Глава 17

Финн

Я остановился перед своим домом. Меня охватило чувство тревоги. Машина Джейн была припаркована под странным углом, дверь широко распахнута, но внутри или поблизости никого не было.

Я весь напрягся, спустился с грузовика и посмотрел на её машину, когда проходил мимо неё, чтобы зайти внутрь.

И сразу же подумал, что в Дестини-Фоллс произошло вторжение в дом. Мои опасения развеялись, когда я вошёл внутрь и увидел Джейн.

Ну, не совсем развеялись. А перенаправились. Потому что что-то определённо было не так.

Она сидела на одном из кухонных стульев, расставив ноги и положив локти на колени. На ней был жёлтый сарафан на бретельках, загорелые руки и каштановые волосы блестели в вечернем свете. Но она была без обуви, волосы спадали на лицо, а в руке было… пиво. Ещё одна бутылка на столе рядом с ней. Опрокинутая. Лужица пива растеклась по столу, как по устью реки, в сторону солонки и перечницы.

— Джейн? — тихо сказал я, стоя в дверях. Она рыгнула.

Я бросил сумку и направился к ней.

— Ты в порядке?

Она подняла на меня обеспокоенные глаза.

— А ты знал, что орлы — падальщики?

Я остановил своё движение вперёд. Она выглядела как женщина на грани. Я взглянул на пиво в её руке.

— Сколько ты уже выпила?

— Я проводила исследование. — Это прозвучало угрожающе. Она помахала телефоном в воздухе. — Ты знал о падальщиках?

— Это будет проблемой?

— Орлы, — мрачно произнесла она, — выглядят хорошо. — Она обвела взглядом пространство перед своим лицом. — Но здесь? — она выпятила грудь и покачала головой.

— Плохо?

Она кивнула.

— Они очень хорошо убираются, вот и всё.

— Лысые орлы очень хорошо убираются, — повторил я. И она кивнула, а потом икнула.

— Они тебе всё ещё нравятся?

— Мы что-то делаем, Джейн, или ты просто пьяна?

— Ты, похоже, ничего не делаешь, а я определённо пьяна. — Она наклонилась вперёд на своем сиденье и неловко потянула холодильник. Её рука исчезла в нём, а затем она достала ещё одно пиво. — Хочешь? — спросила она певучим голосом.

Я медленно покачал головой.

— Я никогда раньше не напивалась, — объявила она.

— Нет.

Она покачала головой взад-вперёд. Её волосы разметались в разные стороны, что мне очень нравилось. Как они оказались внизу, распущенными и спутанными?

— Нет, никогда. Даже ни разу. — Она откинулась на стуле. — Как у меня дела?

— Это зависит от того, чего ты добиваешься.

— Хороший вопрос, Финн. — Она откинулась на стуле. Её юбка задралась над одним загорелым коленом. Оно было поцарапано.

— Тебя кто-то обидел, Джейни? — тихо спросил я. Внутри у меня всё сжалось в кулак.

Она открутила крышку и, зажав пробку между большим и средним пальцами, согнула руку в локте до уровня подбородка и сильно щёлкнула пальцами. Крышка бутылки, как ракета, пролетела через всю кухню в гостиную, где ударилась обо что-то твёрдое.

Мы смотрели, как она летела.

— Хороший выстрел, — осторожно сказал я.

— О, я отлично стреляю. Всё, что связано с глухоманью и тупым трахом, я же твоя девочка.

— О-о.

Осторожно обойдя её, я направился в гостиную, чтобы защитить свои ценности. В основном гитару. Я сел на диван, взял «Гибсон» и взял несколько аккордов.

Я чувствовал, что она наблюдала за мной из другой комнаты.

— Почему ты не сказал мне, Финн? — моё сердцебиение немного замедлилось, как бы готовясь к встрече. Мы собирались драться. Я знал это. Я знал всё о драках. Семейные драки, потасовки, перестрелки, неважно — я участвовал во всех.

— Вот, что я тебе скажу? — сказал я, натянув гитару.

— Чем ты зарабатываешь на жизнь.

— А. — Я помолчал минуту. — Как ты узнала?

Она долго смотрела на меня. Мне это не понравилось.

— Узнала? Узнала?

Я положил руку на гитару.

— Да, узнала.

— Миссис Лави, — сказала она. Может, она и была пьяна, но её глаза без труда сверлили мои. — Я пытаюсь понять, почему ты мне не сказал.

— Подумай хорошенько.

Она выглядела потрясённой. Не думаю, что она ожидала такой реакции. Но, какого чёрта? Джейн была прекрасным супергероем, но она также была лгуньей. Про себя.

— Подумай хорошенько, почему я мог не упомянуть об этом.

Она встала, немного неуверенно.

— Какого хрена, Финн?

— Какого хрена? — тихо повторил я. — Что значит «какого хрена»?

— Это значит, почему ты мне не сказал? Я спросила, чем ты зарабатываешь на жизнь.

Я встретился с ней взглядом и взял аккорд.

— Да, но тебе было интереснее поговорить об имбире, и ты так и не вернулась к этому вопросу, не так ли?

— И что это значит?

Я перевёл взгляд на неё.

— А что, по-твоему, это должно означать? — наступила пауза.

— Я думаю, это должно означать, что я хотела тебя только для секса.

— И?

Она смотрела на меня долгую минуту, а потом как бы пьяно наклонилась через стол в мою сторону.

— Я думаю, ты можешь вытащить девушку из болота, но не болото из девушки.

Кулак в центре моего живота затвердел.

— Ну, вот и всё. — Я холодно улыбнулся ей. — Не волнуйся, Джейни. Ты собираешься куда-то пойти, помнишь? Это может быть твоим маленьким секретом, то, что ты сделала здесь, разгромив ломбард.

Она вздрогнула, как от удара. Потом подняла бутылку и задумчиво посмотрела на неё.

— О, да, я собираюсь куда-то пойти. — Солнечный свет заставил бутылку светиться насыщенным коричневым цветом. — А ты знаешь, что я не умею говорить по-французски?

Я сузил глаза. Не ожидал такого поворота событий.

— Четыре года в школе и куча репетиторов, а я до сих пор не могу сказать ничего, кроме «Parlez-vous Anglais?». — Это прозвучало как угроза. Я перестал играть.

— Нам нужно говорить по-французски прямо сейчас?

— Я так же не могу говорить по-испански, — мрачно сказала она мне. — У меня нет таланта к языкам.

— Джейн…

— Я также не умею играть на инструментах. Я не умею шить. Я не умею танцевать.

— Джейн…

— Я не умею ловить рыбу. Я не смогу забросить катушку, даже чтобы спасти свою жизнь. — Она посмотрела на меня, как бы ожидая решения.

— Ты не забрасываешь катушку, — тихо сказал я ей. — Ты собираешься рассказать мне, что происходит?

Она продолжила, не обращая на меня внимания.

— Растения умирают, когда я вхожу в комнату. Я умею стрелять из винтовки, но если не считать стрельбы по индейкам или вторжения в дом, чем это может быть полезно? И школа, ну… — она пьяно фыркнула. — Мы все знаем, чем это обернулось.

Она оперлась локтями на стол, держа пиво в руке, и рассказала о своих неудачах в учебе.

— История, математика, естествознание, названия деревьев, звёзд, камней, антибиотиков, химикатов и всего остального, что тебе может понадобиться знать. — Она покачала головой. — У меня плохо со знаниями.

Я перестал пытаться перебивать, потому что она была в ударе, а я не был идиотом.

— У меня есть один талант, Финн. — Она подняла указательный палец, слегка оперевшись на локоть, которым подпирала стол. — Один. Хочешь знать, что я умею делать хорошо?

— Запутать меня до смерти? — предложил я.

Её улыбка была мрачной.

— Я — человеческий мотор, который заставляет делать всё, что угодно, по выражению одного друга.

— Да. Помни, это поможет тебе попасть на все эти карты, — медленно сказал я.

— Точно. Карты. — Она снова подняла бутылку, рассматривая её. — Я заплачу тебе за это, — сказала она и швырнула бутылку через всю комнату. Она ударилась о стену моей кухни, издала звонкий звук, а затем упала на пол, разбрызгивая пиво, но не разбившись.

Я поднялся на ноги, гитара в руках.

— Я даже бутылку пива разбить не могу, — услышал я её слова.

— Что, блядь, происходит, Джейни? — она повернула ко мне голову. Она должна была выглядеть раскрасневшейся от напряжения и эмоций. Вместо этого она выглядела бледной и плоской.

— Я никуда не ухожу, Финн. Никуда.

— О чём ты говоришь?

— Меня уволили.

— Вот дерьмо.

— А я даже бутылку пива разбить не могу. — Её голос надломился в конце.

Наши глаза встретились.

— Хочешь разбить бутылку пива? — сказал я, понизив голос.

Она кивнула, её волосы растрепались на испуганном белом лице.

— Тебе придётся бросить её посильнее, — сказал я ей и пересёк комнату, чтобы показать ей, как это делается, потому что я знал всё о том, как разбивать дерьмо.

Загрузка...