Часы на стене показывали десять с минутами. Сидевший за пишущей машинкой Гаунт, печатал письмо. Самому себе. Закончив эту работу, он перечитал письмо еще раз, сложил его и положил во внутренний карман пиджака. Теперь все было готово. Он сел в кресло, откинулся на спинку и стал ждать.
Ровно в десять пятнадцать он услышал шаги в коридоре и вышел в приемную. Когда он открыл дверь, на пороге стоял Майкл Лоример.
— Входите, Лоример, — сказал он дружелюбно. — Вы точны, как хронометр. — Он провел Майкла в кабинет и предложил ему стул напротив. — И нет необходимости меня о чем-либо спрашивать, — предупредил он вопрос, который собирался задать его гость. — Миранда в безопасности. Я знаю, кто убил Зонаса. Убийца сегодня же окажется в руках правосудия…
— Вам принесли письмо? — нетерпеливо перебил его Майкл Лоример. Гаунт ответил кивком. Сунув руку в карман, он извлек письмо, которое только что кончил печатать.
— Сейчас я прочту вам его. Когда Зонас писал это письмо, ему оставалось жить несколько минут. Видимо, он писал его, движимый чувством мести. Итак, слушайте.
Развернув лист бумаги, он начал читать:
«Мистер Гаунт!
Хотя Вы и должны прийти ко мне сегодня в 19.30, я счел нужным написать Вам это письмо, чтобы сообщить о некоторых событиях, имевших место за последнее время. Как Вы помните, вчера вечером я сказал Вам, что не могу уволить Лоримера, так как опасаюсь, что он слишком много знает. Так вот, он только что звонил мне с железнодорожного вокзала. Он вернулся из Манчестера — приехал шестичасовым поездом — и сразу же позвонил мне. Я не буду пересказывать все, что он мне сказал — это был довольно продолжительный разговор — и ограничусь сутью. Лоример, как я и предполагал, пытается шантажировать меня. Он пригрозил мне, что если я не отстегну ему весьма солидную сумму, то окажусь за решеткой. Я понимал, что он блефует, но то, что он может причинить мне неприятности, — это правда. Он выразил желание встретиться со мной и все обсудить. Сначала я собирался отклонить встречу с ним, но потом решил, что будет лучше, если я выслушаю его.
Вскоре он приедет ко мне — по всей вероятности, он уже в пути. В разговоре со мной он особо подчеркнул, что для меня будет лучше, если о его визите никто ничего не узнает. Это предупреждение заставило меня насторожиться. Более того, я почувствовал тревогу. Вот я и решил написать Вам: если со мной что-нибудь случится, вы будете знать, кто в этом замешан. Не сочтите, что я излишне драматизирую события, но сегодня утром я открыл кое-что, определенно напугавшее меня. Несколько дней назад мой секретарь Вольф Линел приходил ко мне домой. Дверь ему никто не открыл, хотя он настойчиво звонил, однако он слышал за дверью шум, похожий на звук пилы, пилящей дерево. На следующий день он обнаружил беспорядок в моем кабинете: кто-то снял книги с полки и разбросал их по полу. Сегодня, выслушав его рассказ, я осмотрел кабинет и обнаружил, что из находящегося за книгами тайничка исчез мой пистолет, который я там хранил. Я продолжил поиски и сделал еще одно открытие: кто-то разрезал ковер, на котором стоит мой письменный стол, и выпилил несколько плиток паркета, проделав отверстие. Я обследовал это отверстие и обнаружил не до конца забитый гвоздь и переброшенную через него веревку. Я вытащил ее; оказалось, что к одному ее концу привязан пистолет, к другому — пресс-папье. Я не стал это разбирать — оставил все, как было: хочу, чтобы вы взглянули на эту штуку, когда придете ко мне.
М. Зонас».
Гаунт с усмешкой бросил письмо на стол.
— Так, как же, Лоример? Дело принимает для вас не слишком приятный оборот, а?
— Какая ерунда! — воскликнул Лоример с негодованием. — Неужели вы не понимаете, что Зонас, ненавидевший меня, специально придумал все это, чтобы создать мне неприятности с полицией? Я…
— Вам лучше помолчать, — сказал Гаунт вставая. — То, что вы убили Зонаса — факт. Я отлично это знаю, а вы еще лучше. Так к чему зря препираться?
Лоример презрительно засмеялся.
— Ну, если вы так в этом уверены, не соблаговолите ли вы рассказать мне, как я ухитрился сделать это, пребывая в Манчестере? А то, что я там был, могут засвидетельствовать многие.
— Вздор! — возразил Гаунт. — Вчера во время ленча Линел позвонил вам в Манчестер. Вы обосновались в «Клубе Пиратов». После разговора с ним вы сразу же уехали. Выехав двухчасовым поездом, вы добрались до Лондона в шесть. С вокзала вы позвонили Зонасу, а потом мне, в контору. О том, что я занимаюсь делом Зонаса, вам сказал Линел. Измененным голосом вы, назвавшись Зонасом, сказали мне, что простудились и остаетесь дома, а потом сообщили, что вам звонила Миранда и угрожала вас убить.
Отличный ход! Сперва вы уговорили ее обзавестись оружием для самообороны, а потом, зная, что она должна встретиться с Зонасом, бросили на нее подозрение, фактически обеспечив ей обвинение в убийстве. Ваш план удался бы великолепно, если бы я не заменил в ее пистолете боевые патроны холостыми.
— У вас богатая фантазия! — Лоример саркастически усмехнулся. — Ладно, предположим, что я действительно приехал в Лондон и зашел к Зонасу. Но вы должны считать меня законченным идиотом, если полагаете, что я предварительно позвонил бы ему.
— Позвонили, Лоример, позвонили! — с уверенностью заявил Гаунт. — Вы позвонили ему, потому что хотели узнать, будет ли он дома один, когда вы туда заявитесь. Но Зонас был настороже. В тот день он должен был встретиться с Джеральдин. Она задерживалась, и он сразу же после вашего звонка позвонил в клуб, чтобы она пришла поскорее. По его замыслу, Джеральдин должна была быть у него, когда появитесь вы. Он понимал, что вы не станете пытаться ликвидировать его на глазах свидетеля, даже если им будет девушка.
— А вот это уже интересно! Если Джеральдин была у Зонаса и не видела меня, то кто сможет доказать, что я там был? Гаунт, вы блефуете!
— Я? — Гаунт холодно усмехнулся. — Нет, Лоример, я не блефую, и вы это отлично знаете. Джеральдин не пришла к Зонасу вовремя: ее задержал Линел, обещавший пойти с ней вместе. Почему он это сделал? Да потому, что знал о том, что вы посетите Зонаса. Когда во время телефонного разговора он сообщил вам, что найдено завещание Зонаса, в котором тот объявляет Миранду своей наследницей, вы сказали Линелу, что собираетесь нанести Зонасу визит. Не думаю, чтобы Линел был очень удавлен этим. Он понимал, что, поссорившись с Мирандой, Зонас может в любой момент изменить завещание, а вас это никак не устраивало. Вот вы и лишили его возможности это завещание пересмотреть. Вы убили Зонаса, Миранда Грей стала богатой наследницей, и именно поэтому вы позвонили ей сегодня и выразили трогательное желание немедленно жениться на ней, несмотря на нависшее над девушкой грозное обвинение. Кажется, завтра вы намеревались получить специальное разрешение на брак? — Гаунт помолчал, давая возможность Лоримеру лучше осмыслить его слова. — Ну, а потом, когда ее вздернули бы на виселицу за убийство Зонаса, эти деньги перешли бы к вам.
Сузившиеся глаза Лоримера неотрывно следили за детективом.
— Должен признать, что у вас в голове мозги, а не опилки, Гаунт, — процедил он. — Однако, опасаюсь, что вам недолго осталось ими пользоваться…
— Я придерживаюсь иного мнения, — прервал его Гаунт с улыбкой. — Ну, как вы, удовлетворены? Или хотите, чтобы я рассказал, что произошло в квартире Зонаса в шесть пятьдесят шесть? Извольте! — Он раздавил в пепельнице недокуренную сигарету. — С вокзала вы позвонили сначала Зонасу, а потом мне, притворившись страдающим простудой Зонасом. После этого вы отправились к нему в «Клиндейл Эпартментс». Оказавшись на месте, увидели Миранду, входившую в дом. Какая удача! Вы поднялись по пожарной лестнице, прошли через незапертое окно в спальню и стали незримым свидетелем разыгравшейся сцены. Вы слышали их разговор, видели, как Миранда выхватила из сумочки пистолет и выстрелила в Зонаса, видели, как он упал на стол, а она убежала. Может быть, вы даже возблагодарили судьбу, сделавшую вашу работу руками Миранды, однако вас ждало разочарование. Могу себе представить, как вы удивились, увидев, что покойник вдруг ожил, взял телефонную книгу и позвонил портье, чтобы тот привес бутылку спиртного.
Гаунт сделал паузу, чтобы закурить.
— И тогда вы поняли, что заняться Зонасом придется самому. Вы вошли в кабинет, держа в руке пистолет, приказали Зонасу позвонить вниз и отменить свой заказ.
Губы Лоримера искривила злобная ухмылка.
— Да, Гаунт, вы — отгадчик, что надо. Что же было дальше? Продолжайте, вы сумели заинтересовать меня.
— Мне приятно это слышать. — Гаунт слегка поклонился.
— Зонас, увидев вас, перепугался. Видимо, он не был таким крутым парнем, как полагали окружающие. Вы сказали, что вам нужны деньги, очень много денег, и если он не выложит их вам, вы выложите в надлежащем месте все, что о нем знаете. Зонас, конечно, пытался возражать. Он заявил, что проводить в клубе криминальные операции начали вы с Линелом, что он тоже может многое рассказать и не позволит шантажировать себя. — Гаунт задумчиво пустил в потолок струйку дыма. — Мне почему-то кажется, Лоример, что в ответ на эти слова вы издевательски расхохотались. Вы объяснили ему, что, уезжая, оставили свой пистолет Миранде для самозащиты, что вы видели, как она выстрелила в него, а потом удрала; так что теперь ничто не воспрепятствует вам убить его, ибо в убийстве заподозрят не вас, а Миранду; Тем более, что у вас есть великолепное алиби. Ведь вы находитесь в Манчестере это могут подтвердить» Линел и Брикет из «Клуба Пиратов». Зонас в отчаянии пытался выиграть время: он все еще надеялся, что появление Джеральдин прервет этот кошмар. Но и вы прекрасно понимали, что следует поспешить: пора было возвращаться в Манчестер вечерним поездом, и вы застрелили Зонаса.
Собирались уйти, но тут в голову приходит еще одна отличная мысль: у вас есть возможность получить и Миранду, и деньги, а не только деньги. После неудачной попытки отравить Зонаса газом, вы решили инсценировать самоубийство, замаскированное под убийство, и соорудили в его комнате соответствующее приспособление. Почему бы не использовать его теперь, а Миранду оставить в качестве запасного варианта? Вы усадили Зонаса на стул у стола, извлекли из дыры пистолет, привязанный к веревке, и вложили его в руку Зонаса, а пресс-папье оставили в отверстии. Вы не стали отправлять пистолет в дыру, как предполагалось раньше, чтобы облегчить полиции констатацию самоубийства. Свою пулю вы, разумеется, забрали с собой. Пока вы занимались этим, в спальню проник Линел — тоже по пожарной лестнице. Он видел, как вы инсценировали самоубийство, и поспешил удалиться тем же путем. Спускаясь, он не увидел приближающуюся Джеральдин и поспешил к Беркли-плейс, чтобы перехватить девушку и не дать ей подняться наверх. Но, когда он вернулся, Джеральдин уже была на лестнице. Оказавшись в квартире Зонаса, Джеральдин, выглянув из спальни, увидела плечо и руку Зонаса с зажатым в ней пистолетом. Когда испуганная девушка выбралась из квартиры на лестницу, Линел поспешил увести ее — он знал, что вы еще в квартире, и меньше всего собирался вам мешать. Линел тоже рассчитывал извлечь из случившегося выгоду: он намеревался, если полиция сочтет случившееся самоубийством, шантажировать вас и заставить поделиться с ним деньгами, оставленными Миранде Зонасом.
— А ведь вы очень неплохой детектив, Гаунт, — заметил Лоример.
— Я такого же мнения. Но Линелу не повезло: в дело вмешался я. Я нажал на Джеральдин: сказал ей, что знаю о том, что она побывала в квартире Зонаса и что ее могут обвинить в убийстве. Это испугало Линела, который действительно любит Джеральдин. Он знал, что полиция не клюнула на версию о самоубийстве: к несчастью для вас, ваше приспособление сработало. То ли вы не слишком устойчиво усадили покойника, то ли началось трупное окоченение, но тело соскользнуло со стула и упало на стол, а пистолет вывалился из руки и провалился в дыру, Поскольку полиция уже имела подозреваемую, признавшуюся в том, что она стреляла в Зонаса, кабинет не стали обыскивать очень тщательно, и пистолет Зонаса, который был вами выкраден, обнаружен не был. Тогда Линел довольно прямолинейно направил меня на след устройства, подтверждающего версию самоубийства. Но и из этого ничего не получилось. Тут Линел, который хотел уже только защитить себя и Джеральдин, не вмешивая в дело вас, попытался навлечь подозрения на мисс Грей. Он обратился в Скотланд-Ярд и сообщил, что я, желая выгородить Миранду Грей, зарядил ее пистолет холостыми патронами после совершения убийства. Этот его ход ни в какой мере не встревожил меня, так как это обвинение я мог опровергнуть в любую минуту: у меня был свидетель, видевший, как я менял в пистолете обойму. Напротив, его поступок доказывал, что он связан с вами, Лоример.
Гаунт швырнул сигарету в пепельницу. Откинувшись на спинку стула он молча рассматривал своего собеседника.
Молчание нарушил Лоример.
— Ну, что ж. Все правильно. Очень жаль, что Зонас написал эту записку.
Гаунт широко улыбнулся.
— Он ее не писал. Да-да, он никогда не писал мне. Это письмо я сам напечатал на машинке. Мне было нужно, чтобы вы пришли. Я был уверен, что если скажу вам, что Зонас перед смертью написал мне записку, и она еще не дошла до меня, а получу я ее только сегодня вечером, вы непременно примчитесь сюда за ней. Ведь в ней может быть ваш приговор, не говоря уже о том, что она разрушала ваше алиби. Все произошло именно так, как я предполагал. Вы пришли ко мне за письмом Зонаса.
Рука Лоримера скользнула в карман пальто, а когда она снова появилась, в ней был зажат пистолет. Лоример очень спокойно прицелился в голову детектива.
— И снова вы правы, Гаунт! Я действительно пришел сюда за этим письмом. Кто его написал, не имеет значения. Вы слишком много знаете обо мне, Гаунт, но эта партия не проиграна окончательно, у меня есть шанс выбраться, но для этого придется убрать вас. Ну что ж, я убил Зонаса, убью и вас.
— Понял, — сказал Гаунт, искоса глядя на часы.
Было десять двадцать восемь. Гаунт, настороженно ловивший каждый звук, услышал легкий шорох в приемной.
— Ваше намерение мне совсем не нравится, Лоример. Поэтому я хотел бы, чтобы вы еще немного послушали меня. Так или иначе, Линел будет вас шантажировать, но если мы сейчас договоримся, я помогу вам повесить это убийство на него. И обойдется вам это совсем не дорого.
— Даже так? Ну что ж, я готов выслушать. Как вы предполагаете это устроить?
— А вот послушайте, — громко начал Гаунт, видя боковым зрением, что дверь в приемную начала бесшумно открываться. — Мы устроим это так…
Он достал портсигар, взял сигарету и протянул портсигар Лоримеру. И в этот момент, когда молодой человек потянулся за сигаретой, ворвавшийся в кабинет Рикет бросился на него.
Гаунт вовремя присел: Лоример успел нажать спуск, и пуля просвистела над головой детектива. В то же мгновение кулак Рикета врезался в подбородок убийцы.
Лоример рухнул на пол, а Рикет с профессиональной сноровкой защелкнул на его запястьях наручники, которые, казалось, сами выскочили из его кармана.
После этого он вытер ладонью вспотевший лоб.
— Чистая работа! — похвалил он Гаунта, который, поднявшись с пола и отряхнув колени, закуривал очередную сигарету. — Вы не тратите время зря, Руфус.
— Ну вот, Рикет, вы и получили своего убийцу. И выслушали его признание, — улыбнулся Гаунт. — Надеюсь, эта история показалась вам достаточно интересной?
— Еще бы! Лоример, конечно, негодяй, но в одном я с ним совершенно согласен: вы действительно чертовски хороший детектив, Руфус! Впрочем, у нас еще будет время обсудить все это. Ну, а теперь следует позаботиться об этом красавчике: сейчас я вызову машину и препровожу его в самый комфортабельный номер нашей гостиницы.
Он потянулся за телефонной трубкой. Гаунт встал, надел плащ и взял шляпу.
— Я покидаю вас, Рикет. Советую смотреть в оба за Лоримером: он очень резвый мальчик. Если я буду вам нужен, дайте знать. Когда будете уходить, захлопните дверь конторы… и наружную дверь тоже.
Рикет внимательно посмотрел на детектива и покачал головой.
— Все будет сделано. Однако, если я не ошибаюсь, вы куда-то торопитесь?
Гаунт засмеялся.
— Рикет, надеюсь, вы не считаете, что я просто так потратил эти два дня и в заключение позволил этому ловкачу выстрелить в меня?
— Речь идет о Миранде Грей? — с улыбкой осведомился инспектор.
— Шерлок Холмс, как всегда, угадал. Да, я еду сейчас к ней. Должна же она узнать, что может сегодня спать спокойно и что больше ей ничего не угрожает. Впрочем, я собираюсь ей сказать и кое-что еще, ну, а что именно, вам, дорогой Рикет, знать ни к чему.
Лоример, приходящий в себя, шевельнулся. С улицы донесся звук подъезжающей машины.
— Ну что ж, желаю удачи. Однако скажу откровенно, Руфус, я никогда не предполагал, что вы можете влюбиться в такую эксцентричную женщину, как Миранда Грей. Только любитель сильных ощущений рискнул бы…
— А разве вы не знаете, Рикет, что я всегда был не равнодушен к сильным ощущениям?
Он кивнул инспектору и вышел, негромко насвистывая.