— Как осмелилась эта стерва выдвигать против него такие идиотские обвинения? Ревнивая потаскуха! Она хочет разрушить мое счастье! — Возбужденно восклицая, Кэтрин мерила шагами спальню, в которой всего несколько часов назад сердце ее пело от радости. — Я не позволю вывалять себя в грязи. Патрик Хепберн любит меня. Он не способен на коварство и холодный расчет.
Кэтрин вспомнила, какой ужас охватил ее, когда она узнала, что Генри Сомерсет нацелился на ее наследство. Тогда она дала себе клятву, что выйдет замуж только по любви.
«И я сдержала ее. Я вышла за Патрика, потому что люблю его!»
«А он тебя?» — спросил ее внутренний голос.
Кэтрин почувствовала подступающую панику и попыталась с ней справиться.
«И он меня любит».
«Он ждал, когда тебе исполнится двадцать один год и ты вступишь в права владения Спенсер-Парком».
«Нет! Ему пришлось ждать потому, что ни мать, ни Елизавета не позволили бы мне выйти замуж за шотландца. Для Патрика все изменилось, когда шотландец стал королем Англии».
«Значит, ты ни в чем не сомневаешься?»
«Я не вправе сомневаться в Патрике! Я не должна сомневаться в его любви!»
И тогда кто-то страшный, кто теснился в темном уголке ее души, спросил ее: «Боишься посмотреть правде в глаза, Кэтрин?»
«Да! Очень боюсь! Если я узнаю, что он на самом деле не любит меня и женился только из-за денег, я погибла. Мне не выдержать такой лжи».
«Тогда сделай вид, что Маргрета ничего не говорила тебе».
«А если это правда? Похоже, она не врала, когда говорила про связь с Хепберном. А про контракт — тоже правда?»
Кэтрин вздернула подбородок.
«Когда он приедет, я посмотрю ему в глаза и попрошу, — нет, потребую! — чтобы он ответил на эти обвинения.
«Хепберн будет все отрицать!»
Она подошла к окну и посмотрела в него невидящими глазами. Чувствуя, что здесь ей становится тесно, перешла в соседнюю комнату.
Случайно ее взгляд остановился на комоде с его вещами. Она невольно взглянула на походный сейф, стоявший на нем. Ни секунды не колеблясь, сходила к себе и вытащила из шкатулки для драгоценностей кинжал Одры.
Сердце отчаянно колотилось, когда Кэтрин вскрывала замок мужниного сейфа. Наконец замок поддался. Она медленно подняла крышку. Ей было страшно. У нее пересохло во рту, когда она натолкнулась на какой-то документ с королевской печатью. Развернув его и прочитав первые слова, она затаила дыхание.
Это было королевское помилование Фрэнсису Хепберну, графу Босуэллу, в обмен на его добровольную ссылку. Комок слез подкатил к горлу от вида пожелтевшего листа пергамента.
Она нашла документы на замок Кричтон, а также закладную, подписанную отцом Патрика более пятнадцати лет назад. Потом прочитала свидетельство, в котором подтверждалось, что Патрик полностью заплатил по закладной и что Кричтон не обременен долгами. На документе стояла дата пятилетней давности. Значит, ему потребовалось десять долгих лет, чтобы расплатиться с долгами отца. Она представила, сколько ему пришлось вытерпеть, и у нее сжалось сердце. Но это еще раз подтверждало, что он страшно нуждался в деньгах.
На глаза попался договор, подписанный ее дедом и Патриком. По нему Джорди платил Хепберну за охрану скота от набегов. Если они ведут общие дела, значит, граф доверяет ему.
Кэтрин взяла в руки следующий документ, скрепленный королевской печатью. Быстро пробежала его глазами. Сердце замерло. Похолодев, она прочитала его еще раз, медленно. В глаза бросились шесть красноречивых слов: «любую английскую наследницу по твоему выбору».
Сердце заныло. На пергамент брызнули слезы. Автоматически она вытерла их. «Чтоб ты сдох, Хепберн! Чтоб тебе гореть в аду!»
Она перечитала текст и обратила внимание, что Хепберну еще обещано графство. Ей сразу стало понятно, о каком графстве идет речь. Об Уинтоне! Он вознамерился стать графом Уинтоном! Она оторвалась от бумаги.
«Боже мой, так, значит, он домогался не меня. Он домогался того, что принесла бы ему женитьба на мне — земли Спенсера и Сетона, и графство Уинтон».
Кэтрин была ошеломлена.
«Как я могла быть такой наивной? Как я могла быть такой слепой? Хепберн манипулировал мной с момента, как узнал, кто я такая. Может, даже еще до того, как мы с ним встретились!»
У нее все разом сложилось в голове.
«Земли Сетона лежат рядом с Кричтоном. Из разговоров с Джорди он, должно быть, узнал, что дед назначил меня своей законной наследницей».
Потом он поехал в Англию с единственной целью — жениться на богатой наследнице Кэтрин Сетон-Спенсер!
Дрожащими руками она отложила в сторону компрометирующий документ, все остальные бумаги засунула назад в сейф. Потом вернула его на прежнее место на комоде и убрала скамеечку. Королевский пергамент вместе с кинжалом отнесла к себе в свою спальню и положила на туалетный столик.
Потом она приказала приготовить ванну. Налила себе вина и, лежа в теплой, душистой воде, мелкими глотками выпила его. Час спустя открыла гардероб. Не торопясь, выбрала платье, которое шло ей больше всего. Это было платье из бледно-персикового бархата с ярко-изумрудными разрезами на рукавах. Села за туалетный столик и занялась волосами. Она распустила свежевымытые локоны по плечам и просто перехватила их персиковой лентой. В довершение вставила в уши золотые серьги с изумрудами, которые подарил ей Патрик.
Сумерки плавно перетекли в ночь, когда Патрик въехал во двор дома. Он поставил Валианта в стойло и похвалил конюхов за то, что те успели вычистить конюшню после отъезда гостей. Раздражение от медленной рыси, которой пришлось скакать целый день, прошло, стоило ему направить шаги к дому. Солидный дом с мирно светящимися окнами распахнул ему объятия. На душе стало тихо и спокойно. Хепберн шел и удивлялся своей удачливости. Спенсер-Парк оказался настоящим подарком небес.
Он страшно проголодался. Но решил не ходить на кухню, понадеявшись на то, что Кэтрин ждет его, и они поужинают вместе. У них уже сложился ежевечерний ритуал: ужин на двоих в спальне плавно перетекал в любовную прелюдию. И с каждой ступенькой лестницы, по которой он поднимался к Кэтрин, в нем росло предчувствие наслаждения.
Войдя в комнату, Патрик остановился при виде жены. В мягком свете свечей перед ним сидела его любимая женщина.
— Кэтрин, от твоей красоты перехватывает дыхание.
— Надеюсь, — буркнула она.
Он сбросил дублет и шагнул к ней, собираясь заключить ее в объятия. Вместо этого она сунула ему кувшин с вином. Посмотрев на разбросанные по кровати простыни — лежавшие так призывно, — он заулыбался.
— Ты исполняешь все мои желания. Надеюсь, ты еще не ужинала. Я голодный как волк.
— У тебя на все волчий аппетит. Не только на еду.
— Как хорошо ты меня знаешь! — ухмыльнулся он.
— Мне тоже так казалось. Но мое любопытство на твой счет не иссякает, и у меня есть кое-какие вопросы.
— С удовольствием отвечу. Спрашивай, моя красавица.
— Утром Маргрете удалось догнать тебя?
На миг Патрик растерялся, но вопрос разбудил в нем природную осторожность.
— Маргрете?
— Она специально здесь задержалась, чтобы поиздеваться надо мной. Ты был поводом.
— Счастье мое, Маргрета для меня пустое место! — с жаром заявил он.
Кэтрин весело рассмеялась.
— Еще бы! По сравнению с тем, что у тебя сейчас в руках, она даже меньше, чем пустое место.
— Вот именно! С чего бы ей еще накидываться на тебя? А что она тебе наговорила? — поинтересовался он.
— Ничего такого, о чем я уже не догадалась сама. Например, заявила, что она — твоя любовница. Но я-то уверена, что для тебя это была обычная интрижка. Ты просто попользовался тем, что тебе предложили. Потом встретил меня, и у вас все закончилось.
— Все закончилось задолго до того, как мы встретились, Кэтрин.
Она увидела, как Патрик потянулся, чтобы погладить ее по щеке, и отшатнулась.
— Ей явно хотелось сделать мне больно. Я собиралась показать ей, что ее слова меня не трогают. Поэтому посоветовала не обманывать саму себя. Ведь ты меня любишь.
— Счастье мое…
Кэтрин вскинула руку, останавливая его.
— В ответ она заявила, что это я занимаюсь самообманом. Маргрета обвинила тебя в том, что ты женился на мне не по любви, а из-за денег.
— Кэтрин, ты же знаешь, что это неправда!
— Анна рассказала ей, что король Яков пообещал тебе на выбор любую английскую наследницу.
— Наглая ложь! — зарычал он.
Ее глаза засветились торжеством.
— Я знала, что ты начнешь отпираться, Патрик.
Он шагнул к ней, чтобы обнять ее, но Кэтрин по-кошачьему ловко увернулась от него. Не говоря ни слова, она взяла с туалетного столика пергамент и протянула ему.
Увидев королевскую печать, Патрик сразу понял, что это. И грубо выругался. Он молча клял себя за то, что не сжег улику после того, как удачно сложилась его женитьба. И одновременно понимал, почему не сделал этого. По контракту ему еще было обещано графство, и это обещание не было выполнено. Нужно было срочно начинать атаку, иначе сражение не выиграть. Документ полетел на пол.
— Ты вскрыла мой сейф! — закричал он. — Ты рылась в моих личных бумагах! — Схватив за плечи, он затряс ее. — Ты нарушила клятву и обманула мое доверие!
Выхватив кинжал, Кэтрин саданула его по руке, которой он, как клещами, держал ее за плечо.
Ошеломленный такой выходкой, Патрик сразу отпустил ее и уставился на свою руку, по которой текла кровь.
— Ты ранила меня, — словно не веря себе, проговорил он.
— Эта рана ничто по сравнению с той, что ты нанес мне, Хепберн, — процедила она сквозь зубы. — Узнать от твоей шлюхи, что ты пылаешь безумной страстью к Спенсер-Парку, а не ко мне, было жестоким ударом, который разбил мне сердце.
Выхватив у нее кинжал, Патрик метнул его в дверь между комнатами. Кинжал вонзился в дерево. От удара дверь распахнулась.
— Невоспитанный хам!
— Мы с тобой два сапога пара, чертова кошка.
Схватив контракт, она бросила пергамент ему в лицо.
— Ты заключил сделку с дьяволом. Нет, не так. Это Яков Стюарт подписал контракт с дьяволом! Что ты пообещал ему взамен? В документе об этом говорится специально уклончиво: за услуги, которые король сочтет удовлетворительно выполненными. Что это за услуги, Хепберн? Что-нибудь нечестивое, чтобы помочь ему получить английский трон, я права?
— Нет, не права, — тут же солгал он. — Услуга, оказанная мной, заключалась в том, чтобы найти Якову человека, которому он смог бы доверить переправлять его частные письма Елизавете. Этим человеком был Роберт Кери.
Она удивленно открыла глаза. Недостающая часть головоломки встала на свое место.
— Ты соблазнил его обещанием выгоды. Места, которые Роберт и Лиз получили при дворе, — это плата за оказанные услуги. А Спенсер-Парк — плата тебе. Господи, какой наивной я была!
Услышав горечь в голосе Кэтрин, Патрик попытался смягчить ее.
— Я понимаю, что в твоих глазах этот документ является обвинением против меня, но неужели ты не видишь, что слова: «любую английскую наследницу по твоему выбору» — оправдывают меня? Кэтрин, я выбрал тебя! У меня была возможность выбирать любую, а я выбрал тебя.
— Я все прекрасно вижу. Ты выбрал меня — наследницу обширных земель в Англии и Шотландии, потому что я аккуратно вписывалась в твои хитроумные планы. — Ее глаза вспыхнули презрением. — Яков еще пообещал тебе графский титул. Будешь утверждать, что не имел в виду графство Уинтон?
Хепберн стиснул зубы.
— Ты моя жена, Кэтрин. А все остальное — законное следствие этого факта.
— С ужасом понимаю все юридические стороны этого союза. Спенсер-Парк твой! Но будь я дважды проклята, если позволю тебе еще и меня получить в придачу. Желаю тебе насладиться своей удачей, но делай это без меня. Я больше не буду жить с тобой как жена, Хепберн.
В ярости, с глазами, полыхавшими огнем, с высоко вздымающейся и опадающей грудью, Кэтрин была вызывающе сексуальна. Гнев смешивался с желанием, доводя его чуть ли не до исступления. Сейчас ему хотелось кинуть ее на кровать, навалиться всем телом и трахать, трахать до тех пор, пока она не запросит пощады и не признается, что любит его всеми фибрами души. Набычившись, он двинулся на нее.
«Так скольких насильников ты повесил, Хепберн?» — спросил он себя.
Не эта мысль его остановила. Остановила гордость. Запредельная гордость не позволила ему взять силой женщину, которая отвергла его страсть.
— Сначала Джорди должен умереть, чтобы ты стал графом Уинтоном. — Она словно выплюнула эти слова ему в лицо. — Ты замыслил его угробить?
Руки сжались в кулаки. Захотелось придушить мерзавку.
— Если бы кто-нибудь, кроме тебя, осмелился сказать мне такое… не важно мужчина это или женщина, — посмотрел бы я, что от него осталось бы.
— Ах, сколько в вас выдержки, милорд, — съехидничала она.
И вдруг ярость ушла, сменившись полным безразличием. Медленно, с полным осознанием того, что делает, Кэтрин вынула из ушей серьги. Сняла перстень и обручальное кольцо. И положила драгоценности на столик.
— Утром я соберу вещи и оставлю тебя наедине с твоим вожделенным Спенсер-Парком. Желаю вам доброй ночи, лорд Стюарт.
Кэтрин отправилась к Мэгги и без стука проскользнула в ее спальню.
— Извини, что беспокою тебя, Мэгги. Можно я переночую у тебя?
— Я слышала, как вы кричали друг на друга, но решила держаться в стороне. Что у вас произошло?
— Ничего! И все! — Кэтрин покачала головой. — Ты единственная, кто меня любит, Мэгги.
— Что за глупости! Муж любит тебя до потери памяти.
— Ты спутала любовь с похотью, так же, как и я. Патрик Хепберн женился на мне только из-за земель, которые я принесла ему.
Мэгги знала, что лучше не спорить. Кэтрин была человеком чересчур горячим, а милые бранятся — только тешатся. Утром молодожены пожалеют о любовной ссоре, и все забудется.
— Давай помогу тебе переодеться на ночь. Потом дам глотнуть виски, чтобы успокоиться. И печаль уйдет.
Теперь наступила очередь Патрика мерить шагами комнату. Он ходил взад и вперед, как пленное животное, пытаясь совладать со своим желанием притащить жену назад, положить на колени и надрать ей задницу, чтобы она пришла наконец в себя. Увидев в зеркале свое мрачное и озлобленное лицо, Патрик понял, что не должен поднимать на нее руку в таком состоянии. Он перешел в соседнюю комнату и снял с комода сейф. Поднял крышку и посмотрел на бумаги, которые в нем хранил.
— Сука! Я сверну тебе шею!
Эти слова относились не к Кэтрин, конечно. К Маргрете.
Подвернувшуюся ему на пути скамеечку он пинком отправил в противоположный конец комнаты.
Просмотрев бумаги, он увидел договор, который они подписали с Джорди. «Это было в тот день, когда Кэтрин привиделась мне в первый раз. Она очаровала меня еще до того, как я узнал, кто она. Потом, когда мы повстречались в Ричмонде, я сразу же понял, что хочу, чтобы она стала моей женой…» Воспоминания охватили его… «Я воспылал к ней задолго до того, как узнал, что она богатая наследница. Потом, в Шотландии, в тот день, когда мы скакали в диком табуне, я доказал ей, как люблю ее…»
Эти волшебные мгновения были для него незабываемыми.
«Я предложил ей выйти за меня еще в ноябре…» В отчаянии он запустил пальцы в волосы.
Он не чувствовал своей вины в том, что полюбил красивую женщину, которая была к тому же и богата, тем более что относился к ней прекрасно и как положено порядочному мужу…
«Ты хочешь, чтобы и волки были сыты и овцы целы. Так не бывает».
Подойдя к туалетному столику, Патрик взял в руки проклятый документ — причину чудовищной ссоры. Сверху лежали изумрудные серьги и перстень, преподнесенный к помолвке. Взвесив их в руке, он нехотя закинул их в сейф вместе с контрактом.
Оставаться долее в Спенсер-Парке было невозможно. Ему следовало вернуться в Шотландию. Кэтрин скоро пожалеет о его отсутствии. Он стал ее частью. Патрик не сомневался, что долго она не сможет обходиться без него. Когда Кэтрин попросит его, он вернется.
Упаковав вещи, Хепберн сел и написал письмо мистеру Бёрку. Ему были оставлены четкие инструкции, касающиеся разных сделок, которым Патрик дал ход. Он также сообщил, что назначил Дэвида ответственным за реализацию договоров, подписанных между Спенсер-Парком и Короной.
Патрик встал и медленно оглядел комнату, словно хотел увезти ее с собой в памяти. Потом взглянул на пустую кровать.
— Прощай, чертова кошка.