Полицейские взяли у Майрона показания. Они задали ему много вопросов, но сами ничего не сказали. Ночь Майрон провел у себя дома в Ливингстоне. Уин составил ему компанию и остался у него ночевать, что делал крайне редко. Оба проснулись рано и посмотрели спортивные новости, позавтракав хлопьями с холодным молоком.
Все казалось обычным, правильным и даже хорошим.
— Я тут подумал о твоих взаимоотношениях с миссис Уайлдер, — начал Уин.
— Не начинай!
— Нет, дело в том, что я считаю своим долгом принести извинения, — продолжил Уин, не обращая на него внимания. — Мне кажется, я судил о ней слишком поверхностно. В твоем обществе она буквально расцвела. Больше того, ее попка гораздо привлекательнее, чем мне сначала показалось.
— Уин?
— Что?
— Мне абсолютно наплевать, что ты думаешь.
— Неправда, мой друг, и ты это знаешь.
В восемь утра Майрон направился к дому Билей. Он решил, что они наверняка уже встали. Он тихо постучался, и ему открыла Клэр в банном халате и со взъерошенными волосами. Она вышла на крыльцо и прикрыла за собой дверь.
— Эйми все еще спит, — пояснила она. — То, чем ее напичкали похитители, просто свалило бедняжку с ног.
— Может, лучше отвезти ее в больницу?
— Ты знаешь Дэвида Гоулда? Мы дружим, и он доктор. Так вот: он заходил вчера ночью, осмотрел Эйми и сказал, что, когда действие лекарств пройдет, с ней все будет в порядке.
— А что они ей дали?
— Кто знает? — пожала плечами Клэр. Они помолчали, а затем Клэр глубоко вздохнула и, бросив взгляд на улицу, повернулась к Майрону:
— Я хочу, чтобы дальше этим делом занималась только полиция.
Он не ответил.
— Я не хочу, чтобы ты расспрашивал Эйми о случившемся.
В ее голосе звучали железные нотки. Майрон подождал, не последует ли продолжения, и Клэр добавила:
— Мы с Эриком хотим, чтобы все на этом кончилось. Вчера ночью мы обратились к адвокату.
— Почему?
— Мы ее родители. Мы знаем, как защитить свою дочь.
Другими словами, она давала понять, что Майрон об этом запамятовал. У нее не было необходимости напоминать, как он отвез Эйми в неизвестное место и оставил там одну, но именно это она сейчас и имела в виду.
— Я знаю тебя, Майрон.
— И что ты знаешь?
— Тебе нужны ответы.
— А тебе разве нет?
— Я хочу, чтобы моя дочь была здоровой и счастливой. Это гораздо важнее ответов.
— И ты не хочешь, чтобы виновный во всем этом понес наказание?
— Скорее всего это был Дрю Ван Дайн. А он мертв. И в чем смысл? Мы хотим, чтобы все это осталось для Эйми в прошлом. Через несколько месяцев она поедет в колледж.
— Все твердят о колледже как о каком-то великом событии, — заметил Майрон, — будто предыдущие восемнадцать лет жизни ничего не стоят.
— В определенном смысле так оно и есть.
— Это полная чушь, Клэр! А что с ребенком?
Клэр направилась к двери.
— При всем уважении и независимо от твоего мнения по поводу наших решений, это не твоя забота.
Майрон молча согласился — она права.
— Ты сделал свое дело, — сказала она, и в ее голосе снова зазвучали стальные нотки, — и мы признательны тебе за это. А теперь я должна вернуться к дочери.
С этими словами Клэр захлопнула перед ним дверь.