Глава 14

Французский король произвёл на меня странное впечатление. С одной стороны, явно видно, что король хороший человек, добрый, честный, несколько замкнутый, но способный выслушать, принять и понять человека. Не слишком умён, но это недостаток только в случае, если руководитель не может подобрать толковых помощников. Этот не умел. С другой стороны, все его хорошие качества с лихвой перекрываются нерешительностью, внушаемостью и неприязнью к государственным делам. А ещё король слаб характером.

Глядя на французского короля Людовика Шестнадцатого, я видел недоброй памяти русского императора Николая Второго. Они одинаковы: лично каждый — хороший человек, владеющий ремеслом, оба они — любящие мужья и отцы… И это всё. Таланта руководителя, и уж, тем более, лидера наций в них нет. И духовного стержня, привлекающего одарённых исполнителей тоже нет. Финал жизни одинаков: развал дела многих поколений предков, держава на грани гибели, и казнь, как завершающая точка.


Король произнёс речь о давних корнях русско-французской дружбы, о взаимном влиянии культур… В общем, обычную, довольно толково написанную кем-то из секретарей протокольную речь. Я ответил в том же духе, то есть заранее написанной речью. Лиза добавила свою лепту, вызвав в свою сторону лавину взглядов: недоумённо-ревнивые со стороны женщин, и заинтересованные со стороны мужчин. Протокольные речи продолжились чем-то вроде ассамблеи, на которой я принялся решать текущие задачи, то есть договариваться с местными латифундистами о демонстрации сельхозтехники и поставке её на рынки Франции и прилегающих государств. Королева Мария-Антуанетта очень быстро увлекла Лизу в дамский круг, и они там о чём-то щебетали. Ага! Вот Лиза приняла из рук компаньонки складной зонт и принялась демонстрировать его устройство дамам. Ха! В кулуарах и будуарах будут демонстрироваться куда более интимные вещи: бритвенные станки, помады в выдвижных пенальчиках, дезодоранты, а главное бельё немыслимых в эту эпоху очертаний. А зонт… Что зонт? Вещь необходимая всем — мужчинам и женщинам, детям и старикам.

— О! Вот одна из загадочных вещиц, о которых давеча так вдохновенно рассказал граф де Пре. — услышал я голос сбоку.

Поворачиваюсь, и вижу подошедшего короля. Улыбаюсь и говорю ему, кивая на стайку женщин, складывающих зонт:

— Вы тоже заинтересовались, сир? Интереснее всего, Ваше величество, что моя супруга сама создала этот зонт. Пару лет назад я, на основе китайского складного зонта додумался до мысли изготовления зонта с металлическими спицами, а Елизавета Алексеевна развила мысль до автоматического зонта, раскрывающегося при нажатии на кнопку. Презанятная и довольно сложная оказалась вещица, пришлось даже изобретать особый способ закалки винтовой пружины.

В этот момент зонт раскрывается в руках очередной дамы, получившей его в свои руки. Взрыв восторженного смеха, и суета: дамы сообща складывают зонт. Мужчины рвутся помогать, им тоже интересна новая игрушка, но дамы не отдают, они ещё сами не наигрались.

— Ваше величество, насколько я знаю, увлекается механикой? — ещё шире улыбаюсь королю — Весьма приятно видеть столь знатного собрата по увлечению. Если у Вашего величества будет желание, вы можете создать весьма полезные вещи и устройства, чертежи которых отпечатаны в этом альбоме. Прошу учесть, тираж альбома всего четыре экземпляра, один из которых мой, второй Елизаветы Алексеевны, третий подарен русскому императору, а четвёртый ваш. На восьмой странице чертёж и описание сборки такого же зонта. А всего в альбоме тридцать таких забавных вещиц.

Пока говорил, достал из кармана альбом, отпечатанный на тонкой бумаге, изготовленной наполовину из пластика, и подаю королю. Бумага хороша тем, что если загрязнится, например, грязными руками, то отмывается просто влажной тряпочкой. Король берёт, с интересом листает, и, не поднимая голову спрашивает:

— Ваш император тоже увлекается слесарным делом?

— Нет, Ваше величество, мой государь в свободное время ставит химические опыты, и достиг немалых высот в освоении сей науки. Альбом ему нужен для обучения старшего сына, поскольку государь решил преподать наследнику основы всех основных ремёсел. Между прочим, ориентируется он именно на вас.

— Весьма и весьма разумно. — одобрил король — Я вижу, что тут требуется применять новейшие инструменты и приспособления?

— Они у вас уже есть, ваше величество. Мой доверенный человек доставил два чемодана инструмента в вашу мастерскую, и передал для проверки и охраны дворцовой полиции.

— Чрезвычайно признателен, досточтимый граф. Однако я хотел вас спросить о пари, что вчера заключила ваша супруга с графом де Пре.

За разговором мы прошли в стенную нишу, где стояли несколько стульев и изящный инкрустированный столик. Там мы уселись, и разговор продолжился, вернее не прервался.

— Ах, это! Видите ли, Ваше величество, Елизавета Алексеевна подобно вам и мне увлекается механикой, но несколько другой её отраслью. Она участвует в создании двигателей для автомобилей, тракторов, железнодорожных локомотивов, и её слово чрезвычайно весомо в среде инженеров-моторостроителей. Как следствие, Елизавета Алексеевна чрезвычайно ревниво относится к сомнениям в работоспособности своих творений. И когда ей показалось, что ваш посланник недостаточно восторженно высказался о машинах, она тут же предложила пари. Честное слово, ваше величество, если бы Елизавета Алексеевна была мужчиной, она если не ежедневно, то не реже раза в неделю дралась бы на дуэлях.

— Невероятно! Она настолько вспыльчива? — рассмеялся король.

— О! Вы выбрали самое мягкое определение для описания темперамента моей супруги.

— Что же, любезный граф, завтра я лично поприсутствую на состязании. Однако, насколько я знаю, по условиям пари вы, граф, тоже должны присутствовать в автомобиле? Вы не беспокоитесь?

— Нисколько. Елизавета Алексеевна весьма умелый водитель.

* * *

Наутро (по аристократическим, конечно, меркам, потому что время к полудню) весь Париж потянулся на окраину, туда, где будет решаться судьбы одного весьма смелого пари. Роскошные ландо, лимузины, берлины, седаны, брички, фиакры и пролётки[14] запрудили дорогу к скаковому ипподрому. Весёлые толпы заполняли простые трибуны и ложи, аристократов и богачей. А в центре поля уже стояли легковые автомобили, привезённые нами, по одному экземпляру каждой модели. Отмытые, наполированные, сверкающие стеклом, хромом и лаком кузовов. Рядом с машинами прохаживались мужчины и женщины, одетые в «автомобильную» одежду из кожи и пластика, что был вшит в кожу, в местах, защищающих суставы и позвоночник. На головах у них были надеты пластиковые шлемы с прозрачными забралами, и парижане почти поголовно пожелали приобрести такие же лично для себя.

Мы с Лизой выехали на поле в открытой машине, похожей на ГАЗ-69, только с деревянным кузовом. Когда начнётся массовая выделка пластика, кузов станет пластиковым, а пока сойдёт и так. Вон народ на трибунах, а в особенности в ложах возбудился, облизывает глазами нашу машинку, многие, явно, прицениваются, и это хорошо: для того и затеяно мероприятие. У центральной ложи мы остановились, вышли из машины, чтобы раскланяться с королевским семейством. Мой наряд зрители оценили, и только: собственно, в таких же комбинезонах фланировали у выставленных на поле машин наши сотрудники. На Лизе был не то чтобы облегающий, а мало что скрывающий комбинезон белой кожи, с алыми вставками. На спине вышиты крылья, на белом шлеме тоже нанесены крылышки.

— Ангел божий! — прошелестело по трибунам и ложам.

Вслед за нами к королевской ложе подъехал наш оппонент, граф де Пре. Я сразу оценил серьёзность его подготовки: десять коней были английской скаковой породы, славящейся своей выдающейся резвостью. Наездники выбраны их числа самых субтильных. А вот напарник, что должен ехать с нами на машине, наоборот — громила с габаритами Николая Валуева. Я обменялся поклонами и рукопожатиями с прибывшими, а они, в свою очередь, представились мне и Лизе.

— Мои друзья, офицеры гвардейского гусарского полка, тянули жребий, и победители жребия перед вами!

— Вив мадам Элиза!!! — хором провозгласили офицеры.

— Дорогой Жан-Поль, я чрезвычайно рада, что вы всерьёз подготовились к нашему маленькому соревнованию. — заговорила Лиза — В ас, господа офицеры, я приветствую, и прошу не делать скидки на мой пол и внешность, а биться всерьёз.

Жан-Поля де Пре и его друга, барона Грегуара де Колон, оказавшимся офицером кирасирского полка, механики сопроводили к автобусу, где переодели в комбинезоны, похожие на мой костюм. На всякий случай. А ну как перевернёмся?

Пока мы беседовали, трибуны возбуждённо переговаривались, то там, то сям мелькали шустрые молодые люди, надо полагать, собирали ставки. Любопытно, каковы ставки на нас? Было бы здорово поставить на Лизу и сорвать недурной куш, но нельзя заниматься мелким мошенничеством из-за риска случайного разоблачения.

А вопрос очень интересный хотя бы потому, что машины, до сих пор привозившиеся в Францию, были весьма неторопливыми. А что вы хотите от примитивного нефтяного двигателя и не менее примитивной подвески? Автомобили, привезённые этой партией, были много совершеннее. На этот раз двигатели были много совершеннее, так сказать промежуточная ступень между полудизелем и полноценным дизелем. Вот создадут насос высокого давления, и будет конфетка. Впрочем, до той конфетки ещё годы и годы конструкторских и технологических изысканий. Первые, ещё несовершенные двухтактные бензиновые двигатели внутреннего сгорания стоят только на мотоциклах, внедряемых в производство на наших заводах.

Наконец все условности и формальности соблюдены, девять всадников рысью двинулись по внутренней дорожке ипподрома, чтобы в точно выверенное время один за другим каждый вышел на свой единственный круг в этой гонке. Десятый пристроился рядом с машиной.

Я уселся рядом с Лизой, а де Пре и де Колон разместились на заднем сиденье.

Взмах стартового флага, и наш первый соперник пришпорил своего коня, быстро развив самую высокую скорость, что могло дать благородное животное. Лиза играла с соперником как кошка с мышкой: то обгоняла его, то чуть приотставала. Круг мы пролетели почти мгновенно: что для машины какие-то полтора километра, вернее чуть больше, кажется, тысяча шестьсот метров.

Публика на ипподроме, приняла игру Лизы за чистую монету, и неистовствовала. За чистую монету приняли и наши пассажиры, сейчас возбуждённо подпрыгивающие на заднем сиденье. Второй всадник сорвался в карьер, взяв невероятную скорость, по-моему, километров шестьдесят в час, потом спрошу у Лизы, потому что сейчас, из-за отраженного солнца мне не виден спидометр. Девять кругов Лиза откатал наравне с лошадьми, а на десятом круге дала полный газ, и пока всадник прошел один круг, Лиза сделала два. Я прекрасно видел ошарашенные лица французов, беснующихся на трибунах. А Лиза не остановилась после ухода последнего всадника в боковой проход, а ещё сильнее притопила педаль газа, и промчалась ещё пять кругов. Может быть, она покаталась бы ещё, но я положил руку на её плечо:

— Закругляйся родная, у меня уже кружится голова.

Оглянулся на пассажиров сзади, и высоко оценил их вид: у обоих французов вид был ошеломлённый, и при этом одухотворённый и восторженный, как у парашютиста после первого прыжка.

У королевской ложи Лиза остановилась и вышла из машины. Следом за нею вышли и мы.

— Граф Жан-Поль де Пре! — заговорила Лиза — Благодарю вас за прекрасную организацию нашего маленького соревнования. В знак признательности примите от меня этот автомобиль! — и Лиза протянула совершенно растерянному сопернику ключи от машины, на которой она только что выиграла спор. А это моя благодарность господам офицерам, вашим друзьям за прекрасную скачку, продемонстрированную ими. И Лиза вынула из кармана коробку, в которой лежало десять пар ключей. Машины, которые достались вашим друзьям меньше, зато они больше похожи на коней.

В это время механики один за другим выкатывали из кузова подъехавшего грузовика мотоциклы.

Сам король с королевой вышли на поле ипподрома, поучаствовать в такой необычной концовке соревнования, и первыми его словами были:

— У меня нет слов, чтобы передать восторг от скорости, достигнутой вами, графиня! Но умеете ли вы сами водить этих железных коней?

— Разумеется, Ваше величество. Разве я стала бы предлагать своим новым друзьям то, что сама не опробовала?

Лиза села на ближайший мотоцикл, я сел на другой, и мы поехали по кругу. Первый круг мы просто прокатились, на второй круг мы показали максимальную скорость, а на третьем круге стали показывать всякие трюки, вроде покатушек на заднем колесе. В юности я занимался в мотоклубе, и прекрасно освоил мотоцикл «Минск», простую, надёжную и невероятно послушную «макаку». В клубе, под руководством замечательного тренера, Романа Игнатьевича, я освоил простейшие трюки вроде езды на одном колесе, езды «без рук», остановки с соскоком, что в этом времени ещё выглядит как цирковые номера. Этим трюкам я обучил Лизу и механиков, обслуживающих технику, и у нас в Питере сам собой организовался автомотоклуб. А сейчас эти навыки пригодились: ведь прекрасная как весна женщина совершает немыслимые вещи, на которые пока не решаются посягнуть и сильнейшие из мужчин.

Надо ли говорить, что Париж был завоёван нами сразу и навсегда?

* * *

На приёме, который мы с Лизой вечером того же дня давали в отеле Матиньон, собрались все сливки парижского общества. Дворецкий от дверей сообщал об очередной персоне или о семейной паре, а мы с Лизой встречали их, произносили и выслушивали дежурные банальности. Впрочем, мы работали и тут: и я, и Лиза про себя отмечали интересных людей, с которыми во время приёма следует переговорить, и возможно, назначить встречу на более позднее время.

Естественно, сегодняшние разговоры крутились вокруг необыкновенных соревнований лошадей и машины, некоторые горячие головы договорились до того, что объявили лошадей «уходящей натурой». Обратились к героине сегодняшнего дня, Елизавете Алексеевне: что она думает по такому поводу? Ни секунды не задумываясь (а чего задумываться, когда вопрос многократно обсуждён в кругу активистов нашего клуба), Лиза заявила:

— Дорогие друзья! Вопрос в той формулировке, в которой он задан, вообще не имеет смысла. Судите сами: конь является дивным творением божьего мира, измененным поколениями коневодов-селекционеров. Кони сами по себе являют собой образец совершенства, и только поэтому заслуживают почтения, ухода и бесконечной ласки.

Взяв с подноса подскочившего лакея бокал вина, Лиза отпила глоток, поставила бокал обратно, переждала поднявшийся говор толпы и продолжила:

— Машина, со своей стороны, от начала до конца является произведением человеческого разума, и с вашего позволения, представляет собой произведение искусства. Согласитесь, даже первые автомобили и мотоциклы, как мы назвали двухколёсные экипажи, по-своему прекрасны, и уж во всяком случае, резвы и выносливы.

Снова поднялась волна шума, и наконец, чеканно закончила свою речь:

— Мы с супругом решили учредить международный автомобильный и мотоциклетный клуб, и приглашаю желающих вступить в него!

За взрывом восторженных криков чуть было не пропустили прибытие короля Франции, но мы не позволили свершиться скандалу, и заранее предупреждённые дворецким, отправились к двери, а за нами повалила толпа. Таким образом, когда король об руку с королевой вошли, все гости толпились за нашими с Лизой спинами и выражали самый горячий энтузиазм. Король, после пары дежурных фраз, сразу спросил:

— Могу я узнать, чем вызван столь выдающийся восторг?

— Видите ли, ваши величества, — поклонилась Лиза — мы с мужем решили учредить международный автомобильный и мотоциклетный клуб, объединяющий владельцев таких машин. Мы собираемся изучать устройство автомобилей и мотоциклов, кататься на них, способствовать разработке новых машин, строительству заводов по их выделке, и конечно же, устраивать гонки вроде тех, что провели сегодня, но только между автомобилями.

— О! Этот замысел мы не можем не признать великолепным! Если присутствующие не возражают, я желаю стать членом нового клуба. Дорогая! — повернулся Людовик к жене — Что вы думаете о членстве в новом клубе технической направленности?

— Право, мой государь, я бы и желала бы научиться управлять столь могучим механизмом, но теряюсь в сомнениях…

— В чём же заключаются ваши сомнения, дорогая?

— Костюмы для управления машиной. Согласитесь, государь мой, костюм, продемонстрированный ныне графиней, был несколько необычен, нисколько не похож на веяния нынешней моды. Скажите, графиня, можно ли водить машину в более традиционном платье? — повернулась королева к Лизе — Поверьте, я оценила смелость, красоту, и даже некоторую скромность наряда, но опасаюсь кривотолков.

Лиза улыбнулась:

— Ваше величество, в автомобиле можно ездить в любом платье, хотя справедливости ради нужно сказать, что в пышном платье будет несколько неудобно, но ведь и платья жаль, оно непременно помнётся. Скромное дорожное платье вполне пригодно для неспешного вождения автомобиля. Костюм, который я сегодня продемонстрировала, называется комбинезон, и предназначен для опасной езды на очень высокой скорости и для езды на мотоцикле. Согласитесь, даже в амазонке на мотоцикл не сядешь, тем более это опасно: развевающееся платье может затянуть в спицы колеса с понятными последствиями. Мне очень хотелось порадовать ваши величества трюками, исполненными на мотоцикле, поэтому и надела комбинезон.

— О, да! Трюки произвели на меня невероятное впечатление! — откликнулась Мария-Антуанетта — Графиня, сможете ли вы обучить меня таковым трюкам?

— Непременно, с радостью и удовольствием, Ваше величество. Моя сестра, русская императрица Наталья Алексеевна, не очень любит мотоцикл, считая его неустойчивым, но автомобиль водит весьма уверенно, и особенно любит гонки по бездорожью.

— В таком случае, дорогая графиня, граф — королева отвесила нам полный достоинства поклон — прошу включить и нас с моим царственным супругом в члены вновь учреждённого клуба.

— В таком случае, ваши величества, ваши имена и откроют список членов нового клуба. С присутствующими здесь достойными господами мы только и успели принять решение о создании оного клуба, но ещё никто не заявил о своём личном желании получить членство.

* * *

На обед я не стал выставлять традиционных русских угощений осетрины и икры, а решил порадовать публику кушаньями высокотехнологичными и доселе неизвестными. Гвоздём ужина, состоящего из обычных для этой страны и эпохи блюда, стал десерт. Когда на лицах гостей, ожидавших от нас чего-то необычного, проявилось недоумение, или скорее лёгкое разочарование, как раз и пришло время сюрприза. Гостям стали подавать мороженое, шоколадные конфеты и шоколад в виде крошечных фигурок: рыбки, зайчики, белочки… Огромную популярность тут же приобрели фрукты и ягоды, облитые шоколадом.

Мороженое в эту эпоху не новость, но оно страшно дорого из-за несовершенства технологий, и по той же причине не может быть приготовлено в больших количествах. А тут огромную группу обносят креманками, вафельными рожками и штучным мороженым, облитым шоколадом.

Дамы известные сладкоежки, поэтому такой десерт вызвал их полнейшее одобрение. Мужчинам постарше пришлись по душе конфеты в виде бочонков с надписями «Ром», «Коньяк», «Русская водка», внутри которых находились как раз эти напитки.


После обеда гости перебрались в танцевальный зал, и король с королевой открыли бал полонезом «Коронационный». Мы с Лизой тоже танцевали, причём делали это много и с удовольствием.

Но вскоре пришлось прерваться? Нас пригласили в уединенный уголок, где уже сидели Людовик, Мария-Антуанетта и несколько наиболее близких им людей.

Разговор начала Мария-Антуанетта.

— Граф, мне докладывали как посланники Франции при Петербуржском дворе, так и частные лица, что вы великий затейник, и все без исключения ваши затеи несут в себе черты, как оригинальности, так и удачи. Скажите откровенно, чего вы хотите добиться созданием вашего клуба?

— Помилуйте, Ваше величество, идею клуба выдвинула моя супруга, Елизавета Алексеевна.

— Выдвинула графиня Елизавета, но генератором, породившим мысль, выступили без сомнения вы.

— Вы весьма проницательны, ваше величество. Да, цели, причём долгосрочные, имеются. И уверяю вас, эти цели никак не касаются политики. Мы с супругой преследуем чисто технические цели: желаем поднять и поддерживать интерес, как состоятельной публики, так и государства к автомобильной и мотоциклетной технике, и тем увеличивать продажи. Присутствующие здесь офицеры, наверное, уже решили испытать мотоциклы в качестве транспорта для курьеров. Автобусы вполне могут решить проблему перевозки большого количества людей, как в городах, так и между городами. Очень важным является вопрос поиска людей, способных развивать эту технику.

— Вы намереваетесь переманивать этих людей в Россию? — прищурилась королева.

— Зачем, Ваше величество? Лаборатории, заводы и конструкторские бюро могут располагаться где угодно, для нас важен обмен идеями, которые можно внедрять, опять же, где угодно.

— Мысли, конечно, интересные… — задумчиво говорит королева.

А я поворачиваюсь к королю:

— Ваше величество, когда я говорил, что не собираюсь заниматься политикой, был не совсем прав, но возьмётесь ли вы использовать аспект, о котором я скажу, зависит лишь от вас. Дело в том, что во Франции, как и в большинстве стран Европы, назревает социальный взрыв чудовищной силы. В вашей власти начать строить заводы и фабрики, где для черни будет созданы хорошие условия труда и жизни. В этом случае грядущий социальный взрыв ударит не по французской монархии, а лишь по тем, кто не желает прислушиваться к чаяниям простых людей.

Загрузка...