Глава 8 Начало пути

Записи главного ищейки отряда в Гебирд

Трея Вайзенкайнда


«Первый признак неполного объединения триады — туман. Его обычно никто не замечает, но он всегда идёт прежде остальных. В писаниях сказано, что если два воплощения смешали каплю своей крови один раз, то это не несёт последствий, кроме дня тумана, но если они встретились вновь и коснулись друг друга, то мир начнёт угасать, катастрофы будут его терзать и требовать окончательного объединения всех трёх воплощений. И с этой минуты они все будут связаны друг с другом, даже если прежде не были знакомы.»


Гебирд, город лорда Феринели

Ёль


Утро оказалось не подходящим для поездки, но никого это не волновало. Густой серый туман окутал дворец со всех сторон, лишив возможности видеть дальше, чем на десять шагов. Несмотря на это, сборы в путь шли полным ходом.

Силуэт экипажа виднелся на подъездной дорожке к крыльцу. Всматриваясь в очертания колёс и плоской крыши в окружении четырёх острых шпилей по краям, я куталась в плащ и медленно шла вперёд. Два гвардейца лорда Феринели не отставали от меня ни на шаг. На вид они оба были не старше восемнадцати. Шарканье их ног по гравию раздражало, но избавиться от парней оказалось невозможно. Они поджидали возле дверей спальни отца, где служанки с самого утра собирали меня в дорогу и помогли надеть тот самый дорожный костюм. Только зачем он нужен, если меня посадят в экипаж? Путешествовать верхом мне всегда нравилось больше. Трястись в душном, ограниченном пространстве не хотелось.

С отцом мы не пересекались с того момента, как он покинул покои с первыми признаками наступления утра. Ночевали мы в разных комнатах, мне досталась спальня с огромной кроватью, в то время как он ютился в гостиной на диване. Сумму, за которую папа продал меня церкви, он так и не назвал, но вопрос был решён ещё вчера, и поездка в Митл не могла не состояться. Лорд Феринели освободил папу от дел и послал с нами за невыплаченной частью награды. Только ему он так доверял, что мог поручить это.

Пока я шла от дворца, то всматривалась в каждого встречного и надеялась найти отца или кого-то из ищеек, но пока не узнавала снующих мимо мужчин. Первым удалось увидеть Трея. С ним будет проще поговорить, чем с наглецом. С тем вообще не хотелось видеться… Никогда.

Ищейка с не очень длинными, пышными чёрными волосами стоял слева от экипажа и проверял содержимое каждого свёртка, приносимого слугами. После осмотра багаж либо занимал место на крыше, либо его поспешно уносили.

Приближаясь к мужчине, я невольно сжала руками юбку с разрезом по центру, благодаря чему смогла ускориться. Мои ноги под костюмом были облачены в облегающие кожаные брюки, в которых удобно сидеть в седле, но никак не на лавке экипажа.

Лицо Трея показалось мне бледным и уставшим, веки осунулись, но это могло быть из-за тумана. Даже учитывая это, мужчина не утратил своей привлекательности. В отличие от того, другого ищейки, этот был довольно красив для своих лет. Он заметил моё приближение и жестом велел слуге сложить очередные свёртки на крышу без проверки.

— Доброе утро, милорд, не уделите мне пару минут вашего времени? — заговорила я, как только поймала на себе взгляд.

Остановившись в паре шагов, я осмотрела выкрашенный в позолоту экипаж с витиеватым орнаментом по всей стене. У нас с отцом не было денег на подобную красоту. Лорд Феринели выделил его для моего путешествия? С какой стати? Рассчитывал получить от церкви ещё больше денег за комфортабельную доставку воплощения в сопровождении гвардейцев?

— Леди Арроганс, я не лорд, можете звать меня просто Трей, и я в любой момент найду для вас время. — Мужчина учтиво поклонился, а губы тронула искренняя улыбка. Обращаться к малознакомому человеку по имени казалось неправильным, особенно учитывая, что он старше меня, но раз он просит, почему нет?

— Леди Арроганс — это моя мать и супруга брата, но никак не я, — проговорила я в ответ. — Может, у меня теперь есть какой-то особый титул?

— Боюсь, церковь такого ещё не придумала, — с улыбкой ответил мужчина.

— Ладно, можете звать меня просто Ёль, пока мы в пути, — я махнула рукой и поспешила затронуть волнующую тему, указав ладонью на экипаж. — Вы же не хотите, чтобы я ехала в этом?

Трей изумлённо приподнял брови и одним жестом отправил очередного слугу прочь, даже не проверив содержимое свёртков. Бросая взгляды на мужчин вокруг нас, я невольно отметила, что некоторые из гвардейцев делают свою работу медленнее, чем до моего прихода.

— Лорд Феринели заверил меня, что это его лучший экипаж… — начал оправдываться Трей с искренним изумлением.

— Нет, вы не поняли. Экипаж и правда великолепен, в этом нет никаких сомнений, просто я предпочитаю ездить верхом. Я прекрасно это умею и отлично держусь в седле. Я не буду задерживать вас, — поспешила я пояснить свою позицию и погладила стенку экипажа ладонью, словно в подтверждение слов о его великолепии.

— Леди Арроганс, — Трей моментально запнулся, поймав мой суровый взгляд. — Простите, мне непривычно называть леди вашего положения по имени, — пояснил он. — А насчёт экипажа, здесь скорее вопрос вашей безопасности.

— Безопасности? Да я задохнусь в этом гробу на колёсах! Путешествие верхом для меня будет более безопасно. Я могу вас заверить, что мне не грозит выпасть из седла. Какие ещё опасности могут мне грозить?

— Учитывая мой опыт, я могу вас заверить, что это не единственная угроза…

В этот момент неизвестный предмет пролетел прямо возле моего лица, со свистом разрезав воздух и обдав дуновением ветра. Пряди волос откинуло со лба, они взметнулись вверх, но через несколько секунд вернулись на место, прилипнув к слегка взмокшей щеке. Хруст дерева возле правого уха заставил вздрогнуть и отшатнуться от экипажа на шаг. Сердце учащённо забилось в груди, делая лиф жакета слишком тугим.

Трей сразу схватился за рукоятку меча, висевшего в ножнах у него на поясе, но застыл, уставившись в ту сторону, откуда прилетел предмет. Покосившись на орнамент из позолоты возле окна, я увидела воткнутый в стенку нож. Он ещё слегка подрагивал.

— Прай! — грозно рявкнул ищейка. — Я поседею раньше времени из-за тебя.

Одно это имя вынудило сжаться всем телом и проследить за взглядом Трея. Из тумана в нашу сторону размеренно шёл названый человек. Пряди его волос с висков были собраны на затылке так, что даже короткие, непослушные локоны не падали на лицо. Остальная шевелюра спокойно спускалась по шее к плечам и едва касалась их. Не замедляя шага, мужчина приблизился, протиснулся между нами и резко вытащил нож из стенки экипажа, а затем поднёс его к моему лицу так, что я неосознанно сделала пару шагов назад и чуть не наступила на ногу одному из застывших гвардейцев.

— Стоило мне прицелиться чуть-чуть правее, и он вонзился бы в вас. Поверьте, я с большим удовольствием вонзил бы в вас кое-что другое, а не нож. Верхом вы будете прекрасной мишенью, несмотря на туман, ведь представители ордена великолепно видят в таких условиях и даже в темноте. Одна стрела, один удачно выпущенный клинок, и нам больше некого будет везти в Митл. Как бы мне ни хотелось любоваться вашими формами всю дорогу, лучше я буду заниматься своими обязанностями и изучать окрестности на предмет преследователей. А для этого вам следует скрыться с моих глаз в этом гробу на колёсах, — сурово выпалил Прай, прожигая меня взглядом.

Я с огромным усилием удержала рот закрытым, ведь он так и норовил распахнуться от возмущения после услышанных слов. Он что, правда, это только что сказал при всех? Да как у него наглости хватило! Сердце в груди ещё больше ускорило ритм, вынуждая делать частые и глубокие вдохи.

Отстранившись, мужчина обернулся на не менее злого Трея.

— Хватит с ней нянчиться, так она не доедет живой, и моей вины в этом точно не будет. На кого в этом случае свалите всё? — заявил он, развернулся и пошёл прочь, словно его здесь не было. Трей покосился на меня, нервно шевеля желваками.

— Как бы мне ни хотелось этого признавать, но он прав. Те, кто будет пытаться вас убить, имеют перед нами массу преимуществ, и в экипаже будет безопаснее, — с неохотой в голосе подтвердил он слова Прая.

Я всё никак не могла отойти от случившегося.

— А если бы я в этот момент дёрнулась в сторону и его нож угодил бы прямо в меня? Вы должны оберегать меня, не так ли? А вместо этого он только что подверг меня опасности! Я же великое сокровище церкви! — возмутилась я.

Взмахом ладони я указала в ту сторону, куда направился наглец. Там, на краю подъездной дорожки к дворцу, виднелись силуэты лошадей и людей, что переминались возле них с ноги на ногу, готовые отправиться в путь. Их отобрали в качестве нашего сопровождения. Видимо, троих ищеек для обеспечения моей безопасности оказалось недостаточно.

— Его поступку нет оправдания, ми… Ёль. Просто… держитесь от него подальше и не обращайте внимания, — устало выговорил Трей, чем удивил ещё больше. — Лучше вообще с ним не разговаривайте.

— Я не совсем понимаю вашей иерархии. Он ваш подчинённый или наоборот? — прямо спросила я.

— В этой миссии я назначен главным ищейкой в отряде. Прежде эта роль всегда доставалась Праю, ему трудно свыкнуться, что сейчас командует не он.

— Так прикажите ему вести себя со мной, как полагается! Сперва он выставляет меня лгуньей на всю столовую, бросается настолько невыносимыми фразами, что мне придётся мыть уши с мылом! Потом затыкает рот и выволакивает из моей же спальни, при условии, что его там и близко быть не должно было, теперь это. — Я перевела дыхание и посмотрела на заметную щель от ножа в стенке экипажа. — Что ещё мне от него ждать за эти дни путешествия? Что он приставит мне нож к горлу? Или вообще затащит в кусты? Может, это он убил мою служанку и потому оказался там так быстро? Вам не приходило это в голову? — разразилась я тирадой своих подозрений и снова перевела взгляд на Трея.

Пока мы разговаривали в стороне замерло двое мужчин. Их приближение я не уловила, но вовремя замолчала, ведь собиралась сказать ещё кучу всего про наглеца со шрамами на лице.

— Это первое, что пришло мне в голову, но вынужден признать, в этот раз он точно ни при чём, — спокойно ответил Трей.

— В этот раз? — ещё больше взорвалась я и собиралась спросить о предыдущем разе, но меня прервал голос отца:

— Ёль, что-то случилось? — настороженно спросил он.

Папа был одним из тех двоих, замерших не так далеко. Именно он стоял ближе и натягивал перчатки на руки. Весь его вид говорил о готовности отправиться в путь немедленно. Должно быть, мы ждали только его и того, кто стоял рядом. Переведя взгляд на второго подоспевшего человека, я широко распахнула глаза, не поверив им, ведь не предполагала, что он поедет с нами.

Лиам Мисткерл застыл возле моего отца, выпятив грудь вперёд и сцепив руки за спиной, на его лице играла хитрая улыбка, а взгляд сновал по мне от подола юбки к груди и обратно, ни разу не поднявшись выше шеи и не встретившись с глазами.

— Небольшие разногласия по вопросу путешествия в экипаже. Но уже всё улажено, мы можем отправляться в путь, — поспешил заверить отца Трей. — Ёль, с вами поедет Яра. Ей я всецело доверяю и надеюсь, на её счёт у вас нет никаких подозрений? Вы виделись с ней в кабинете лорда Феринели при нашей первой встрече. Ну и приставленная к вам горничная, конечно. Она уже на козлах с кучером, — ищейка натянуто улыбнулся, пытаясь выглядеть дружелюбно и замять поднятую тему.

Ладно, сейчас не время и не место упираться и спорить о чём-то. Тем более что в стенах этого гроба на колёсах, мне и правда не грозит столкнуться с проклятым наглецом. Да и он не сможет швырнуть нож так, чтобы тот прошёл через стену и как-то задел меня. Переведя взгляд на покачивающегося с пяток на мыски Лиама, я недоумённо посмотрела на отца.

— А лорд Мисткерл с какими целями сопровождает нас? Или он решил попрощаться?

— Лорд Мисткерл желает лично переговорить с магистрами церкви по вопросу разрыва вашей помолвки и не доверяет столь деликатный вопрос мне, — прямо ответил папа.

От услышанных слов я медленно моргнула, пытаясь осмыслить их. Шнуровка на груди показалась слишком тугой, и дышать стало труднее. Мне в голову не приходило мысли, что из-за нового статуса нашу помолвку и правда придётся расторгнуть. Слова лорда Феринели в кабинете казались только поводом вытрясти из ищеек больше денег. Посмотрев на жениха, я попыталась поймать его взгляд, но так и не смогла.

— Разрыв помолвки? Церковь будет на этом настаивать? — на всякий случай уточнила я.

— Вы воплощение божества, Ёль, — тихо заговорил Трей у меня за спиной, вынудив повернуть голову. — При всём моём уважении к лорду Мисткерлу, но магистры церкви не позволят вам вступить в брак с человеком столь низкого положения, как он. Если вы пожелаете, то вам подберут супруга уровня лорда Феринели, если не выше, возможно, даже какого-нибудь короля.

Наблюдая за выражением лица Трея, я поняла, что ему неудобно говорить на эту тему в присутствии самого Лиама. На нашем материке не было стран, которыми управляли бы короли. Все они остались на соседних континентах. За свои почти восемнадцать лет я никогда не видела моря, ведь мы жили слишком далеко от него, ближе к горам. Самым большим водоёмом здесь был пруд в садах лорда Феринели.

— Я лишь хочу получить полагающуюся мне компенсацию за десятилетнее ожидание брака, которому не суждено случится, — слишком спокойно и с каким-то весельем в голосе отозвался Лиам, возвращая меня из размышлений.

Посмотрев на мужчину, я заметила улыбку в уголках его губ. Лиам поднял взгляд и встретился с моим. По телу пробежала противная дрожь от воспоминаний о том моменте, когда он в последний раз смотрел на меня также. Не будь у меня способности воплощения божества, Лиам точно продолжил бы попытки соблазнить меня в спальне. К чему бы это привело?

Холодный ветерок пронёсся мимо, заставил поёжиться и сильнее закутаться в плащ. Я вспомнила и то, как наблюдала за мужчиной из окна, пока он силился найти оберег в кустах сада, и подавила смешок. Это придало уверенности в принятии окончательного решения. Горевать о разрыве помолвки с этим человеком я точно никогда не буду.

— Справедливое замечание, — мне далось огромных усилий произнести эти слова без дрожи в голосе. — Надеюсь, что эта компенсация будет сопоставима с упущенной выгодой, которую вы могли бы получить, став супругом воплощения божества. Думаю, церковь пошла бы мне навстречу, попроси я об этом, не так ли? — свой последний вопрос я задала Трею, обернувшись на него в поиске поддержки. К моему удивлению, мужчина смотрел на меня в ответ с каким-то блеском в глазах и сразу уловил, чего жду от него.

— Безусловно. Ваше желание учитывалось бы в первую очередь. А с этого момента все ваши расходы берёт на себя церковь, и вы можете распоряжаться её богатствами по своему усмотрению.

— Надеюсь, лорд Мисткерл, вам заплатят ту компенсацию, которой вы достойны. Мне же остаётся только радоваться, что наше знакомство не зашло слишком далеко и разрыв помолвки не доставит неудобств ни одному из нас. — Откуда-то из тумана донёсся мужской смешок. Отвернувшись от отца и бывшего жениха, я открыто посмотрела на Трея. — Где ваша девушка, с которой мне предстоит ехать? Чем быстрее отправимся в путь, тем меньше времени нам всем придётся провести в обществе друг друга.

— Ёль… — попытался отец одёрнуть меня и напомнить о хороших манерах, но ищейка проигнорировал его и учтиво распахнул дверь экипажа.

— Прошу, я позову Яру, и когда она к вам присоединиться, мы можем трогаться, — спокойно сказал Трей, подставляя локоть в качестве опоры. Приняв его помощь, я забралась внутрь «гроба на колёсах» и устроилась на лавке, заваленной мягкими подушками. Хоть за это спасибо. Сумка с моими нарядами уже лежала здесь, что стало большим сюрпризом. Так и не убрав руку с локтя ищейки, я дёрнула его к себе, вынуждая мужчину наклониться и заглянуть внутрь.

— Я могу вас попросить сделать так, чтобы моему бывшему жениху не досталось ни медяка? — тихо спросила я, надеясь, что никто за пределами экипажа не услышит. На лице Трея появилась мимолётная улыбка, но он поспешил её спрятать.

— Ваша просьба для меня закон, — мягко сказал он.

Пальцы разжались, выпуская локоть мужчины и позволяя отстраниться. Мне начинал нравиться этот человек, как и новое положение. Побольше бы таких, кто выполнял любую мою просьбу по собственному желанию.

Когда дверца экипажа закрылась, я ещё слышала отдалённые мужские голоса, а значит, отец, Лиам и ищейка продолжили беседу, но постепенно отходили, пока слов стало совсем не разобрать. Тяжело вздохнув, я отдёрнула шторку с окна и откинулась на спинку сидения. Мне открывался вид только на стенку и край козел. Дальше ничего не было видно из-за тумана, и кто знает, как долго он продлится, лишив меня возможности любоваться пейзажами.

Прошло не меньше пяти минут, прежде чем другая дверь экипажа распахнулась и внутрь вместе со свежим воздухом ворвалась девушка. Я и правда её уже видела на аудиенции у лорда Феринели, но, честно говоря, тогда она не особо привлекла моё внимание. Длинные тёмно-русые волосы собраны в косу, но слишком много прядей выбилось из неё и торчало в разные стороны. Пронзительные карие глаза изучающе осмотрели меня, и в них мелькнула заинтересованность, ведь ищейка поняла, что я делаю то же самое.

Девушка была в кожаных брюках, почти таких же, как мои под юбкой, высоких тканевых сапогах по колено и облегающем камзоле, который ничуть не скрывал форму её груди. Яра, как назвал ищейку Трей, оказалась привлекательной, я бы даже сказала, красивее меня, что слегка задело. Немногие женщины во дворце казались мне такими.

— Миледи, для меня большая честь составить вам компанию в этом путешествии! Кто бы мог подумать, что такая удача, как встреча с истинным воплощением божества, выпадет именно мне, — затараторила спутница, но в её голосе не слышалось ноток искренности. Она словно заучивала эту фразу, пока шла сюда и отчеканила её, как утреннюю молитву.

Натянуто улыбнувшись, я пожала плечами, не видя в новой роли ничего уникального.

— Мы можем немного помолчать, а то я не спала всю ночь? — устало спросила я, предчувствуя весёлую поездку. Ночью мне не удалось сомкнуть глаз, и раз уж придётся ехать в таких условиях, почему бы не воспользоваться возможностью.

Ищейка не успела кивнуть или что-то ответить. В этот миг экипаж тронулся, и меня вжало в спинку сидения. Ну что ж, прощай дворец лорда Феринели и да здравствует неизвестность и новая жизнь.

Загрузка...