ГЛАВА 069

Пока Линн бежала на задний двор, прозвучали еще два выстрела. Ее дочь, Трейси, визжала, Дейв был на дереве, он вопил и скакал на ветке, а Джеми лежал на земле, и из его головы текла кровь. Линн стало плохо. На заплетающихся ногах она двинулась к Джеми, а Трейси закричала:

— Мама, ложись!

Выстрелы, похоже, раздавались с улицы. Кем бы ни был стрелок, он находился по ту сторону забора из штакетника. В отдалении послышалось завывание сирен. Линн не могла оторвать взгляда от Джеми. Она медленно, со страхом приближалась к нему.

Послышалось еще несколько выстрелов, и пули прошили листву дерева. Стреляли по Дейву. Дейв вопил, рычал и со злостью тряс ветки.

— Ты сдохнешь! — заорал он. — Ты сдохнешь, парень!

— Успокойся, Дейв! — крикнула Линн. Она упала на землю и на четвереньках поползла к Джеми, который лежал на траве. Кроме него, она в этот момент никого и ничего не видела. Трейси набрала номер 911 и диктовала Службе спасения их адрес. Она надеялась на то, что Генри выйдет из дома на улицу, увидит, кто стреляет, и при этом не пострадает. Было очевидно, что кто-то решил убить Дейва.

Сирены уже звучали громче, с улицы донеслись крики и звук бегущих ног. Напротив их дома остановилась какая-то машина, и свет ее фар, пробиваясь между штакетинами, наполнил двор причудливыми тенями.

Дейв наверху издал воинственный вопль и убежал. Трейси продолжала кричать от страха. Линн наконец подобралась к Джеми. Возле его головы уже натекла целая лужа крови.

— Джеми! Джеми!

Линн осторожно перевернула сына на спину и увидела на его лбу большую рану, из которой текла кровь, заливая лицо. Он слабо улыбнулся.

— Привет, мам…

— Джеми, ты ранен?

— Нет…

— Куда? Куда тебя ранили, Джеми?

— Я упал… С дерева…

Краем юбки Линн аккуратно протерла лоб сына и промокнула рану на его лбу. Пулевого отверстия не было, только здоровенная, обильно кровоточащая ссадина.

— Милый, так в тебя не попали?

— Нет, мам, — мальчик слегка мотнул головой. — Он стрелял не в меня, а в Дейва.

— Кто стрелял?

— Билли.

Линн подняла голову. Ветки едва заметно качались в свете фар. Дейв исчез.

* * *

Дейв спрыгнул с дерева на тротуар и припустил за улепетывающим Билли Кливером, бежавшим по улице к себе домой. В случае необходимости Дейв мог бегать очень быстро, используя все четыре конечности. Он бежал параллельно тротуару, по траве, поскольку отталкиваться суставами от асфальта было больно. Не переставая рычать, он догонял Билли.

Добежав до конца квартала, Билли оглянулся и увидел настигающего его Дейва. Вцепившись в пистолет дрожащими руками, он выстрелил раз, затем второй. Дейв продолжал бежать. Из окон, подсвеченных голубым светом работающих телевизоров, на них смотрели люди.

Билли повернулся, намереваясь бежать дальше, но в этот момент Дейв прыгнул ему на спину и ударил головой о столб, на котором был укреплен какой-то дорожный знак. От удара металлический столб загудел. Билли упал на тротуар, попытался перевернуться, но Дейв крепко держал его и, ухватив за волосы, бил лбом об асфальт. Он наверняка убил бы Билли, но звук приближающихся сирен отвлек его и заставил обернуться.

Воспользовавшись этим, Билли ударил противника, освободился от его хватки и, вскочив на ноги, бросился по подъездной дорожке к ближайшему дому. На дорожке стояла пустая машина. Билли проворно забрался в нее и запер двери буквально за секунду до того, как на лобовое стекло запрыгнул Дейв и стал вглядываться в салон автомобиля.

Билли направил на него пистолет, но он был слишком испуган и у него так сильно тряслись руки, что он не смог выстрелить. Дейв спрыгнул с капота и принялся дергать ручку пассажирской двери, пытаясь открыть ее. Билли, задыхаясь от страха, смотрел на него.

Дейв присел и скрылся из виду.

Сирены надрывались уже совсем близко.

* * *

Билли не сразу, но все же понял, в каком затруднительном положении он оказался. Сейчас приедет полиция. Он сидит в чужой машине с пистолетом, покрытым его кровью и отпечатками пальцев. На его руках — пороховая гарь и красная ссадина — там, где ему прищемило кожу, когда он неумело передернул затвор. Он ведь не умел обращаться с оружием, он только хотел попугать их.

Полицейские найдут его здесь, запертым в машине, словно в ловушке.

Билли осторожно выглянул, пытаясь увидеть Дейва.

Визжащим черным комком Дейв выпрыгнул откуда-то снизу и ударился в стекло. Билли завизжал от страха и отшатнулся назад. Пистолет выстрелил. Пуля ударила в приборную доску. Во все стороны брызнули осколки пластмассы, один из которых порезал руку Билли. Салон машины наполнился дымом. Билли выронил оружие на пол и, хватая ртом воздух, откинулся на сиденье.

Сирены. Они звучат все ближе.

Ну и ладно. Пусть его найдут здесь. Это была самооборона, тут и доказывать ничего не нужно. Он защищался. Парень Макака опасен. Он был похож на обезьяну и вел себя как обезьяна. Он — убийца. Он должен сидеть в зоопарке, в клетке с толстыми прутьями.

На крыше подъехавшей машины вращались красные огни. Сирена умолкла. Раздался голос, многократно усиленный мегафоном:

— Это полиция! Выходите из машины! Очень медленно, и поднимите руки так, чтобы мы их видели!

— Я не могу! — закричал Билли. — Он там, снаружи!

— Выходите из машины! — снова прогремело из громкоговорителя. — С поднятыми руками!

Билли подождал еще несколько секунд, но затем все же выбрался наружу, высоко задрав руки и моргая от яркого света фар. Подошел полицейский, толкнул его на землю и защелкнул наручники на его запястьях.

— Я не виноват, — заныл Билли, уткнувшись лицом в траву. — Это все тот парень, Дейв. Он под машиной. — Под машиной никого нет, — сказал коп, рывком поднимая Билли на ноги. — Здесь только ты, и больше никого. А теперь ты расскажешь нам, что тут произошло.

* * *

Приехал его отец. Билли был уверен, что он побьет его, но отец, похоже, не собирался этого делать. Он попросил показать ему пистолет, а потом спросил Билли, где патроны. Билли сказал, что стрелял в опасного мальчика, который напал на него.

Отец кивнул с непроницаемым выражением лица. Он сказал, что тоже поедет в участок, куда полицейские собирались отвезти Билли, чтобы взять у него показания.

* * *

— Полагаю, нам не остается ничего другого, как признать, что мы потерпели неудачу, — сказал Генри.

— О чем ты говоришь! — удивилась Линн, перебирая пальцами шерсть Дейва. — Дейв тут ни при чем, ты сам сказал.

— Да, но он постоянно становится причиной всяких неприятностей. Дерется, кусается. А теперь еще, спаси и помилуй, стрельба! Из-за него в опасности оказываемся все мы.

— Но в этом нет его вины, Генри!

— Мне даже страшно подумать о том, что может произойти завтра.

— Об этом нужно было думать раньше, — сказала Линн, — года четыре назад, когда ты решился на свой эксперимент. А сейчас рвать волосы на голове поздновато, ты так не думаешь? Теперь мы несем за него ответственность, и он останется с нами.

— Но…

— Мы — его семья.

— Но в Джеми стреляли!

— С Джеми все в порядке.

— Но стрельба…

— Это был ненормальный парень-шестиклассник. Полиция уже задержала его.

— Линн, ты не слушаешь меня!

Жена посмотрела на Генри тяжелым взглядом.

— Ты что же, полагаешь, что сможешь спокойненько избавиться от него? Вылить в сортир, как чашку Петри, в которой выросло не то, что ты хотел? Ты не можешь выбросить Дейва, как это делают с биологическими отходами. Дейв — живое, разумное, наделенное чувствами существо, и сделал его таким ты сам. Ты являешься причиной, по которой он появился на свет, и ты не имеешь права бросить его только потому, что он оказался неудобен, или…

— Но…

— Никаких «но», Генри!

Он знал, что означают стальные нотки в голосе жены, поэтому пожал плечами и умолк.

— Спасибо, — сказал Дейв, наклонив голову, чтобы ей было удобно чесать ему шею. — Спасибо, мама.

Загрузка...