
После. Дэвид Кромвуэлл для нее живое напоминание о том, что богатому мужчине нельзя доверять. Но с другой стороны, если сейчас они займутся любовью, а потом он расскажет ей о своей жизни в Коннектикуте, Бекка подумает, что он ее использовал. Но жажда обладания этой женщиной была слишком велика, как и его желание доставить ей удовольствие.
— Ты никогда меня не разочаруешь. Ты самая лучшая. Как голубое небо, полевые цветы. Ни о чем не думай. Наслаждайся.
С этими словами Люк опустился на колени, расстегнул ее босоножки и осторожно снял их. После этого поднялся на ноги, снова поцеловал ее в губы, шею, грудь. Потом быстрыми и легкими движениями снял то, что на ней осталось из одежды, свою рубашку и медленно уложил Бекку на кровать.
Люк целовал и ласкал ее, а Бекка даже не спрашивала себя, почему он еще не раздет. Желание захватило их обоих, и они затерялись в ласках и поцелуях. Когда Бекка потянулась к пряжке на его ремне, он поймал и поцеловал ее руку, потом снова нашел губами ее грудь. Люк гладил ее талию, подбираясь все ниже и ниже, а Бекка беспрестанно повторяла его имя.
А когда он позволил себе самую смелую ласку, Бекка прошептала:
— О, да! Люк! Ты нужен мне! Не останавливайся!
— Я здесь, — ответил он. — Не бойся, Бекка. Я тебя не обижу.
— Но я хочу…
Люк целовал ее снова и снова, гладил ее тело, и оно реагировало на каждую его ласку. Он нашел ее самые чувствительные места, и Бекка испытывала поистине неземное блаженство. А когда его пальцы довели ее до исступления, Бекка выкрикнула его имя и сжала в кулаке простыню.
Дыхание ее сделалось ровным, глаза открылись.
— Почему?
Убрав волосы с ее лба, он ответил:
— Потому что мне нравится смотреть на тебя. Потому что отец твоего сына завтра вернется в твою жизнь и ты должна разобраться, чего ты на самом деле хочешь.
— Я уже разобралась, Люк.
— Возможно, сейчас тебе и вправду все ясно, но я не хочу, чтобы ты о чем-нибудь жалела потом.
Глаза ее просветлели, и Бекка улыбнулась.
— Знаете, Люк Хобарт, вы совершенно особенный человек.
Сейчас он чувствовал себя скорее виноватым, чем особенным. После того, как она разберется с Дэвидом Кромвуэллом, Люк расскажет ей о себе, и они решат, как им поступать дальше. А пока…
Люк обнял Бекку, и она приникла к нему. Если бы он мог запереться в этом доме от всего мира и навсегда остаться в Оук-Корнерз.
Но он знает, что такое долг, а Бекка должна узнать о нем правду.
Очень скоро…