ГЛАВА 14


Отправившись в тренировочную комнату на следующее утро, я осознала, что даже не попыталась установить контакт с бабушкой, поэтому я мысленно наказала себе попробовать связаться с ней вечером.

Когда я вошла в комнату, Чейз и Хлоя уже сидели за обеденным столом. Их лица воодушевленно засияли, когда они увидели меня.

— Мы слышали о твоей вчерашней встрече с Арви, — выпалил Чейз.

— Неужели? — я засмеялась. — И что вы слышали?

— Ты смогла изменить эмоции Арви.

— Что ты такое сделала? — спросила Хлоя.

— Только то, что попросил доктор Саймон. Он хотел, чтобы я попробовала вложить другое слово в голову Арви. Вместо слова «убить», я представила океанские волны, бьющиеся о берег, и ветер, гуляющий в кронах деревьев. Вместе с этими образами, я передала ему спокойные эмоции и слово «мир». Эффект длился всего лишь около двух секунд. Пока кто-то не издал звук, а Арви снова не переключился в режим уничтожения и не начал кричать и рычать, словно ничего этого не происходило.

— Даже если это длилось всего две секунды, это всё равно случилось. И это чертовски классно, — отметил Чейз.

— Ага, думаю, что это так, — сказала я.

После завтрака «белые халаты» вошли в комнату со своими дозами сыворотки. Доктор Саймон первым получил свою дозу, чтобы помочь проследить за нами во время этой процедуры.

Встав со стула после укола, он резко прижал руку к груди и начал хватить ртом воздух. Прежде чем кто-либо успел что-то предпринять, его глаза закатились, и он рухнул на пол. «Белый халат» не успел поймать его.

— Доктор Саймон! — закричала я.

Он начал приходить в себя и попытался встать.

Я подбежала, чтобы помочь ему.

— Вы в порядке?

— Я в порядке. Просто немного кружится голова, — сказал он, поднявшись на ноги и выпрямившись. — Эта доза оказалась немного сильнее той, к которой я привык. Были внесены какие-то изменения в сыворотку? — спросил он у «белого халата», который делал укол.

— Я не знаю, — ответил тот. — Нам приказано вводить то, что нам выдают. Мы не задаем вопросов.

Доктор Саймон махнул рукой.

— Может быть, я уже слишком стар для всего этого.

— Все может быть, старичок, — сказал Чейз, похлопав его по спине.

Я нагнулась, чтобы поднять инструменты, которые упали на пол, и доктор Саймон прошептал:

— Они, должно быть, изменили её. Что-то определенно поменялось.

— Как вы думаете, что они поменяли? — спросила я, посмотрев на него.

— Что? — он нахмурил брови.

— Вы только что сказали, что они, должно быть, поменяли её. Мне просто интересно, что на ваш взгляд изменилось.

— Доктор Саймон ничего не говорил, — фыркнул Чейз.

— Нет, говорил.

Я взглянула на доктора Саймона, и он покачал головой.

— Вы ничего не говорили? Клянусь, я слышала…

— Я ничего не сказал, но подумал, — сказал он, его глаза осветились радостью.

— Серьезно? — ахнула я.

— Ты прочитала его мысли, Эби, — выдохнула Хлоя.

— Ого, — выдохнула я. — Я даже не знаю, как это произошло. Это прозвучало так четко.

— Ты становишься сильнее, — отметил доктор Саймон. — Скоро нам всем придётся следить за своими мыслями рядом с тобой.

— Вот дерьмо, — хихикнул Чейз.

— Что? — фыркнула я, закатив глаза. — Просто научите меня, как выключать это, потому что есть ряд умов, в мыслях которых я бы ни за что на свете не хотела оказаться.

Доктор Саймон усмехнулся.

— Поговорим об этом позже, обещаю, — затем он обратился ко всей нашей группе: — Ну что, вы трое. Запрыгивайте в кресла, ваша очередь.

— Вы уверены, что это безопасно? — прошептала я, встревоженная его реакцией на сыворотку, свидетелем которой я только что стала.

— Мне уже лучше, — сказал он. — Думаю, я слишком резко встал.

— Я не очень-то хочу получить инъекцию, а потом проснуться и увидеть в зеркале мутанта, — добавила я.

— Этого не случится. Над этой сывороткой работают самые лучшие и светлые умы.

— А разве над АРВ-3 работали не они же?

— С выпуском вакцины АРВ-3 слишком торопились. У ученых не было времени, чтобы протестировать её, и из-за распространяющихся бунтов, им нужно было что-то, что могло помочь успокоить массы. АРВ-3 была лучом надежды в то ужасное время. Она помогла усмирить большую часть людей, но никто не ожидал, что в итоге кто-то вообще выживет.

— Я понимаю, но вы не можете винить меня за то, что я несколько опасаюсь. Это те же самые учёные, которые создали монстров, с которыми мы боремся за выживание.

— Да, но не забывай, что сыворотка АРВ-3 должна была генетически модифицировать человека, сделать его ДНК сильнее и помочь противостоять экстремально высоким дозам радиации. Сыворотка, которую нам вводят, была протестирована и безопасна. Она всего лишь усиливает те способности, которые у нас уже есть, она не изменяет нашу ДНК.

Я шумно выдохнула.

— Я понимаю твою озабоченность, Эби. Но, поверь мне, если бы я не был уверен в том, что эти уколы безопасные, я бы не стал их себе ставить. Существуют побочные эффекты, которые могут развиться у любого человека, но в этом нет ничего фатального, и никакой геном эта сыворотка не изменяет.

Чейз и Хлоя уже сидели на своих стульях и были привязаны к ним; похоже, эпизод с доктором Саймоном никак на них не повлиял.

— Хорошо.

Я подошла к своему стулу. Рядом с ним с руками за спиной стоял все тот же «белый халат», который делал мне укол в прошлый раз. Его выражение лица было немного взволнованным, вероятно, потому что он хотел побыстрее покончить с этим и уйти.

— Как у вас сегодня дела? — спросила я, желая быть милой.

Стараясь не смотреть мне в глаза, он ответил:

— Хорошо, спасибо.

— Доверяю вам свои вены.

— Тогда твои вены в самых лучших руках, — ответил он.

— Должна признать, что вы довольно хорошо справляетесь. В прошлый раз я ничего не почувствовала.

Он поправил круглые очки на носу, и уголки его губ приподнялись.

— Хорошо.

Его улыбка осталась на лице, хотя сам он сосредоточился на своей задаче.

Я постаралась расслабиться, когда почувствовала, как на моей руке затянули жгут, после чего вены набухли. Через пару секунд я почувствовала, как мне в руку ввели холодную жидкость.

Я с волнением ждала, какие сумасшедшие образы покажет мое сознание на этот раз.

— Как ты себя чувствуешь, Эби? — тихо спросил голос доктора Саймона.


Должно быть, он стоял рядом со мной.

— Нормально. Пока ничего не происходит, — ответила я.

— Дай мне знать, если что-то всё-таки начнёт происходить.

— Хорошо.

Полностью расслабившись, я осознала, что снова нахожусь в своём сознании. Мои руки были свободны, и когда я подняла их, мои вены светились голубым неоновым светом. Должно быть, так подействовала на меня последняя доза сыворотки.

Как и в прошлый раз, в темноте падали мелкие переливающиеся хлопья. Они были очень похожи на то, как я себе представляла снежинки, лёгкие и пушистые. Когда они приблизились ко мне, я протянула руку и поймала одну снежинку. Она растворилась на моей коже. Я поймала ещё одну и в полном удивлении наблюдала за тем, как она проникает мне в вены, заставляя их светиться ещё ярче.

Вскоре я начала бегать и пыталась поймать столько снежинок, сколько могла до того, как они успевали коснуться земли. Это было гораздо веселее, чем удушающий пузырь.

Но когда я развернулась, я увидела огромную сияющую стену, которая с этого расстояния выглядела как вода. Казалось, что она увеличивается в размерах. Она была уже почти пятнадцать метров в высоту и быстро приближалась ко мне.

— Эби, что происходит? — спросил доктор Саймон.

И тут до меня дошло.

— На меня надвигается цунами. Вытащите меня отсюда! — закричала я.

— Эби, это сыворотка. Не паникуй, — подбодрил меня он.

Не паниковать? И как, чёрт возьми, я могла оставаться спокойной, в то время как гигантская волна двигалась в мою сторону? Я не могла сдерживать нарастающий страх.

— Помогите! Я хочу уйти отсюда, — закричала я.

Моё сердце и пульс заколотились так быстро, что я подумала, что вот-вот упаду в обморок.

Волна продолжала расти.

Я начала убегать, не будучи даже уверенной в том, что делаю. Я была слепой и бежала в темноте своего сознания. Это было безумие.

Ещё в приюте я узнала, что цунами убивают людей и опустошают города. Одним из моих самых сильных страхов был страх смерти от утопления. Да, это всё происходило в моём сознании, но прошлый случай с пузырем казался вполне реальным. Каким образом я могла задержать дыхание, когда волна высотой в сто метров собиралась поглотить меня?

Я продолжила бежать как можно быстрее в надежде найти какую-нибудь дырку, через которую я смогла бы покинуть своё сознание и снова оказаться в безопасности. Почему мне вообще надо было находиться в своём сознании и переживать подобное? Почему я не могла остаться в реальном мире с открытыми глазами? Они что пытались заставить нас столкнуться с нашими самыми большими страхами? Чтобы это ни было, это не было здоровым.

— Эби, тебе надо расслабиться, — настаивал доктор Саймон.

Я оглянулась.

Чёртова волна была прямо за мной.

Вот и всё. Я пропала.

Я сделала самый глубокий вдох, на который была только способна, и тут волна ударила в меня, отбросив вперёд с невероятной силой. Теперь я была полностью в её власти. Меня бросало вверх и вниз, туда-сюда в этой огромной переливающейся волне.

— Эби? — я ясно услышала голос доктор Саймона, но не смогла ответить.

Я задержала дыхание, и воздуха уже не хватало. Я не знала, как долго я буду ещё барахтаться в этой волне, но эта доза явно была намного сильнее предыдущей.

И я больше не могла сражаться с сывороткой. Я нуждалась в воздухе, и я приготовилась к концу. Они собирались убить меня, а я даже не простилась со своей семьей. С Финном.

Я перестала сопротивляться и сделала глубокий вдох. Мои лёгкие наполнил воздух, хотя я всё ещё бултыхалась внутри волны.

Какого черта тут происходило?

Как только я продолжила дышать и расслабилась, волна тоже утихла.

Она что имитировала мои эмоции?

Затем моя кожа стала вести себя как вакуум и начала поглощать мерцающую воду вокруг меня, от этого моё тело засверкало всеми цветами радуги.

В конечном счете, волна исчезла, а я осталась стоять одна. Тело гудело от переполнявшей его энергии, полученной из новой дозы сыворотки.

Я крепко зажмурилась и пожелала, чтобы всё это закончилось. Когда я снова открыла глаза, я опять оказалась на стуле, а прямо надо мной склонился доктор Саймон.

Он сильно хмурился.

— Эби, ты в порядке?

— Да, — сказала я, задыхаясь, всё моё тело было покрыто потом.

— Вы это видите, доктор? — спросил «белый халат», который стоял рядом со мной.


Его взгляд был изучающим, но и озадаченным.

— Да, — ответил доктор Саймон.

— Что такое? Что со мной не так? — спросила я, попытавшись встать со своего стула, но мои руки всё ещё были привязаны к нему. — Отвечайте. Что не так?

— Все нормально, Эби, — успокоил меня доктор Саймон. — С тобой всё в порядке.

Он прошёл к своему столу и вернулся с зеркалом.

— Здесь не о чем беспокоиться, и я уверен, что это скоро пройдёт.

О, Боже. Единственное о чем я могла думать, это о том, что я превратилась в мутанта, и что-то случилось с моим лицом. Я затаила дыхание, когда он начал подносить ко мне зеркало; моё сердце бешено забилось о грудную клетку.

Я увидела свое отражение, и меня накрыло волной облегчения. Моя внешность не изменилась, кроме разве что ободка вокруг зрачков, как и в прошлый раз. Я подалась ближе к зеркалу, чтобы рассмотреть переливающее кольцо, на этот раз оно было ярче. Когда я сдвинула голову, его цвет поменялся. Точно так же как вело себя моё тело в моём сознании.

— Что со мной происходит? — спросила я.

— Это сыворотка, — ответил доктор Саймон.

— Я знаю, что это сыворотка, но почему мои глаза выглядят так, а ваши нет?

— Не знаю. Как я уже говорил ранее, твой мозг реагирует иначе на сыворотку. Как ты себя чувствуешь?

— В стрессе, — ответила я, всё ещё не в силах пошевелиться. — Не могли бы вы снять эти ремни, пожалуйста?

— Да, конечно.

Он кивнул «белому халату», и ремни тут же исчезли.

— Думаете, нам стоит отвести её в лазарет? — спросил «белый халат».

Доктор Саймон поднял руку и пристально посмотрел мне в глаза.

— Как ты себя чувствуешь, Эби? Скажи правду. Ты чувствуешь головокружение или головную боль? Ты бы хотела, чтобы мы отвели тебя в лазарет?

Я быстро оценила свое состояние.

— Нет, я в порядке.

Он кивнул «белому халату».

— Она в порядке. Просто понаблюдайте за ней следующие десять минут.

«Белый халат» вздохнул, но кивнул в ответ и начал убирать медицинские инструменты.

— Я собираюсь проверить Чейза и Хлою, — сказал доктор Саймон, похлопав меня по руке.

— Хорошо.

Когда он отошел, белый халат написал что-то на клочке бумаги и незаметно положил его мне в руку.

Я едва смогла прочитать его почерк.

«Ты можешь прочитать мои мысли? Если да, мне надо тебе кое-что сказать».

— Я постараюсь, — прошептала я.

Сфокусировавшись на нём, я услышала его голос:

«Ты меня слышишь?» — спросил он.

Это было похоже на то, как если бы он говорил со мной, но его рот не двигался.

Я кивнула, и тут же выстроила барьер вокруг нашего разговора.

«Ты должна была получить низкую дозу сыворотки согласно первоначальному графику, но они заставили меня дать тебе полную дозу. Она гораздо сильнее. Прости. Если я не буду подчиняться, меня изгонят».

— Кто? — прошептала я.

«Доктор Саймон и тот, на кого он работает, кто бы они ни были».

— Почему?

«Они хотят посмотреть, как на тебя подействует полная доза. Нашим лидерам как можно скорее нужны результаты, или они свернут программу Чтецов. Тысячи мутантов собираются вокруг бункера, и наши стены не смогут стоять вечно. Говорят, что если мы в ближайшее время что-то не сделаем, мы все здесь умрём».

Я сделала всё, чтобы выражение моего лица не выглядело напряжённым. Я оглядела комнату, Чейз пока что находился под воздействием сыворотки, и доктор Саймон разговаривал с ним.

«Белый халат» подошёл ко мне с тонометром, надел мне его на руку и поймал глазами мой взгляд.

— Я просто подумал, что ты должна знать.

— Спасибо, — прошептала я.

— Давление хорошее, — сказал он.

— Это хорошо.

— Кстати, меня зовут Мильтон.

Я улыбнулась. У моего «халата» было имя.

— Эби, — позвал доктор Саймон с другого конца комнаты.

— Да?

— Ты всё ещё чувствуешь себя хорошо?

— Да, я в порядке.

— Почему бы тебе не пойти в свою комнату и не отдохнуть? Через час мы все пойдём в камеру к Арви на тренировку.

Мой желудок начало скручивать в узел.

— Кто туда собирается? — спросила я.

— Мы все.

В нижней части моего желудка образовался огромный узел.

Мильтон осторожно помог мне встать со стула, и как только я это сделала, у меня закружилась голова.

— Эй, — сказал он, поймав меня. — Ты в порядке?

— Да, на секунду практически потеряла сознание.

— То же произошло и со мной, Эби. Это скоро пройдёт, — отметил доктор Саймон.

— Тебе помочь дойти до комнаты? — спросил Мильтон.

— Я думаю, со мной всё будет в порядке. Но спасибо за предложение.

— Без проблем.

Он отпустил меня, и продолжил собирать свои вещи.

Я направилась к двери, заблокировав своё сознание.

— Увидимся через час, — сказал доктор Саймон.

— Да, увидимся.

Я быстро дошла до своей комнаты, и когда дверь закрылась, я побежала в ванную. Мои внутренности дрожали. Я подошла к раковине и приблизила свое лицо к зеркалу. Переливающаяся каёмка вокруг зрачков все еще была на месте, но казалось, что она начала исчезать, как и сказал доктор Саймон.

Интересно, Чейзу и Хлое тоже дали полную дозу, как и мне? Если так, то я надеялась, что им удастся справиться с её эффектом. Эта доза сыворотки была гораздо сильнее предыдущей, и я, в самом деле, думала, что не смогу справиться.

Единственным моим желанием было запрыгнуть в горячий душ и позволить горячей воде стекать по моему напряжённому телу. Это помогло, но мои внутренности были всё также скручены в узлы. Чейз был прав. Мы были подопытными кроликами. Учёным было плевать на нас. Если бы они заботились о нас, они бы дали мне нужную дозу, и постепенно позволили бы моему телу привыкнуть.

Но они боялись. Лидерам были нужны результаты, и они были готовы пойти на всё, что угодно, даже если это означало, что они должны были вводить нам более сильные дозы. Если жизни всех жителей приюта на самом деле были под угрозой, я понимала срочность ситуации и то давление, которое они испытывали.

Я надеялась, что, в конце концов, более сильные дозы сыворотки смогут в значительно степени поспособствовать нашему прогрессу. Я очень хотела найти способ избавить наш дом от Арви. Но когда я по-настоящему задумывалась над этим… я не понимала, как мы сможем остановить их? Их были десятки тысяч против наших четырёх телепатов. Это было не только нелепо, но и дико.


* * *


— Сегодня мы собираемся попробовать нечто новое, — сказал доктор Саймон, когда мы спустились в камеру к Арви. — Я помещу вас троих в одну комнату с тремя мутантами.

— Супер, — воодушевился Чейз. — Я готов.

— К чему ты готов? — спросила я, не зная, какой была наша цель. — Что конкретно вы хотите, чтобы мы сделали?

— Сегодня я хочу посмотреть, сможете ли вы управлять их сознанием, и на этот раз они не будут привязаны к стульям. Они будут прикованы к стене, и смогут двигаться, но до вас не дотянутся.

— Нет, — выпалила я. — Зачем вы это делаете? Эти твари сильнее, чем кажутся.

— Мы сможем о них позаботиться, — хихикнул Чейз.

— Ты даже не представляешь, на что они способны, — надавила я. — Их надо надежно зафиксировать.

— Мы прекрасно знаем, на что они способны, — добавил доктор Саймон. — Мы можем настроиться на них, так же как и ты.

— Настраивание — это одно, а когда ты своими глазами видишь, что они могут сделать, это совсем другое. Они сильные, быстрые и умные.

— Не умнее нас, — фыркнул Чейз.

Я покачала головой.

— Это не игрушки. И мне это не нравится.

— Там будут учёные и три вооруженных солдата. К каждому мутанту будет приставлен солдат. Если что-то случится, им приказано стрелять на поражение.

Когда я не ответила, он добавил:

— Эби, если ты откажешься проходить через это, они решат, что твое поведение бескомпромиссное, и они тебя вышлют.

— Выходит, у меня нет выбора, так? — сказала я раздраженно, посмотрев прямо на него.

— Боюсь, что нет, — ответил он. — Мне жаль.

— Мне тоже, — сказала я себе под нос.


Загрузка...