20

— Помогите! — разрыдался Эдди. — Выпустите нас! Заберите нас отсюда! — И он яростно замолотил по стене кулаками.

Я потянула его прочь от стены.

— Должно быть, мы сбились с пути, — объяснила я. — Повернули не там, где надо.

— Нет! — вопил Эдди. — Не сбились! Я точно знаю!

— Тогда где же ресторан? — спросила я. — Не могли же замуровать дверь, пока мы бродили здесь!

Эдди уставился на меня. Его подбородок дрожал, в глазах метался испуг.

— Может, просто выйдем из отеля и обойдем его снаружи? — устало спросил брат.

— Почему бы и нет? — задумчиво откликнулась я. — Осталось лишь найти дверь, ведущую на улицу. А пока нам…

В этот момент я услышала голоса, замолчала и обернулась.

Неожиданно я увидела узкий коридор, ведущий вправо, которого прежде не замечала. Голоса и смех доносились оттуда.

— Наверное, ресторан там, — сказала я Эдди. — Видишь, мы просто ошиблись поворотом. Теперь мы в два счета отсюда выберемся.

Лицо брата немного прояснилось.

Чем дольше мы шли по узкому коридору, тем громче слышались голоса и смех. Из открытой двери вдалеке лился яркий желтый свет.

Но, едва шагнув на порог, мы оба ахнули от удивления: это был вовсе не тот ресторан, где мы еще совсем недавно пили чай!

Схватив Эдди за руку, я с изумлением обвела взглядом огромную комнату. Единственным источником света здесь были два пылающих камина. Люди в странных нарядах сидели на низких скамьях за длинными деревянными столами.

Над очагом в центре комнаты жарилась туша лося или оленя, насаженная на вертел целиком. Столы были завалены снедью — мясом, целыми кочанами капусты, другими овощами и фруктами, картофелем и прочими продуктами, названий которых я не знала.

Ни тарелок, ни блюд я не заметила. Еда была просто навалена грудами. Едоки тянулись за выбранными кусками через весь стол.

Они шумно жевали, громко переговаривались, смеялись и пели, пили из металлических кубков, стучали ими об стол и весело провозглашали тосты.

— Они едят прямо руками! — воскликнул Эдди.

Он был прав: нигде на столах я не заметила приборов.

По комнате с громким кудахтаньем носились две курицы, за ними гонялся большой бурый пес. На коленях у одной из женщин лежали два младенца. Не обращая на них внимания, женщина жадно ела большой кусок мяса.

— Это маскарад, — шепотом объяснила я Эдди. Отойти от двери мы не решались. — Должно быть, сюда и спешили те люди в капюшонах.

Я с любопытством разглядывала пестрые костюмы людей, сидящих за столами, — длинные балахоны, свободные синие и голубые одеяния вроде пижам, кожаные жилеты поверх облегающих брюк. У многих мужчин и женщин на плечи был наброшен мех — несмотря на то что по комнате распространялось тепло от каминов.

В углу появился какой-то человек, одетый в медвежью шкуру, снятую со зверя целиком. Подойдя к огромной деревянной бочке, он выдернул затычку и принялся наполнять металлические кубки текущей оттуда густой коричневой жидкостью.

Двое малышей играли в пятнашки под длинным столом. Еще один малыш, в зеленых штанишках, гонялся за курами.

— Ничего себе маскарад! — прошептал Эдди. — Кто эти люди?

Я пожала плечами:

— Не знаю. Я не могу понять ни слова из того, что они говорят, а ты?

Эдди покачал головой.

— У них какой-то странный акцент.

— Может, кто-нибудь из них скажет нам, как выйти отсюда? — предположила я.

— Давай спросим, — согласился Эдди.

Мы направились в глубь комнаты. Я двигалась медленно и робко, но все равно чуть не упала, споткнувшись о спящего пса.

Эдди следовал за мной по пятам. Я подошла к человеку, который вращал над огнем вертел. На нем были только шорты до колен, сшитые из какой-то грубой бурой материи. Его лоб и обнаженный торс блестели от пота.

— Прошу прощения, сэр… — начала я. Незнакомец оглянулся и изумленно вытаращил глаза.

— Прошу прощения, — повторила я, — вы не скажете, где находится выход из отеля?

Он молча таращился на меня — так, словно никогда не видел двенадцатилетней девочки в джинсах и тенниске.

Две девчушки в серых платьях длиной до самого пола подбежали к нам с Эдди и уставились на нас так же ошеломленно, как человек возле очага. Грязные белокурые волосы спутанным клубком спадали им на спину — похоже, девочки никогда в жизни не расчесывали их!

Указывая на нас пальцами, девчушки захихикали.

Я вдруг заметила, что в комнате воцарилась тишина, словно кто-то отключил звук.

У меня заколотилось сердце. В нос бил сильный запах жареного мяса.

Обернувшись, я обнаружила, что все присутствующие сидят с вытаращенными глазами и разинутыми ртами, молча глядя на нас с Эдди.

— Извините, пожалуйста, что мы вам помешали… — сбивчиво заговорила я тонким, испуганным голосом.

И вдруг все сидящие за столом вскочили на ноги, окончательно перепугав меня. Стол опрокинулся, еда посыпалась на пол.

Все дети столпились вокруг, тыча в нас пальцами.

Даже куры кудахтали так, словно потешались над нами.

А потом багроволицый великан в длинном белом балахоне вскинул руку и указал пальцем на нас с Эдди.

— Это они! — взревел он. — Это они!

Загрузка...