Света пришла, как и обещала, ровно в половине шестого. Джейк подхватил ее под руку и повел на улицу. С каким удовольствием он закрутил бы ни к чему не обязывающую интрижку с кокетливой куколкой переводчицей! Но ему предстояло очаровывать эту ужасную уродину — наследницу, значит, надо изображать влюбленного по уши идиота, не расслабляясь ни на секунду! Такси примчало их к уже знакомому обшарпанному зданию библиотеки прямо к окончанию рабочего дня.
Светлана и Джейк переглянулись и заговорщически перемигнулись. Оба готовились с удовольствием разыграть маленький спектакль. Света, несколько огорченная тем, что романтичный иностранец, как идиот, зациклился на бесцветной дурнушке, быстро утешилась, получив от галантного красавчика дорогие духи и шикарный набор косметики.
Увидев выходившую из дверей библиотеки Лизу, Джейк выскочил из машины, подбежал к девушке, несколько раз сфотографировал ее, вертясь прямо перед самым ее носом, и быстро-быстро затарахтел по-английски.
В соответствии с планом следом за ним подбежала Света и принялась его успокаивать, оттаскивая от ошалевшей Лизы, которая неплохо читала по-английски, но почти не понимала беглую речь.
Джейк размахивал руками, вопил и щелкал кадр за кадром, то поднимаясь на цыпочки, то опускаясь на одно колено.
Светлана тоже размахивала руками и время от времени в притворном ужасе хваталась за голову, виновато улыбаясь Лизе.
Из потока слов, звеневших у нее в ушах, Лиза выхватила только «марвелоуз» и «бьютифул», а поскольку на свой счет она их принять никак не могла, то решила, что над ней просто издеваются, и, вырвавшись от схватившего ее за руку Джейка, побежала прочь.
Ее перехватила Света.
— Ради Бога, извините! — воскликнула она. — Сейчас я вам все объясню!
— Прекратите этот балаган! И оставьте меня в покое! — крикнула Лиза, из глаз которой брызнули злые слезы.
Свете даже стало жаль несчастную дурнушку, ужасно покрасневшую, сжавшую маленькие кулачки и готовую броситься на своих обидчиков.
— Понимаете, этот псих — иностранец. Он ищет новую фотомодель. Вы ему как раз подходите.
— Отстаньте! Что вы, несете? Он слепой? Или идиот? — Лиза ахнула и дернулась, поскольку Джейк опять схватил ее руку, поднес к губам и звонко, со вкусом чмокнул.
— О Господи! — с отчаянием воскликнула Лиза. — Да перестаньте же издеваться!
— Он не перестанет и не отстанет, — тяжело вздохнула Светлана, делая вид, что ей самой до чертиков надоели причуды иностранца. — Он как вас увидел, просто одурел. Ему, видите ли, нужна не красота, а оригинальность. Ну что? Будем знакомиться? Света. Ерохина.
— Просто бред какой-то! Какая из меня фотомодель? — пожала плечами Лиза и неохотно представилась: — Батурина Елизавета. — Этого отчего-то показалось ей недостаточно, и она, слегка поколебавшись, добавила: — Павловна.
— Джейк Херби! — радостно закивал американец.
Лиза только сейчас осмелилась его рассмотреть: юркий, среднего роста парень, темноволосый, с симпатичными усиками, лицо открытое, приятное, глаза живые, карие. Но как это странно…
— Вы фотограф? — выпалила Лиза по-английски.
— Оу! — воскликнул Херби. — Елизавета Павловна говорит по-английски?
— Нет, — совершенно искренне ответила девушка. — Только книжки читаю.
Херби рассмеялся:
— Читаете? Книжки? Какая милая шутка!
Света, испугавшаяся, что парочка теперь договорится без ее помощи и она так и не узнает, чем кончится эта удивительная история, поспешно пояснила:
— Мисс Батурина не имела разговорной практики. Она умеет читать, но не сможет объясниться. Впрочем, это поправимо. Я с удовольствием ей помогу.
— О’кей! О’кей! — вновь выразил восторг Джейк.
«И чему он все время радуется?! — разозлилась Лиза. — Пожил бы у нас годик, так перестал бы скалить зубы по поводу и без повода!»
— Поехали? — поторопила Света. — Машина ждет.
— Куда?
— Ко мне. Мистер Херби хочет сделать несколько снимков, предварительно вас загримировав и переодев.
— Что-о? Я голой сниматься не буду! — возмутилась Лиза.
— Об этом не может быть и речи, — укоризненно отозвалась переводчица. — У меня мама дома, так неужели ты… вы можете подумать?..
— Да нет. Я верю.
Джейк Херби затараторил что-то быстро-быстро и совершенно непонятно.
— Он говорит, что вы можете не беспокоиться, — весьма вольно перевела Света. — Мы не отнимем у вас много времени.
Лиза покорно пошла за переводчицей к машине, за ней следовал Джейк.
«А что такого? — размышляла девушка. — Мало ли психов на свете? А если это из-за наследства? Глупости! Откуда ему знать? Да и встретились мы случайно… Я сошла с ума! Нельзя же подозревать в коварных замыслах всех подряд?»
Лиза задумалась и не заметила, что за ней наблюдала Бронислава Станиславовна — главная сплетница и склочница в их довольно-таки дружном женском коллективе.