Примітки

1

Дослівно — пам’ятай про смерть (лат.).

2

«...коли минув мені тридцятий...» (фр.). (Франсуа Війон, «Великий заповіт», переклад Л. Первомайського).

3

«Це лютий Сплін, Хандра, що бачить плахи й страти, Покурює кальян, не відаючи сну» (фр.). (Шарль Бодлер, «Квіти зла», переклад Д. Павличка).

4

«Як мрець коло мерця, лежав у темнині...» (фр.). (Шарль Бодлер, «Квіти зла», XXXII, переклад Д. Павличка).

5

Зізнайтеся мені, мадам,

Про безневинну вашу долю, —

Не буде боляче вустам,

Слівце те не завдасть вам болю.

(Пер. О. Жупанський).

6

Надзвичайно вишукане! Надзвичайно ігристе! (фр.).

7

Звісно, мсьє! (фр.).

8

Чорт! В горлі так пече! (фр.).

9

Рушаймо! (фр.).

10

Говоритимемо французькою. Про що ти? Гадаєш, я спатиму з брудною шльондрою? (фр.).

11

Важкий Авернський спуск (лат.).

12

«Хоч знав він добре, чим його варварський Мучитель стріне...» (лат.). (Горацій, переклад А. Содомори).

Загрузка...