Глава 10

Я плыл в темноте. Где-то совсем рядом раздавался чей-то тихий разговор. С трудом повернувшись, я погрёб на голоса и очень скоро увидел светящуюся точку. Она стремительно увеличивалась и превратилась в арочный пещерный свод. Выбравшись на свет, я сразу же рухнул на землю — под ноги уже знакомому старику и девушке с фиолетовыми глазами и волосами.

— Гнилая человеческая суть, — старик с презрением склонился над избитым мужчиной, одетым в одну набедренную повязку.

Несчастный зажимал огромную рану в животе и кричал от боли, умоляя о пощаде:

— Пожалуйста, сати, не убивайте меня… Сати, я прошу вас, я сделаю всё для вас, я стану вашим верным рабом! Нет, нет, сати, не надо! Не убивайте! Я приведу вас в деревню, я покажу, где они прячутся…

Старик повернулся к Мии и спросил:

— Вот тебе очередное доказательство, что планету нужно очистить. Ты согласна?

Миа молча склонила голову, но старика не удовлетворила её робкая покорность. Он с упором повторил:

— Согласна?

— Да.

— Не ври мне! — старик отвесил Мии сильную пощёчину, оставляя на её миленьком личике кровавые борозды от виска до подбородка. На землю закапала кровь. Мия безропотно стерпела удар, достала носовой платок и прижала к щеке. Старик кивнул и сказал: — От тебя исходят сомнения. Тебя предали, но ты до сих пор их жалеешь?

— Нет.

— Тогда убей его, — старик указал на раненого мужчину. — Я вырастил тебя не для того, чтобы ты мне поддакивала. Ты будешь моим генералом. Тем, кто поведёт армию и сотрёт человечество с лица это планетки. Убей его!

Миа вздрогнула от стариковского крика, сжала кулаки и подошла к раненому мужчине. На секунду запнулась, но всё-таки схватила его за голову и свернула шею. Труп повалился в пыль. Старик одобрительно улыбнулся и щёлкнул пальцами.

Пространство вокруг нас закрутилось, пошло ядовито-зелёными полосами, и мы перенеслись в центр какого-то поселения — домики из говна и палок, накрытые соломенной крышей, по улицам ходят полуголые люди, бегают дети, размахивая палками. Очень напоминает африканскую деревню, которую я когда-то видел по «National Geographic».

— Когда животные начинают бесконтрольно размножаться, их популяцию безжалостно уменьшают, — произнёс старик и развёл уродливыми руками, так похожими на лапы ящерицы. — Смотри, дочь, и запоминай. Запоминай, какие они ничтожества.

— Хорошо, — Миа всё ещё прижимала окровавленный платок к щеке.

Жители поселения наконец заметили чужаков и загомонили, но даже не успели приблизиться к старику — тот резко хлопнул, и земля вспыхнула зелёным пламенем. Люди завопили, с ужасом катаясь в пыли. Мужчины, женщины, дети — все сгорели заживо за считанные секунды. Стало тошно от запаха горелого мяса, но в этот момент неведомая сила подхватила меня и понесла прочь, к облакам.

Когда я был высоко в небе, мне показалось, что Миа обернулась и посмотрела прямо на меня.

Я проснулся с бешено колотящимся сердцем, но лежал и не двигался, размышляя над сном. Однако… почему-то мне казалось, что это далеко не сон. Стрёмный старик явно хочет уничтожить всё человечество, жопа у него от людей горит знатно. А его дочь… Неужели она меня действительно видела? Да нет, чушь собачья. Если бы видела — сдала бы старикану, да и конец истории. Старик явно мощная тварь, а с такими силами он бы меня нашёл в два счёта.

Я прислушался к тому, что происходит вокруг. В лагере было тихо, только негромко переговаривались дозорные, да чирикали ночные птицы. Под их пение я незаметно задремал.

Чейни поднял нас ни свет ни заря. Я уже не спал и с прищуром наблюдал, как он пинает сначала четырёх охранников, а потом — толстого сердитого Брана, каждая жировая складка которого тряслась от возмущения. Купец яростно угрожал Чейни, обещая сгноить его в тюрьме, тогда как последний издевательски смеялся и продолжал отвешивать поджопники направо и налево.

Охранникам не нравилось, что их хозяина гоняют, как собачонку, — их даже перекосило от злости, но вступиться за Брана они не решились — сжимали кулаки и виновато прятали глаза. Чейни направился ко мне, высокомерно задрав подбородок. Он уже занёс надо мной ногу, но я открыл глаза и уставился на него, мысленно представляя, как разрываю его на части.

Чейни осёкся на половине движения, тяжело сглотнул и отступил, отводя взгляд, но тут же встряхнулся и гадко оскалился — явно вспомнил про беспомощного Квиннеля. Разозлённый тем, что не удалось поиздеваться надо мной, он с мерзкой ухмылочкой шагнул к искалеченному бедолаге, примериваясь, как бы побольнее ударить.

Я громко откашлялся и велел:

— Оставь раненного в покое, мы сами позаботимся о нём.

— Да кто такой, чтобы мне приказывать?! — прошипел Чейни, брызжа слюной. Он напоминал мелкую собачонку, которая с громким лаем прыгает вокруг алабая и боится укусить. — Я — один из великих охотников на Древнего! Как ты смеешь так со мной разговаривать? Тебе язык укоротить?

— Посмотрел бы на это, — я спокойно улыбнулся и встал. Чейни настороженно попятился назад. — Ты позоришь Леонида Спасителя. Что бы он сказал, если бы увидел, как ты бьёшь раненого воина? Воина, который бесстрашно вступил в бой с самим проклятым Зодиаком?

Я ударил наугад, но попал в цель — Чейни захлебнулся воздухом. Он трепетал даже перед именем здешнего Императора. А ещё он, очевидно, не понимал, почему меня боится. В его глазах горело желание ударить да побольнее, но страх перевешивал. Повисла зловещая тишина. Чейни бросил злой взгляд на Брана, опасливо покосился на меня и предупредил:

— Мы отправимся в путь, когда солнце полностью встанет. Если не заберёте свой завтрак — выльем под куст. Пошевеливайтесь!

Я задумчиво смотрел Чейни вслед. Забавно. Кто он? Метеор, наверное? А ссытся в штаны, стоит мне нахмуриться. Наследие Древнего — не просто слова. Я чувствую эту силу, она бурлит где-то глубоко внутри и грозится вырваться наружу. И многие другие люди, по всей видимости, тоже это чувствуют, хотя и не понимают.

Как только Чейни ушёл, Бран снова развалился под деревом, тоскливо причитая. Трёх охранников отправил за едой, наказав набрать побольше, чтобы великий-купец-Балицу не остался голодным, а четвёртого охранника, Луглио, не отпускал ни на шаг — требовал себя ежесекундно охранять.

Склонившись над Квиннелем, я осмотрел повязку. Надо бы поменять, но сам я не справлюсь — нет медицинского опыта, сделаю только хуже.

— Луглио, надо обработать рану, — окликнул я охранника. Тот неуверенно глянул на злющего Брана и переступил с ноги на ногу. Я нахмурился и прожёг взглядом купца, который с обеспокоенным видом щупал потрёпанный воротник-жабо. — Бран, ты слышал? Надо обработать рану Квиннеля.

— Да обрабатывай, кто ж мешает, — великодушно разрешил Бран.

Я приблизился к нему в два шага, схватил за грудки и поднял в воздух. Он захрипел, бешено болтая ногами.

— Слушай сюда, партнёр. Ведь мы же с тобой партнёры, так? — с угрозой уточнил я и, когда Бран закивал, продолжил: — Мы все здесь в одной лодке. Когда вернёшься в столицу, тогда и станешь снова знаменитым Балицу. А здесь мы друзья, товарищи и все между собою равны. И одному из твоих друзей очень нужна перевязка. Сечёшь?

— Секу, — выдавил Бран и, когда я опустил его на твёрдую землю, возмущённо закричал на Луглио: — Чего стоишь, болван?! Тебе что, каждый шаг диктовать надо? Быстро, помоги Квиннелю!

Луглио кивнул и поспешил к раненому товарищу, бросив мне благодарный взгляд.

Где-то через час, когда небо из чёрного превратилось в серо-голубое, лагерь снялся с привала, и мы направились к Яблочной горе. Дорога была… скучной. Чейни обходил меня по широкой дуге, его сын, Джорди, — забавный малец, кстати, — порывался пару раз подойти, но Чейни его одёргивал. Бран демонстративно дулся, все четыре охранника следили за Квиннелем. Последний уже не приходил в себя — без нормального медицинского ухода осталось ему недолго.

К подножию горы мы добрались около полудня. Склон был пологим, пейзажи — живописными и… мирными. Так и не скажешь, что об этих местах ходят пугающие слухи. Однако лошади заволновались почти сразу — не желали подниматься, брыкались и вставали в свечку. В итоге Чейни помялся-помялся да и приказал оставить лошадей пастись на лужайке.

Охотники больше не болтали. Кто-то неуверенно попытался начать:

— А вот я Древнего на кол посажу… — но его быстро заткнули. Все были напряжены и ждали подставы.

— Эй, вы! — Чейни показал на четырёх охранников — Асела, Луглио, Двенна и Эсмонда — и махнул вперёд. — Идёте в авангарде. Да прихватите своего безрукого дружка! Если побросаете оружие и попытаетесь сбежать, мы вам глотки перережем. Поняли?

Бран возмутился — как же он останется без личной охраны! Его же похитят, убьют, расчленят! — но моментально заткнулся, стоило Чейни наставить на него меч. Охранники переглянулись и с неохотой возглавили отряд. Чейни велел охотникам держать от них небольшую дистанцию — гадёныш, хочет, чтобы первыми перебили охранников. Ни чести, ни достоинства.

Наверное, через километра полтора-два нам попались первые постройки — кривые хозяйственные сараи. Кое-где даже лежали инструменты, вроде бы рабочие и не ржавые. Ещё через метров пятьсот мы выбрались к большой прямоугольной площадке перед расщелиной между скалами. Расщелину закрывали высокие деревянные ворота.

— Ну вот, посмотрели, разведали, теперь можно и домой, — протянул Бран, угодливо улыбаясь. — Смотрите-ка, такую калиточку мечом не прорубить… Давайте съездим в столицу, доложимся Леониду и вернёмся с подкреплением?

Под конец предложения голос его сорвался и дал петуха, что прозвучало совсем уж жалобно. Чейни с сомнением поморщился и уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но одновременно с этим ворота противно заскрипели и медленно открылись. К нам вышел горбатый старик, опирающийся на посох.

— С добром или с миром? — поинтересовался он.

— С добром, — заверил Чейни.

— Ну, тогда заходите, дурные здесь места, снаружи шататься опасно.

Бран с облегчением простонал.

— Какое счастье! — выдохнул он и обернулся к охотникам. — Да чего вы стоите? Не обижайте хозяев!

С радостной физиономией он первым заскочил за ворота, и уже за ним последовали его охранники. Охотники притормозили, обсуждая, как лучше поступить.

— Пап, он сказал, что здесь опасно, — произнёс Джорди.

— Пацан дело говорит, — поддакнул кто-то, и следом за ним раздался хор голосов: — За воротами по-любому безопаснее! Да что нам там сделают? Чудаки какие-то… Но это просто чудаки! А здесь где-то Древний бродит!

— Заходим, — сухо бросил Чейни и скользнул в открытые ворота.

Обычная деревня. Заурядная. Даже слишком. Будто очень умело притворяется, чтобы скрыть страшную тайну. Жители деревни не обращали на нас внимания — украшали дома и центральную площадь. Видимо, готовились к какому-то празднику.

Что-то маячило на краю сознания. Я понимал, что вижу что-то странное, но не понимал — что именно.

А потом меня озарило.

Везде был странный идол — существо с черепом вместо головы держало кролика за задние лапы. Тело существа обвивало что-то длинное и сегментированное. Я видел статуэтки этого идола на окнах и на столах — через открытые двери. Его образ был вышит на одежде и нарисован на стенах.

Горбатый старик привёл нас в большой дом — настолько большой, что в гостиной легко уместился весь отряд. Нас рассадили за большим столом, и старик приказал служанкам расставить посуду и притащить еду. Квиннеля перенесли в небольшую спальню и уложили на кровать.

Чуйка подсказывала, что мы вляпались в огромную кучу дерьма. Я не притронулся к еде и подал знак, чтобы охранники Брана тоже ни к чему не прикасались. Бран обжирался за себя и за Сашку… то есть за весь отряд.

Когда все сыто откинулись на спинки стульев и отставили тарелки, горбатый старик внезапно вынырнул из ниоткуда — буквально соткался из воздуха.

— Сегодня наш народ отмечает праздник! — возвестил он. — Мы приглашаем вас принять в нём участие!

— Нет, пожалуй, мы откажемся… — начал Чейни.

Но старик его перебил:

— Отказ — это оскорбление, — и уставился, пристально так, выжидательно.

Чейни помычал, потоптался да и согласился. Охотники высыпали на улицу, мы вышли за ними. Горбатый старик отвёл нас на центральную площадь деревни, где уже возвышался столб, под которым лежал хворост. Я приготовился драться не на жизнь, а на смерть, но мои спутники… Только охранники Брана заподозрили неладное, оглянулись на меня, словно ожидая приказа.

А вот остальные…

Бран с нетерпением ожидал представления, то и дело откусывая от куриной ножки, которую с собой прихватил. Охотники уже осмелели и, не скрываясь, обсуждали, насколько же деревенские — отсталый народ, а Чейни важно пыжился и прохаживался перед ними вперёд-назад, как генерал перед своей армией. Джорди втихаря отступал ко мне.

— Друзья! — горбатый старик вышел к столбу и воздел руки к небу. — Сегодня прекрасный день, когда Тхакалджа вновь просыпается после долгой спячки! Мы подготовили щедрое подношение, и, быть может, именно сегодня он откликнется на наши призывы и явит нам свой священный лик!

Толпа загомонила и тоже подняла руки.

— Наше подношение никогда не было столь щедрым! — исступлённо проорал Горбач. — Пусть же его поглотит пламя!

Деревенские расступились, пропуская небольшую процессию — трёх мужчин и трёх девушек. Они с безмятежными лицами ступили на сухие ветки, поднялись к столбу и сели, и в этот момент Горбачу передали горящий факел.

Пока Чейни и остальные охотнички раззявили рот и тупо пялились на происходящее, я сделал знак четырём охранникам и выступил вперёд.

— Прекратите! — рявкнул я. — Праздник отменяется, все расходятся по домам!

На меня никто не обратил внимания, и тогда я достал из-за спины косу и ударил по Горбачу — по ноге, чтобы напугать, но не покалечить. Коса застыла на половине движения — сильный, но узконаправленный поток воздуха остановил её и медленно, но верно отклонял обратно.

Я сопротивлялся изо всех сил, но в итоге коса вырвалась у меня из рук и отлетела в сторону. В это мгновение вокруг меня и охранников закрутился торнадо — мы стояли в оке бури, в безопасности, но выбраться наружу не могли.

Охотники и не пошевелились — их лица вытянулись от испуга, и до меня донеслись их крики: «Плеяда!», Бран блевал в сторонке. Плеяда — это пятая ступень, всего шаг до вершины! Я не мог ничего сделать и в бешенстве наблюдал, как Горбач подносит к хворосту горящий факел.

Огонь вспыхнул мгновенно. Шестеро несчастных не были связаны — они могли бы легко сбежать, но и не пытались. Горели молча, даже не дёргались. Только когда пламя полностью потухло, торнадо вокруг нас исчез. Во мне проснулась жесточайшая кровожадность, когда деревенские потянулись к трупам, держа в руках тарелки. Они жадно отрезали обгоревшее мясо, некоторые даже пробовали прямо там — с ножа.

Бран, который только-только оклемался, снова согнулся, сотрясаемый рвотными спазмами.

— Угощайтесь, — великодушно предложил Горбач и явно оскорбился, когда все дружно послали его куда подальше. Он осклабился и указал на дом: — Тогда проходите обратно.

Я подобрал косу и тихо спросил у Брана:

— Какая у этих людей сила?

Он вытер рот и еле слышно пробормотал:

— Прото, но большая часть — вырожденцы.

Вырожденцы. Мне о них говорил Риардон — люди, которые не пробудили Созвездия. Что ж, это обнадёживает. А что расстраивало так это то, что Охотники не собирались драться. Козлы и уроды. Вместе с охранниками Брана их больше двадцати человек, они бы могли вымотать Горбача, заставить израсходовать всю магию, а потом просто прирезать. Да, больше половины бы точно погибло, но хотя бы кто-то выжил… Меньшее зло, блин.

Однако охотнички струсили, а я против Плеяды не выстою и минуты — разные весовые категории. Поэтому пришлось стиснуть зубы и подчиниться.

Мы вернулись в знакомую гостиную и вновь расселись за столом. Горбач внимательно за нами следил. Наши взгляды встретились, Горбач отступил, зябко поёжился и недоумённо нахмурился, явно не понимая, что его напугало. Когда все устроились, он сообщил:

— Тот, кто не присоединится к празднеству, станет кормом.

— А ещё можно присоединиться? — несмело уточнил кто-то из охотников.

— Да.

На мгновение повисла тишина, а потом пятеро охотников поднялись и, не сказав ни слова, вышли на улицу.

— Ну что же, — улыбнулся Горбач, обведя нас взглядом. — Вы выбрали свою судьбу.

Я только и успел, что три раза постучать по столу, как по ногам пронёсся сильный сквозняк, лавочка накренилась, а пол под ногами провалился. Ещё секунда — и я полетел в непроглядную темноту.

Загрузка...