Глава 68

Барелла явилась в первый квадрат, когда уже рассвело. Я увидел её бредущей по узкой дорожке. Женщина торопилась, с опаской поглядывала на стоявших вдоль тропы мёртвых боярынь (расставил тех на пути к меллорну, подобно почётному караулу). Вася следовала позади хозяйки борделя, горделиво приосанившись, не подавая вида, что находит присутствие в квартале мертвецов странным или ненормальным.

Слуга боярского рода заметила мой жест, свернула к храму. Как обычно, не задавая вопросов. Помнила, что главная её задача — безопасность боярышни. Побеседую с Васей позже. Барелла продолжила путь в одиночестве: бледная, непривычно ссутуленная и суетливая. Она подрастеряла по пути уверенность в себе, позабыла нацепить на лицо фальшивую улыбку. Заметила меня — прибавила шаг.

Под крону меллорна солнечный свет почти не проникал (лишь редкие лучи пробивались сквозь листву), но рассвет заявил о себе пересвистом и суетой пробудившихся птиц. В воздухе надо мной висели три «огонька»: свет фонарей до ствола гигантского дерева почти не дотягивался. Я сидел на древесном корне, один за другим брал из кучи зелёные листья — аккуратно, без спешки вплетал их в венок.

Сегодня не без удивления узнал, что ни Мышка, ни льера Лукория не умели плести венки из листьев. А ведь раньше мне казалось, что этим занятием увлекались все девчонки во всех мирах. Меня этой науке обучила в своё время пятилетняя дочь — чтобы доставить ей удовольствие, отложил в тот день все дела, изобразил внимательного и прилежного ученика. Не подозревал тогда, что умение плести венки из листьев мне пригодится в будущем.

— Господин Силаев! — воскликнула Барелла.

Тут же покосилась на неподвижных мёртвых воительниц. Словно опасалась, что те запретят ей шуметь, а то и накажут за излишнюю активность. Семёрки не отреагировали на её внимание — молчали, сжимали мечи; монеты в их глазницах тускло поблёскивали в жёлтом свете фонарей.

Последний участок узкой дорожки хозяйка борделя преодолела бегом. Замерла в трёх шагах от меня, перевела дыхание. Смахнула со лба испарину.

— Господин Силаев, — повторила она. — Рада вас видеть.

— Спасибо, что откликнулись на мой зов, госпожа Барелла, — сказал я. — Присаживайтесь.

Указал на торчавшие из земли тёмные корни. Вплёл в венок очередной лист меллорна, дожидаясь, пока женщина примостится напротив меня. От сока, что сочился из стеблей листвы, кончики моих пальцев приобрели кофейный оттенок.

— Грядут большие перемены, госпожа Барелла, — сообщил я. — Уверен, что вы и сами это почувствовали. Ведь оказались в этом квадрате, рядом со Старшим деревом предков, куда тысячу лет позволяли приходить только представительницам боярских родов. А ещё, как вы наверняка заметили, впервые за две тысячи лет восстали наши предки.

Хозяйка борделя бросила опасливый взгляд через плечо.

— Чаша их терпения переполнилась, — сказал я. — Они пробудились. Но не только для того, чтобы защитить наш остров и отомстить пришлым захватчицам за смерть своих потомков. Хотя, предки справились и с этим. Моя слуга показала вам, что произошло сегодня ночью в боярских квадратах со служанками богини?

Барелла судорожно сглотнула, сдерживая рвотные позывы.

— Я… видела, господин Силаев, — сказала она.

Вздрогнула, прижала к губам ладонь.

— Мои предки вернулись в Бригдат не только ради мести, госпожа Барелла, — сказал я. — Но и чтобы объявить об ожидающих нас переменах. Они явились ко мне, как к своему единственному сейчас на острове взрослому потомку. И доверили мне огласить жителям Кординии их волю.

— Какую волю, господин Силаев?

Женщина мяла в руках край кафтана. Нервно стреляла взглядом по сторонам — всё больше поглядывала на семёрок. Избегала смотреть мне в глаза.

— Их общую волю, спорить с которой у нас нет ни права, ни возможности. Предки не желают, чтобы мы жили, как прежде. Да мы и сами видим, что в завещанные нам Правила пора вносить поправки. Ночью предки собирали Совет. На котором я был единственным… живым участником. Совет длился недолго: предки всё решили заранее. Они сообщили своё решение — мне пришлось с ним согласиться. И всем остальным жителям острова тоже придётся, даже если кто-то в душе и не одобрит его. Позже мы огласим решение Совета во всех городах острова. А пока я хотел бы поставить в известность о грядущих переменах жительниц Бригдата.

Я отвлёкся от плетения, почесал кончик носа.

— Помнится, госпожа Барелла, — сказал я, — вы упоминали об уважаемых жительницах города, верных слугах боярских родов, что временно взяли на себя бремя власти в столице. Одна из них, насколько помню, ваша близкая подруга.

Женщина вздрогнула.

— Не такая уж и близкая, господин Силаев!

— У меня к вам просьба, госпожа Барелла: известите этих женщин о том, что я хотел бы сегодня с ними встретиться. Здесь, рядом с Главным храмом предков. До заката солнца. И поясните дамам, что это не только моя просьба — их ждут и предки боярских родов.

Барелла снова обернулась, провела языком по пересохшим губам.

Я повторил:

— До заката. До. Объясните уважаемым представительницам самозваного городского совета, что мои предки не любят ждать. Когда стемнеет, они сами отправятся в общую часть города. Но в этом случае, подозреваю, мне придётся их решения доводить до сведения уже других представительниц столичной элиты.

Взял с кучи очередной зелёный лист.

— Так вы исполните мою просьбу, госпожа Барелла?

Хозяйка борделя открыла рот, собираясь что-то сказать, но не выдавила из себя ни звука — лишь кивнула.

— Замечательно, — сказал я. — Знал, что смогу рассчитывать на вашу помощь. Не буду вас больше задерживать, госпожа Барелла. Ступайте. Но вечером возвращайтесь. Ведь вы тоже одна из самых уважаемых жительниц Кординии, не так ли? Уже хотя бы потому, что вы — моя хорошая знакомая и помощница.

Поднял на женщину взгляд.

Барелла часто закивала.

— Конечно, господин Силаев, — сказала она.

— Потом обсудим с вами и наши дела. Решим, куда переведём детей: согласитесь, бордель не лучший дом для моих маленьких родственниц. А ещё я познакомлю вас с вашими новыми подопечными. Вот для них бордель — самое место. Но подойдёт не любой. Такие ценные кадры я смогу доверить только вам, госпожа Барелла, и никому больше.

— Какие кадры? — спросила хозяйка борделя.

Её голос сорвался.

— Обсудим это вечером, — сказал я. — Не будем тратить сейчас время. После я обязательно всё объясню. А теперь поспешите. Помните и подскажите другим: я очень терпеливый, но предки не любят ждать. Их терпение иссякнет на закате. До скорой встречи, госпожа Барелла. Очень на вас надеюсь.

Махнул венком — он получился крепкий, не развалился.

Барелла послушно поднялась на ноги.

— До скорой встречи, господин Силаев. Я вас не подведу.

* * *

Выпроводил хозяйку борделя. Прикрыл глаза, позволил сознанию скользнуть вдоль многочисленных управляющих нитей. Проконтролировал, чем занимается моя пятитысячная армия мертвецов.

Я решил пока не возвращать мёртвых боярынь в подземелье. Запасы маны в энергосистеме меллорновой рощи позволяли поддерживать существование семёрок практически бесконечно. Но это только в теории.

На практике же, мой мозг попросту не выдержит долгого контакта с огромным числом поднятых мертвецов. Головную боль пока удавалось заглушать заклинаниями. Но уже к вечеру перестанут помогать и они.

Поэтому я и торопил Бареллу. Хотел продемонстрировать горожанкам «поддержку предков» до того, как буду вынужден вернуть мертвецов в подземные усыпальницы.

Отряды семёрок исправно выполняли свои задачи: переносили в первый квадрат содержимое созданных змеихами продуктовых складов. Льера Лукория распределяла продукты по комнатам в Главном храме предков.

Мудрее было бы относить еду сразу к Дому совета, где больше суток томились взаперти мужчины. Но я велел с кормёжкой мужиков повременить. Переживал, что Лука не справится с давно пробудившейся голодной оравой.

Уверен, что хозяйка борделя меня не подведёт. Это и в её интересах. Но не ждал делегацию горожанок раньше вечера. До их появления у меня оставалось достаточно времени не только, чтобы покормить мужчин.

Следовало объяснить Луке, Мышке и Васелеиде, чего именно я хочу. Обсудить с ними подробный сценарий вечернего действа. Распределить в нём роли.

* * *

После полудня я выстроил мёртвых воительниц вдоль всех дорог в боярской части Бригдата. Семёрки стояли на одинаковом расстоянии друг от друга, точно столбы забора. Неподвижные, с оружием в руках: тех, кто явился на бой со служанками богини с пустыми руками, я вооружил стреляющими палками.

Никаких ярких мундиров и начищенной до блеска парадной брони. Вместо них воительниц прошлого украшали старые пыльные наряды, со следами недавнего сражения. Никаких гордых взглядов — блеск монет в глазницах; не улыбки на лицах, а оскал зубов.

Оценил удалённым взглядом получившуюся картину — остался ею доволен. Не ставил перед собой цель напугать горожанок. Хотел лишь, чтобы жительницы столицы почувствовали: боярские роды Кординии всё ещё оставались грозной силой, даже не смотря на то, что единственным их взрослым представителем на острове остался я.

Решил пока не выпячивать «тёмного властелина». Стать воплощением зла я всегда успею. Побуду пока просто старейшим из живых представителей островной элиты. Пусть островитянки сперва привыкнут к тому, что я мужчина. Благо, я теперь не единственный представитель своего пола, кто не боялся женской энергии.

* * *

Богато украшенные экипажи слуг боярских родов въехали в фамильную часть Бригдата рядом с восьмидесятым квадратом. Лошади боязливо трясли головами, фыркали; возницы таращили глаза на построенных вдоль дороги мёртвых воительниц. Спускавшееся к горизонту солнце отражалось в окнах карет, не позволяло мне увидеть в салонах за стёклами лица пассажирок.

Поначалу я планировал приказать семёркам салютовать оружием по мере приближения к ним карет. Но после решил: слишком много будет этим горожанкам чести. Повинуясь моей воле, мёртвые воительницы провожали экипажи с гербами боярских слуг лишь поворотом голов — только те из них, разумеется, у кого эти головы остались на плечах: змеихам удалось хорошо потрепать многих мёртвых боярынь.

Даже этот жест смотрелся более чем впечатляюще. По мертвецам словно прокатывалась бесшумная волна — продвигалась вровень с каретами. Лошади всё больше нервничали. Экипажи продвигались рывками — то ускорялись, то замедляли ход по мере того, как возницы усмиряли испуганных животных. Продвижение карет сопровождалось скрипом колёс, ржанием лошадей, криками извозчиц.

Картинки перед моими глазами сменяли одна другую. Менялся и ракурс обзора. Я то смотрел, как кареты приближались, потом — как те проезжают мимо. И вот экипажи снова ехали на меня, покачиваясь и грохоча колёсами по камням… но только заходящее солнце светило уже с другой стороны. Мой разум скользил по управляющим нитям — следил за продвижением гостей.

Около восемнадцатого квадрата возницы придержали лошадей — кареты сбавили скорость: едва катились, лениво поскрипывали колёсами. «Обнаружение жизни» сообщило, что помимо извозчиц на встречу со мной ехали полтора десятка женщин. Не ожидал такого количества гостей: по рассказам хозяйки борделя прикидывал, что в «городском совете» максимум семь-восемь женщин.

Рядом со сломанными воротами семнадцатого квадрата кареты замерли. Чего-то подобного я и ожидал. Наверняка Барелла поделилась с «самыми уважаемыми жительницами города» своими наблюдениями. И те решили лично оценить ночные деяния семёрок. В бывшем квадрате Варлаи Силаевой служанки богини сопротивлялись особенно упорно — сейчас там было на что посмотреть.

Первой из кареты выбралась Барелла. Мне даже показалось, что её едва ли не вытолкнули наружу. Хозяйка борделя замерла, уставилась на мёртвых боярынь, что стояли у входа в квадрат. Бледная, с трясущимися губами. Те, кто её высадили из кареты, явно хотели понаблюдать за реакцией мертвецов. Я приказал семёркам не шевелиться. Отправил в Бареллу плетение «малого покоя» — морщинки около её губ разгладились.

Вслед за Бареллой из экипажей высыпали её спутницы — немолодые, но физически крепкие женщины. Поначалу они вели себя осторожно: косились на мёртвых воительниц, топтались в нерешительности у карет. Но потом осмелели и дружной делегацией направились к остаткам ворот. Замыкала шествие хозяйка борделя. По её лицу видел, что она не очень-то и стремилась входить на территорию фамильного участка.

«Самые уважаемые жительницы города» пробыли в квадрате недолго. Я не отслеживал, насколько далеко они отошли от входа, прежде чем решили вернуться к экипажам. К каретам они явились взбудораженными, шумными — размахивали руками, бросали друг другу короткие реплики. Судя по тем обрывкам фраз, что я уловил, увиденное в семнадцатом квадрате произвело на женщин сильное впечатление.

* * *

Пока кареты тряслись по улицам боярской части города, я завершал приготовления к встрече гостей. На участке от ворот до дверей Главного храма предков Вася зажгла все фонари. Не скажу, что стало очень светло, но пройти, не споткнувшись и не свернув шею, стало вполне реально. Снова расставил вдоль дороги к храму семёрок, но уже плотной шеренгой. Для почётного караула в первом квадрате я выбрал тех мёртвых боярынь, чьи лица сохранились получше, чья одежда выглядела целой, а мечи не казались ржавыми.

Получил от семёрок сигнал-картинку о том, что кареты горожанок остановились около первого квадрата. Отправил приказ встретить гостей. Огляделся, проверяя, всё ли готово к предстоящему действу. Бросил «малый вихрь» на ступени храма, сметая с них опавшие листья. Полюбовался видом позолоченного кресла. Мы с льерой Лукорией не без труда вынесли его из зала, установили на площадке у дверей Главного храма. Васелеида кресло намыла и натёрла до блеска. Смотрелось оно впечатляюще: солидное, богатое — настоящий трон.

Подал Васе знак «приготовиться». Та кивнула, исчезла в дверном проёме храма. Заставил оба застывших рядом с креслом отряда семёрок подровнять строй. Прошелся мимо них, некоторым поправил одежду, стряхнул пыль с нашивок на их плечах. На эмблемах боярынь — вставший на задние лапы медведь. Рядом с храмом я поставил предков Силаевых. Мёртвых воительниц вооружил не только мечами, но и стреляющими палками — для боя, конечно, такое вооружение не годилось, но смотрелось солидно.

Заметил на ведущей к храму дороге движение — приближались гости. Рядом с каждой горожанкой шагали две мёртвые боярыни, придерживали тех за руки. «Самые уважаемые жительницы города» не пытались вырваться из захватов пальцев семёрок — покорно переставляли ноги, слегка обалдевши оглядываясь по сторонам. Царившая в квадрате атмосфера без сомнения произвела на них должное впечатление: понял по испуганным взглядам горожанок. Густая крона над головой, фонари, караул из мертвецов — ничто из этого не располагало к веселью.

Семёрки подвели горожанок к подножью лестницы, ведущей к площадке у входа в храм, заставили тех остановиться. Построили в три ряда. Женщины запрокинули головы, смотрели на меня снизу вверх. Читал на их лицах испуг, интерес и любопытство. Видел, что женщины пытаются не выказывать страх — напротив, показать уверенность в своих силах, собственную значимость. Не позволил себе проявить эмоции — состроил надменную мину. Одной рукой облокотился о спинку пустого кресла, другую положил на навершие меча.

Получил от своей мёртвой подопечной картинку с собственным изображением. Высокий, стройный мужчина (на женщину совсем не похож!) в новеньком красном кафтане (приготовил его специально для этой встречи). Юный, но уже не ребёнок. Пожалуй, я выглядел лет на пять старше своего здешнего возраста — и это во многом благодаря выражению глаз. Те смотрели на гостей первого квадрата отнюдь не с детской наивностью. Я видел, как жительницы столицы вздрагивали, встретившись со мной взглядом.

Я не пытался прятать свою сущность — буравил горожанок тяжёлым взглядом много повидавшего за тысячи лет тёмного властелина. Именно личина тёмного властелина сейчас соответствовала моему настроению. Время для развлечений закончилось. Понял это, когда почувствовал интерес к новой жизни. Я обрёл новую цель. Именно новую! Ничего похожего в прошлых жизнях я не делал. Все эти поля маков и карнавалы в сравнении с размахом и грандиозностью моей цели казались скучной и несущественной ерундой.

Заговорил первым.

Представился. Отпустил в адрес гостей скупой набор приветствий. За то, что слуги боярских родов явились на мой зов, благодарить не стал: это их обязанность — пусть не забывают об этом. Не пытался казаться приветливым. Подпустил в свой голос холодок безразличия.

Выслушал нестройный хор голосов. Проигнорировал все вопросы. Взглядом заставил гостей умолкнуть. Не помню, чтобы кто-то из них вот так галдел в присутствии той же Варлаи Силаевой. Слуги подсчитали свои богатства и решили поднять головы? Почувствовали себя самостоятельными? Это поправимо.

— Слуги боярских родов! — сказал я. — Мы призвали вас явиться к Главному храму предков, чтобы известить об основных изменениях, что произошли во властных структурах нашего острова. Сообщаю вам, что сегодня ночью состоялось собрание Совета боярских родов, на котором я был единственным представителем ныне живущего поколения. Предки выразили недовольство тем, в каком темпе и направлении движется развитие нашего государства. Они сошлись во мнении, что многие пункты Правил, на которые тысячи лет опирались боярыни при принятии тех или иных решений, безнадёжно устарели. И подлежат правке. Как и сама система управления государством.

Сделал паузу.

Ни одна из смотревших в мою сторону горожанок не выдерживала моего взгляда — встретившись со мной взглядом, тут же опускали глаза.

— Они постановили, что Совет боярских родов Кординии больше не способен справляться с возложенными на него функциями, — продолжил я. — Большая часть боярских родов обезглавлена. Да и раньше, по мнению предков, боярыни справлялись с управлением жизнью острова с недостаточной эффективностью. А значит сейчас, в свете сложившейся на острове ситуации, доверять Совету командные функции — преступление против всего народа Кординии.

Новая пауза.

Никто не попытался вклинить в неё своё мнение — горожанки жали продолжение моей речи.

— Предки пришли к общему мнению, — сказал я, — что устранить то катастрофическое положение, в котором оказалось наше государство по вине чужеземных захватчиц, может только сильная власть, сосредоточенная в руках одного человека. Я полностью согласен с этой мыслью. Да. Это единственный разумный вариант. Предки решили, что настало время избавиться от былых предрассудков и ошибок. Провозгласили перемены. И передали всю полноту власти на острове наиболее достойному.

Видел, как вскинулись «самые уважаемые жительницы города».

Сдержал желание почесать кончик носа, но позволил себе ухмыльнуться.

— На сегодняшнем заседании Совет боярских родов провозгласил Кординию королевством, — объявил я. — Отныне формой правления для нашего государства станет абсолютная монархия. В целом я поддержал это решение предков. Оно было принято Советом единогласно. Отныне у нашего королевства будет мудрый, сильный и уважаемый правитель, способный принимать правильные решения, опираясь на нужды государства, а не на желания и потребности боярских родов.

Горожанки возбудились от моих слов. Переглянулись, загалдели… Но тут же умолкли: на их плечи легли руки мёртвых воительниц.

— Главной проблемой на сегодняшнем Совете, — продолжил я, — было решить, какой именно боярский род достоин чести стать родоначальником королевской династии. Мы долго спорили. Пока не пришли к компромиссу. Признаюсь честно, у меня первоначально было иное мнение, не совпадавшее с итоговым решением Совета. Но я оказался в абсолютном меньшинстве.

Развёл руками.

— Слушайте меня внимательно: повторять не буду, — сказал я. — На прошлом Совете наибольшим количеством голосов обладал боярский род Силаевых. Опираясь на этот факт, именно представителя рода Силаевых предки решили усадить на трон королевства. Это решение принято большинством голосов и не подлежит ни оспариванию, ни дальнейшему обсуждению. Я вас уверяю, дамочки: мой род справится с возложенной на него ответственностью. Можете не сомневаться в этом.

Подал сигнал — услышал за спиной шаги. Не стал оборачиваться: представлял, что там происходит. Сам режиссировал их выход из храма. Заставил днём проделать путь от входа до ступеней пять раз, пока не убедился, что зрелище получится достойным.

Мышка появилась из-за моей спины. Васю не увидел, но чувствовал позади себя её размеренное дыхание. Мелкая остановилась. Подал ей руку, помог сесть на холодный металл кресла. Очень надеялся, что Мышка не успеет ничего застудить.

Лицо семилетней девочки казалось абсолютно спокойным (пришлось обеспечить этот эффект при помощи заклинания), слегка надменным. Чувствовал, как колотится детское сердце. Мелкая волновалась, хотя я и убеждал её накануне, что причин для волнения нет.

Венок из листьев меллорна смотрелся на её голове вполне солидно. Подходил под цвет глаз, блестел в свете подвешенных над креслом «огоньков». Пришлось украсить венок плетением «бриллиантовая роса»: к вечеру листья потеряли свежесть, производили жалкое впечатление.

Я выпустил из руки холодные детские пальцы, подмигнул мелкой — кончики её губ дрогнули в улыбке. На фоне массивного кресла Мышка выглядела маленькой и хрупкой. Повернулся к горожанкам; не заметил на их лицах понимания — только испуг и любопытство.

Набрал полную грудь воздуха, торжественно произнёс:

— Граждане Кординии! Поприветствуйте свою королеву! Великую Государыню Алаину!

Семёрки помогли гостям первого квадрата справиться с растерянностью. Надавили им на плечи, заставили женщин опуститься на колени. Вслед за горожанками, повинуясь моему приказу, преклонили колени и мёртвые воительницы.

«Вот так, — подумал я. — Привыкайте, дамочки. Никакой демократии у нас на острове ещё долго не будет».

Загрузка...