На другой день, когда зазвенел будильник (я поставил его на девять часов), я уже был на ногах. Я знал одного человека, который работал в полицейской префектуре и занимался техпаспортами,– славный, неболтливый парень, всегда готовый оказать услугу. Накануне, как только мне пришла в голову мысль о возможной взаимосвязи между американской, ну, или выглядевшей таковой машиной и женщиной, убившей Демесси, я сразу же позвонил ему из телефонной будки одного бистро на перекрестке у моста Мирабо, но вот невезенье – в тот день он ушел с работы раньше обычного. Не могли бы вы позвонить завтра, после девяти часов… И вот во всех уголках Парижа пробило девять часов, уж не знаю, радостное это было событие или нет, да меня это и не интересовало. Я схватился за телефон. Второй тур невезения. Оказывается, мой чиновник сообщил, что плохо себя чувствует. Не могли бы вы… да, конечно, мадам. Я позвонил Элен домой. Она собиралась уходить. Как дела?
– Черт побери, дайте мне время обернуться,– запротестовала она.– Вы думаете, это будет так легко?
– Нет, я этого не думаю.
Весь день я провел в одиночестве за рулем «дюга», израсходовав уйму бензина и исколесив вдоль и поперек улицы 15-го округа в поисках двухцветной тачки. Это было глупо, но помогало избавиться от ощущения бездействия. Часа два я провел в окрестностях моста Мирабо, на тот случай, если тачка опять завернет на набережную, и тогда я поеду за ней и так далее, и так далее. Мне не пришлось наполнять конкретным содержанием эти «и так далее». Двухцветной машины нигде не было видно.
Я лег спать, ни капельки не продвинувшись в своих делах с момента пробуждения.
Наступил следующий день. Холодный и неприятный. День, когда следовало побывать на улице Сайда и дать отчет Ортанс Демесси в том, что отчитываться пока не в чем. Не мог же я все-таки бросать ее надолго. В конце концов, она вообразит, что ей от рождения уготована участь быть всеми покинутой. Прежде чем выполнить эту тягостную обязанность, я решил позвонить тому парню из полицейской префектуры. Он уже оклемался и сидел при исполнении на своем рабочем месте.
– Говорит Нестор Бюрма,– сказал я.– Хочу попросить о маленьком новогоднем одолжении, please[15].
– Да.
Я назвал номер двухцветной машины.
– Да.
– Имя и адрес.
– Да.
– Как можно скорее.
– Да.
Этот парень не умел говорить «нет».
Я взял свою «дюга» и отправился к Ортанс выслушивать ее жалобы и горестные сетования. После встречи с ней я вышел порядком удрученный. Представляете себе, что меня ожидает в тот день, когда придется сообщить ей о ее вдовстве! Правда, в тот день я, возможно, принесу ей немного денег в виде компенсации на воспитание ее младенца. По моему разумению, Демесси ввязался в сомнительные делишки, и будет странно, если, разобравшись во всей этой мешанине, я не сумею извлечь какую-то пользу, облегчив тем самым участь его ребенка. Впрочем, только по этой причине и с этой единственной целью я продолжал из кожи вон лезть. Если такое выражение применимо к тому, что мне приходилось делать,– ждать, все время ждать. Ибо и в этот день я опять ничего другого не делал.
Дом находился на площади Бретёй (из названия которой отнюдь не ясно, что она названа так в честь некоего Ле Тоннелье, министра королевского дома не то при Людовике XV, не то при Людовике XVI[16], дом богатый, как почти все дома этого пограничного района, весьма чувствительного к близкому соседству с 17-м округом (это как раз напротив), итак, стало быть, дом богатый и почтенный, где наверняка не полагалось шуметь после десяти часов и даже ранее того.
Удача, видимо, решила сменить гнев на милость. Едва я выехал на авеню де Сакс, как тут же заметил ту самую двухцветную машину, стоявшую у тротуара. Припарковав свою «дюга» на некотором расстоянии от нее, я вышел и направился к окошечку ложи консьержки.
– Извините, сказал я, постучав, вы не знаете, месье и мадам Лоредан дома? Месье и мадам или кто-то из них.
В тот же день около полудня, когда я уже начал сомневаться в любезности моего приятеля-чиновника, он позвонил мне. Владельца машины, номер которой я записал, звали Габриель Лоредан, и проживал он на площади Бретёй.
– Они оба дома,– сказала консьержка, пытаясь незаметно прожевать пищу, которую держала во рту.– Шестой этаж.
Я взглянул на часы, будто только теперь вспомнил о наличии этого механизма на своей руке.
– О! Я не знал, что уже так поздно. Боюсь побеспокоить их в такой час и… Пожалуй, я приду в другой раз.
Как вам угодно,– молвила та, торопясь продолжить свою трапезу более обстоятельно и за столом.
– Благодарю вас, мадам…– «В особенности за те сведения, которые вы мне сообщили»,– мысленно добавил я, ибо мне надо было знать: женат этот самый Лоредан или нет.
Я занял наблюдательный пункт в соседнем бистро, не отрывая глаз от тачки двух тонов. Меня отделяла от нее только ширина улицы. Время шло, однако теперь я мог позволить себе быть терпеливым. Цель была близка. При условии… при условии, что жена Лоредана и была женщиной Демесси, я хочу сказать, той самой, которая укокошила его в гнусной комнатенке гостиницы Амедха. Я молча улыбнулся. Женщина Демесси! Ничего себе оговорочка… Я снова стал серьезным. Кстати о женщинах, одна как раз, на редкость очаровательная, высокая, стройная, элегантная, словом, блистательная и все такое прочее, открывала дверцу тачки, за которой я наблюдал. Когда она садилась за руль, полоска обнаженного тела выглянула из нейлоновой пены. Дверца захлопнулась. Авто тронулось.
Итак, одним меньше: из двух остался один. Я предпочел бы, конечно, чтобы отвалил Габриель Лоредан, оставив в моем распоряжении свою жену. Но ничего. Буду ждать другой оказии.
Я вышел из бистро и с час бродил в окрестностях, практически не теряя из виду интересующий меня дом. С ярмарочного празднества, проходившего под виадуком метро в Севр-Лекурб, ветер доносил временами звуки музыки. Я вернулся на свой пост в бистро. Спешить мне было некуда, и ожидание мое скрашивалось множеством разнообразных мыслей.
Так прошло около часа, и вот послушная, изящная машина снова стала у тротуара. Из нее в сопровождении все того же вихря исподнего вышла женщина. Но я главным образом вглядывался в ее лицо. Очень красивое, неподвластное годам лицо. Женщина удалилась на своих высоких каблуках, от ее походки веяло чувственностью. Она возвращалась домой. Навстречу ей шел мужчина, коренастый, важного вида, в пальто по последней моде: тот самый тип из порта Жавель, но тут, конечно, никакого сюрприза не было. Поравнявшись друг с другом, мужчина и женщина остановились и обменялись всего несколькими словами. Затем женщина продолжила свой путь, а мужчина, воспользовавшись в свою очередь машиной, сел за руль. Ему было лет сорок, под круглой шляпой – низкий лоб, лицо суровое, изрезанное морщинами, выдающийся вперед подбородок. Он включил зажигание, собираясь отправиться туда, куда призывали его дела.
Мои же дела требовали, чтобы я проинтервьюировал его жену. Я проник в дом, беспрепятственно прошел мимо консьержки и сел в лифт. В кабине на меня пахнуло хорошо знакомыми духами.
Я приготовил конверт со своей визитной карточкой, на которой нацарапал несколько слов. И вручил его молоденькой служанке, ответившей на мой звонок. А так как должен был вроде бы быть ответ, она позволила мне дожидаться его в прихожей, а сама тем временем пошла передать мое послание кому следует. Вернувшись, она пригласила меня в соседнюю комнату – со вкусом обставленную гостиную, где и оставила в обществе благоухающей духами женщины, которая стояла возле изысканного столика на тонких, витых и резных ножках.
Ей было немногим больше тридцати, года на четыре или на пять. Очень моложавая с виду и наверняка спортивная. Волосы довольно короткие, теплого красновато-коричневого оттенка, крашеные. Изящный ротик и трогательной голубизны глаза подчеркивали красоту хорошо очерченного лица, и слегка серьезное выражение ничуть его не портило. На ней было элегантное шерстяное платье с косым вырезом – настоящее чудо искусства. Платье, отличавшееся удивительной простотой, которая не имеет цены и является секретом великих парижских модельеров. Она держала мою визитную карточку в своих длинных, тонких пальцах с красным лаком на ногтях; нервно теребила ее и казалась обеспокоенной. Она не знала, с чего начать разговор, и, возможно, ожидала, что его начну я. Ну что ж, если это может доставить ей удовольствие…
Я снял шляпу и с улыбкой внезапно произнес:
– Добрый день, мадам Демесси.