Кэтрин вытащила сундуки и со злостью принялась швырять в них все, что попадалось под руку. Постепенно клокочущая ярость превратилась в лед, который словно панцирем сковал сердце. Она не позволит, чтобы боль захватила ее. Она не позволит себе страдать оттого, что ее отвергли. Да! И больше не подпустит к себе это чудовище, которое стало причиной жуткой боли.
Когда они с Мэгги закончили складывать вещи, Кэтрин взяла на руки Тату и прижала к себе.
— Я не могу увезти тебя из дома, в котором ты прижилась, но каждый день буду вспоминать о тебе. Прощай, киска.
Перекинув через руку накидку, которая служила ей в поездках, Кэтрин гордо сошла по лестнице в сопровождении Мэгги. Внизу, не глядя на Хепберна, стоявшего в зале рядом с Джорди, она обратилась к слуге:
— Будь любезен, доложи его светлости, что наш багаж наверху.
Кэтрин обняла Джорди.
— До свидания, дедушка. Спасибо тебе за все. Обещаю, что я обязательно приеду в Сетон снова.
И вышла, чтобы дать возможность попрощаться Джорди и Мэгги наедине.
* * *
Хепберн скакал на Валианте рядом с каретой. С каждой милей дурных предчувствий становилось все больше.
Он размышлял над тем, почему ему не удалось определить, что Кэтрин что-то угрожает.
«Если Кэтрин — часть меня, я должен был почувствовать эту угрозу. Я вожделел к ней и к ее земле, но я не позволял себе влюбиться в нее. По крайней мере до сегодняшнего дня. — Он глянул на ее профиль в окне кареты. Было ясно, что она самая красивая, самая элегантная из всех, кого он знал. — Итак, любовь или вожделение? Я не собираюсь терять ни ее, ни ее землю. Это расставание всего лишь временное. Королева не даст ей разрешения выйти замуж. Так что до марта месяца Кэтрин никуда не денется. А к тому времени, когда Елизавета умрет, Кэтрин станет моей!»
Когда кучер остановил карету во дворе Холируда, Кэтрин немного удивилась. Неужели Роберту действительно удалось обернуться в Лондон и обратно за какую-то неделю? Еще интереснее, с чего бы ему снова посещать короля Шотландии? Здесь пахло интригой. Она увидела, как Хепберн, соскочив с коня, подошел к ее кучеру, и внимательно вслушалась в то, что он говорил.
— Присмотри за хозяйской поклажей, пока мы будем оставаться во дворце. Это может занять несколько часов. Потом все переложишь в другую карету.
Патрик кинул кучеру монету за труды. Открыл дверцу и, так как Кэтрин не двинулась с места, помог выйти Мэгги.
Когда они вошли в просторные покои Анны, королева поприветствовала его сияющей улыбкой и поманила их к себе.
— Рада видеть вас, леди Кэтрин. Передайте вашу накидку Маргрете и сядьте рядом. Надеюсь, вы останетесь на ленч.
Кэтрин почтительно присела в низком реверансе.
— Большая честь для меня, ваше величество.
Патрик поцеловал королеве пальчики и что-то прошептал на ухо.
— Можете не торопиться, милорд. Для нас это возможность пообщаться.
Бросив Кэтрин предостерегающий взгляд, на который она ответила, надменно вздернув подбородок, Хепберн оставил их.
Он шел на половину короля и не мог отделаться от чувства опасности. Ему хотелось надеяться, что это никак не связано с королем или Робертом Кери. Когда он вошел в приемную, там в ожидании второй аудиенции сидел Кери, о котором он только что думал.
— Хорошо, что увидел тебя, Роберт. Надеюсь, твоя семья стойко перенесла смерть и похороны отца.
— Да, несмотря на то что для Елизаветы было нож острый объявить национальный траур в этот день. Все равно приехало пол-Лондона.
— Мне нужна от тебя одна услуга, Роберт, но я подожду с этим до окончания разговора с Яковом.
При этих словах распахнулась дверь во внутренние покои, и Хепберну сказали, что король хочет видеть его одного. Глянув на Роберта, он пожал плечами и направился к двери.
— Где ты ходишь, дьявол тебя побери, Патрик? — недовольно спросил Яков. — Это невежливо — заставлять ждать своего старого папочку.
Патрик и глазом не моргнул, услышав про «старого папочку». Так, очевидно, король называл себя, разговаривая со своими молоденькими любимчиками.
— Простите, сир. Не хочу обижать вас, придумывая отговорки.
— Письмо Сесила внушает оптимизм. Он предлагает подыскать человека, которому можно было бы полностью довериться, и отправить его моим послом в Англию. Я тут же вспомнил про друга детства Джонни Эрскина. Что ты думаешь по поводу этой кандидатуры?
— Граф Map — прекрасный выбор, сир. Но один посол — это хорошо, а два — намного лучше. Я возьму на себя смелость предложить еще одного исключительно надежного человека. Это Эдвард Брюс, аббат Кинросса, судья, который верой и правдой послужил вам в прошлом и будет незаменим, если вы станете королем Англии.
— Согласен! Брюс производит хорошее впечатление, потому что любит южан и завидует заработкам английских законников.
Патрик скрыл улыбку.
— В таком случае я предложу Сесилу двух. Зови Кери.
Патрик открыл дверь и пригласил Роберта.
— Нужно было раньше выразить тебе соболезнования, Кери, — сказал король. — Я знаю, лорд Хансдон был могучим мужчиной. Произвел на свет десятерых детей.
— Десятерых законнорожденных, ваше величество, — сухо отозвался Кери.
Яков долго хохотал, очевидно, думая о чем-то своем.
— Ответ Сесилу будет на столе в течение часа. Ты готов отправиться в Англию сегодня же?
— Всегда готов, ваше величество.
— Тогда отправляйся. Патрик будет тебя развлекать этот час.
Когда они вышли от короля, Роберт спросил:
— Что это за услуга, о которой ты говорил?
Патрик посерьезнел.
— Я хочу, чтобы ты забрал Кэтрин с собой в Англию. У меня нет прямых доказательств, но я убежден, что в Сетоне ей угрожает опасность. Племянник Джорди рассчитывает стать наследником земель и добиться титула графа Уинтона.
— О Господи! Кэтрин знает?
— Ей я не сказал ни слова, потому что не хотел ее пугать. Сказал только, что дома она будет в большей безопасности. Разумеется, граф знает о моих подозрениях. Они его не убедили, но он согласился, чтобы Кэтрин вернулась в Англию.
— А как Кэтрин относится к тебе, мой друг?
— Почему бы тебе не спросить у нее?
— Патрик Хепберн невоспитанный хам! Я проклинаю день, когда столкнулась с диким, неотесанным шотландцем в ричмондском лесу.
Кэтрин с Мэгги сидели напротив Роберта в его карете, которая как раз выезжала из ворот дворца Холируд.
— Две недели назад, на охоте, мне показалось, что тебе нравится в Шотландии.
— Ох, Роберт, я в восторге от Шотландии. Я обожаю деда — и всю жизнь буду обожать. — Она распахнула накидку, чтобы показать ему свой кинжал, украшенный аметистами. — Это его подарок. Он когда-то принадлежал Одре, моей бабке. Я видела ее портрет и очень удивилась, что страшно на нее похожа. Мне о ней никто не рассказывал, даже Мэгги.
— Ты-то, конечно, мне рассказываешь все. Например, то, что леди Кери не было в Кричтоне, чтобы присмотреть за тобой.
Голос Мэгги был сладким, как сироп.
Кэтрин сменила тему и заявила:
— Мне показалось странным, Роберт, что ты опять приехал в Холируд. Какая-нибудь интрига, которую ты держишь в секрете?
— Ничего особенного. Просто дела, связанные с границей. Я привез доклады от мужа Филаделфии лорда Скроупа, который, как ты знаешь, служит констеблем в замке Карлайл.
Кэтрин уже приготовилась продолжать тему, но тут карета затормозила так резко, что ее бросило на переднее сиденье.
— Что там могло случиться?
Взявшись за ручку, Роберт уже собрался открыть дверцу, как она широко распахнулась сама и перед пассажирами предстали шестеро до зубов вооруженных громил, явно из местных жителей приграничной полосы.
— Полезайте внутрь, — приказал главарь.
Кучера и охрану со связанными руками засунули в карету к Роберту и дамам.
Кери пришла на ум мысль, что это люди из клана Армстронгов, и он сразу же вспомнил день, когда Хепберн приказал повесить Сима Армстронга.
— Делай то, что они будут говорить, Кэтрин. Не настолько же они отпетые, чтобы тронуть женщину.
Через пару минут карета двинулась снова. Кто бы ни сидел сейчас на месте кучера, он развернул экипаж на сто восемьдесят градусов и погнал его назад в город.
— Боже мой! Хепберн ведь предупреждал, что мне в Шотландии опасно оставаться, а я ему не поверила!
От страха сердце Кэтрин было готово выскочить из груди. Но больше всего ее страшило быть похищенной.
— Они могут не знать, кто ты такая. Могут охотиться за мной. При них мы не должны упоминать твоего имени.
Роберт не скрывал озабоченности. Он боялся, что они обыщут его и тогда найдут письмо.
Карета остановилась в заброшенной части Эдинбурга, где ни Роберт, ни Кэтрин раньше никогда не бывали. Дверца кареты распахнулась, вышли пленники, и их отвели в запущенный трехэтажный дом с окнами, закрытыми ставнями. Внутри женщин отделили от мужчин, и откровенный на вид подонок, назначенный им в сторожа, потащил их наверх.
Мэгги не раскрывала рта, только яростно зыркала глазами по сторонам. Но Кэтрин подбоченилась:
— Что вам от нас нужно?
Громила плотоядно посмотрел на нее.
— Ты же Хепбернова пассия. Вот он и раскошелится, чтобы вернуть тебя. А нет — повыдергаем тебе ноги.
Отвернувшись от нее, он подошел к окну и проверил запоры.
Стоило ему повернуться к ней спиной, как Кэтрин превратилась в дикую кошку. Выхватив кинжал, она ударила его в плечо.
Верзила закричал от боли.
— Ах ты, сука!
Выдернув кинжал из раны, он саданул ее по лицу тыльной стороной руки.
Кэтрин грохнулась на колени, прижимая руку к щеке, которая мгновенно посинела. Рядом оказалась Мэгги.
— Мой ягненочек!
Разбойник приоткрыл дверь и проорал вниз:
— Помогите мне!
Подняв кинжал с пола, Кэтрин спрятала его под накидкой. В это время на лестнице загрохотали сапоги.
— Ты что, не можешь справиться с девчонкой, и старухой? — Когда вошедший увидел лицо Кэт, он рассвирепел. — Было же сказано — не трогать девку! Господи, теперь Хепберн оторвет тебе яйца. Пошел вниз!
На взгляд Кэтрин, пришедший был настолько же опасен, как и их первый страж. Она села на пол и прислонилась спиной к стене.
Патрик Хепберн не мог отделаться от чувства надвигающейся опасности. Каждый раз, стоило ему закрыть глаза, перед ним появлялись Армстронги. Это еще раз доказывало, что ночные всадники, которых видели в окрестностях Кричтона, пока он находился в отъезде, были людьми их клана. Выехав за ворота города, Патрик послал Валианта в полный галоп, рассчитывая быстрее оказаться дома. Впереди тянулась безлюдная дорога. В следующую минуту он вдруг оказался в окружении нескольких головорезов. По крайней мере пятерых. Патрик приготовился сражаться, но их главарь остановил его.
— Не надо шуму, милорд. У нас ваша леди и Роберт Кери.
«Значит, я предчувствовал угрозу Кэтрин и Роберту как самому себе». Открытие не принесло большого удовлетворения, потому что он ничего не сделал, чтобы защитить их. Патрик был уверен, что никто не следил за ними, когда они с Кэтрин ездили за дикими лошадьми, но кто-то явно наблюдал за их возвращением в Кричтон. Они следили, когда он поехал в Сетон, и потом, когда сопровождал Кэтрин в Холируд. Патрик молился Богу, чтобы они схватили Роберта только из-за того, что тот участвовал в казни Сима Армстронга, а не потому, что узнали о его тайной миссии курьера короля Якова. Свой гнев он спрятал за фасадом невозмутимости.
— Я не доставлю вам хлопот, джентльмены. Показывайте дорогу.
В окружении всадников Патрик проскакал две мили назад до Эдинбурга. Ему был хорошо знаком этот пользующийся дурной славой район рядом с Сенным рынком. Когда они въехали в него, здесь висели свежезабитые коровьи туши. Воняли кучи кишок, брошенных мясниками. Прогрохотав по узкому переулку, группа оказалась на задах высокого дома. Патрик узнал сундуки Кэтрин, сложенные на крыше черного экипажа, который стоял во дворе. Все спешились. Бандиты привязали своих коней, Патрик сделал то же самое, мысленно поклявшись содрать шкуру со всех до единого, если что-нибудь случится с Валиантом.
Главарь бандитов выставил свои условия. И Патрик с удовольствием отметил, что тот старается держаться от него на безопасном расстоянии. Это был не Фосс Армстронг, но Патрик не сомневался, что план нападения разработал он.
— Ты повесил Сима Армстронга.
— Я казнил его, — коротко поправил Хепберн.
— Мы сейчас держим английского наблюдателя Кери, который участвовал в убийстве Армстронга, а также женщину из рода Сетонов. Ты должен заплатить деньги … спокойно. — Мы выжмем, если это …воду из камня. Восемь тысяч! Это … замка Кричтон. …
«Заложить замок — это же …Мне потребовались годы, чтобы расплатиться!.. Кричтон».
Стало … бандит … отцовским … Он догадался, что Кери — королевский курьер. Когда он подумал про Кэтрин, желудок свело…
— Пять тысяч, — сказал Хепберн …
— Один час! Джед, поезжай с ним…
— … отец раньше вели дела … с которым …
Потом поднял взгляд на Патрика:
— Да, он пропал. Здесь нет подписи.
— Надо же, какой наблюдательный, — тихо заметил Патрик.
Главарь протянул ему бумагу:
— Подписывай …
… Патрик услышал, как в комнате кто-то прочищает горло, и понял, что это Роберт Кери. Еще немного погодя раздался голос Кэтрин:
— Грязная свинья! Пусть плечо, куда я воткнула тебе кинжал, загноится.
— Держи язык за зубами, мой ягненочек.
Хепберн улыбнулся мудрым словам Мэгги. Кэт была излишне эмоциональной особой. В одном из ставней имелась дырка, и поэтому ему удалось увидеть женщин и Роберта со спины, когда они садились в карету. Немного погодя экипаж тронулся и выехал со двора. Не обращая внимания на своих сторожей, Патрик вернулся в комнату и попросил разрешения убедиться, что карета покидает этот район. Потом поставил витиеватый росчерк на долговой расписке, кинул перо на стол и вышел. Вскочив на Валианта, Патрик, не теряя времени, промчался по улице до узкого переулка и через минуту оказался вне видимости из высокого дома. Отсюда он преодолел восемь полных миль до Кричтона во весь опор.
Уже на подъезде к конюшням Патрик принялся выкрикивать приказы. К моменту, когда ему перепрягли коня, шесть его головорезов сидели в седлах, готовые ринуться на юг. После часа жесточайшего галопа они увидели вдалеке карету Кери. Под тяжестью багажа и пассажиров экипаж двигался неспешно, преодолев за это время какую-нибудь дюжину миль. Хепберн с облегчением увидел, что карету никто не преследует. До самых сумерек они держались от нее на некотором расстоянии, а потом Патрик отправил Джока на постоялый двор в Пиблсе, чтобы до прибытия туда кареты удостовериться, что там все тихо.
— Роберт, мы можем ехать быстрее? Нас преследуют! — забеспокоилась Кэтрин.
— Я уже понял, что это наш приграничный барон.
— Проклятый Хепберн! Это из-за него нас похитили, разве не так?
Она потрогала синяк и насупилась.
— Боюсь, мы оба виноваты, и Патрик, и я.
— Что же вы такого наделали?
Она удивленно открыла глаза.
— Это дело, связанное с патрулированием границы. Тебе знать ни к чему.
— Он причина всех моих бед!
— Он причина, почему нас освободили, Кэтрин.
— Заключил сделку с дьяволом? — хмыкнула она.
— Заплатил на нас выкуп. Наверное, тебе это покажется сделкой с дьяволом.
Кэтрин пожала плечами:
— В Шотландии, куда ни ткни, одни варвары.
— Впереди у нас деревня Пиблс с постоялым двором. Там мы остановимся на ночь. Если завтра с утра пораньше тронемся в путь, то к ночи пересечем границу.
— Вот в Англии варваров не будет, какое счастье! — ядовито заметила Мэгги.
Когда они приехали на постоялый двор, Роберт заказал три комнаты. Одну для дам, вторую для кучера и охраны, а третью для себя. Багаж подняли наверх, и Мэгги обратилась к жене хозяина:
— После ужина миледи примет ванну. Она любит воду погорячее. — Потом пробормотала себе под нос: — Она и сама как кипяток под задницу.
— Я все слышу, — откликнулась Кэтрин и виновато улыбнулась. — Я понимаю, что приношу тебе одни только хлопоты.
— Ах, деточка, если бы не ты, даже вспомнить было бы нечего.
Часом позже Роберт с Патриком сидели в трактире при постоялом дворе и пили эль.
— Где ты достал денег?
— А ты как думаешь?
Роберт понимал, каких трудов стоило Патрику согласиться заложить замок.
— Я попытаюсь изыскать способ погасить часть долга, милорд.
— В этом нет нужды. Мне заплатят Армстронги.
— Теперь их днем с огнем не сыщешь, — хмыкнул Роберт.
Патрик улыбнулся:
— В Шотландии далеко не спрячешься. — Он допил свой эль. — Я боялся, что они найдут письмо Якова.
— Я думаю, Хепберн, ты ничего не боишься.
* * *
После ужина в комнату Кэтрин внесли дубовую бочку и наполнили горячей водой. Она настояла, чтобы Мэгги вымылась первой. За это время Кэтрин тщательно рассмотрела свою щеку в зеркале и сделала примочку холодной водой из кувшина. Потом и сама приняла ванну. Отмокая, все боялась, что в любой момент заявится Хепберн.
Через час, уже переодевшись в ночную сорочку и завернувшись в халат, Кэтрин начала бояться, что Хепберн не придет. «Мог бы по крайней мере прийти и извиниться за похищение, посочувствовать, что мне угрожали и ранили». Тут она вспомнила, что он не принадлежит к галантным придворным. «Деревенщина невоспитанная, он, наверное, вообще ни за что в жизни не извиняется!»
На следующий день в сопровождении охраны им удалось покрыть семьдесят пять миль, отделявших их от границы и замка Карлайл, в котором констеблем служил Скроуп — зять Роберта. Кэтрин была вне себя от радости, увидев Филаделфию, приехавшую сюда вслед за мужем после похорон отца.
— Дорогая, что случилось с твоим лицом? — воскликнула Филаделфия.
В сочувствующее ушко Кэтрин выложила всю историю. И отпрянула от собеседницы, услышав приближающиеся шаги Хепберна.
— Леди Кэтрин едет домой. Ей небезопасно оставаться в Сетоне. Полагаю, ее кузену не дает покоя тот факт, что она будет наследницей своего деда. Он спит и видит стать следующим графом Уинтоном.
— Это наглая ложь! — взорвалась Кэтрин. — Как вы можете утверждать, что мне угрожают Малькольм или Эндрю? Мне угрожает только близость к вам, Хепберн. Но, клянусь, теперь с этим покончено.
Она развернулась и вылетела из холла.
— Неодолимое влечение двух противоположностей стало еще более сильным. Я это вижу, — сухо заметила Филаделфия. Она дотронулась до его руки. — Спасибо, что благополучно довез их, Патрик. Не сомневаюсь, это обошлось недешево. Могу я чем-нибудь помочь?
— Сделай так, чтобы маленькая чертова кошка не сбежала с кем-нибудь до своего совершеннолетия.
Он усмехнулся и поцеловал ей руку.
Стоя на стене замка, Патрик смотрел в ночную темноту, но видел Кэтрин. Стоило закрыть глаза, и он ощутил, как она прижимается к нему. Почувствовал вкус ее губ. Более того, кровь запела, когда он распознал ее дикое, страстное влечение к нему.
«Мне нужно выкинуть тебя из головы, Кэт. У меня впереди дело, которое потребует всех моих сил, всей моей решимости. Но я верю в успех. Так что берегись. Я еще приду за тобой!»