Встревоженная миссис Нолан металась по гостиной первого этажа, бросая нетерпеливые взгляды то на электронные часы, стоящие на журнальном столике, то на входную дверь. Никакие просьбы и наставления супруга не могли заставить ее сесть и успокоиться. Сама комната, по сути, являлась центральным холлом, плавно переходящим в небольшой зал. Отсюда же имелись вход в форме широкой арки на просторную кухню и столовую одновременно и лестница на второй этаж.
— Ну и где его черти носят? — сделав очередной круг, взволнованно произнесла Холли.
— Может, решил остаться у Ульва? — предположил мистер Нолан.
— И даже не предупредил? — негодующе спросила женщина и, увидев вбегающего сына, сама ринулась навстречу. — Боже мой, Рон! Мы волновались!
— Уходите, пожалуйста, — повалившись на пол, приказал Рон, зная, что уже не успеет добраться до своей комнаты.
— Рон!
Порыв матери, сейчас же бросится к сыну, супруг остановил, ухватив женщину за локоть.
— Нет, не подходи! — предупреждающе крикнул парнишка. — Пап, прошу, уведи ее.
По просьбе юноши Дилан уже подталкивал упирающуюся Холли к лестнице, когда в незапертую дверь влетел Ульв.
— Добрый вечер, мистер и мисс Нолан, — скороговоркой затараторил мужчина, расстегивая попутно пуговицы на рубашке. — Извините, немного не успел. Видите ли, я думал, Рон придет сегодня ко мне после уроков. Но ваш сын, видимо, решил, что и сам справится.
— Вы поможете ему? — уже с лестницы с надеждой спросил отец.
— Конечно. Я присмотрю за ним. А вам действительно лучше уйти скорее в свою комнату.
— Это всегда так… мучительно? — задала последний вопрос Холли.
— Нет. Я могу только предположить, что Рон просто не был готов. Наших детей готовят к этому заранее. А первый оборот случается в более раннем возрасте, когда тело гибче.
Спровадив, наконец, родителей, Ульв полностью сконцентрировался на молодом оборотне. Пацан все еще корчился на полу, стараясь заглушить крики.
— Что же с тобой не так? — наблюдая за мучительной трансформацией, пробормотал мужчина, бросая одежду на диван. И когда вместо криков уже раздавалось рычание, полушепотом успокаивающе произнес: — Все хорошо, Рон. Я здесь. Я буду рядом.
Рыжий зверь оскалился на собрата, но стоило серому волку приблизиться вплотную, он пригнул голову и затих. Дернув ухом, Ульв скользнул на улицу через приоткрытую дверь, предусмотрительно оставленную заранее. Рон последовал за ним. Их ждала ночная прогулка под полной луной. Первая настоящая прогулка для Рона в обличии зверя. Всего несколько часов до рассвета. Опытный волк учил молодого волчонка управлять своим вторым я. Учил охотиться по-настоящему. Гонять белок в парке оказалось не так просто. Учил общаться. Чтобы понимать друг друга, слова были не нужны. Все происходило на уровне мыслей. Для этого оборотням просто нужно находиться рядом.
Рассвета ждала и миссис Нолан. Женщина дежурила у окна, пока во дворе не показались волки.
— Они возвращаются, — тихо произнесла Холли, но этого было достаточно, чтобы Дилан подскочил с постели и встал сзади. Супруги, не сговариваясь, делали одно и то же. Их обоих тянуло вниз, к сыну. Когда они спускались по лестнице, то Ульв уже был человеком и торопливо надевал одежду. А Рон еще бегал, будучи зверем.
— Доброе утро, — бодро поздоровался старший оборотень.
— Доброе, Ульв, — устало ответила Холли.
— Миссис Нолан, Рону сейчас не помешает плотный завтрак, — предупредил Ульв и, глядя на лежащего на полу обнаженного юношу, добавил с усмешкой: — И прикрыться бы не мешало.
Женщина бросилась на кухню.
— Рон! — позвал Дилан и снял свой халат, оставаясь в домашних штанах.
— Спасибо! — отозвался сын, ловя брошенную одежду и, смущаясь, отвернулся.
Правое плечо непривычно зудело. Рон потер пальцами чуть выше лопатки, в районе старого маленького шрама, напоминавшего клеверный лист, и, набросив отцовский халат, повернулся. Полнейшей неожиданностью для всех стал дальнейший поступок Ульва. Не сводя глаз с юного волка, он опустился на одно колено, а потом и вовсе склонил голову.
— Ульв, ты чего? — недоумевая, спросил Рон.
Оборотень приподнял голову, но вставать не спешил. Из кухни выглянула Холли, влекомая любопытством. И очень кстати. Именно к ней обратился Ульв.
— Миссис Нолан, как у вас появился Рон?
— Мы нашли его, когда отдыхали на озере? Почему вы спрашиваете? Что-то не так?
— Вы видели ещё кого-нибудь рядом? Людей…. волков? — продолжал задавать вопросы мужчина, поднявшись.
— Нет, — уверенно заявила миссис Нолан. Тот день одна помнила в мельчайших подробностях. — Я услышала плач и вышла из палатки. Никого не было рядом с ребенком.
— Мы, а затем и полиция прошерстили всю округу, — подтвердили Дилан.
— А вещи? Было хоть что-то при нем?
За напускным спокойствием слышались тревога и надежда.
— Только покрывало, в которое был завернут Рон. Ульв, я не понимаю…
— Она была красного цвета? — перебил оборотень миссис Нолан. — С вышитым золотым клевером?
— Да… но откуда вам это известно?
— Настоящее имя Рона — Хант Асгрим. Он наследник клана Ранглейв, — припечатал новостью всех присутствующих Ульв.
— Наследник? — повторил Дилан.
— Целого клана? — присвистнул Рон.
Оборотень обвел взглядом изумленные лица семьи Нолан и, устроившись на диване, предложил:
— Садитесь. Это долгая история. И она вам не понравится.