Эпилог


На руинах некогда величественного Каршура, где еще недавно бушевала смертоносная битва, где каждый камень, каждый обломок стены был опален драконьим огнем, а воздух пропитан горьким запахом гари и пепла, состоялась церемония провозглашения Ян новой императрицей Арантеи.

Старый мир рухнул, погребя под обломками не только здания и устои, но и жизни многих достойных людей. Князь Каршура пал жертвой коварства Танзина, погиб вместе со своей свитой и наследником, не оставив после себя никого, кто мог бы занять освободившийся трон. И только Ян, словно феникс, восставшая из пепла, осталась символом надежды для тех, кто выжил в этой кровавой бойне.

Восходящее солнце, словно пытаясь исцелить истерзанный город своими нежными лучами, освещало разрушенный Каршур, даруя слабую надежду на возрождение, на то, что жизнь, словно росток, пробивающийся сквозь асфальт, вновь найдет себе путь. Среди обломков белого мрамора, некогда украшавшего величественный дворец, был возведен импровизированный трон, сколоченный из досок и обрывков ткани, — символ власти, возрожденной из хаоса, символ надежды, не угасшей в огне испытаний.

И Ян, облаченная в пышные, но запыленные одежды императоров, с гордо поднятой головой и блеском решимости в глазах, медленно взошла на него. Ее фигура, стройная и величественная, выделялась на фоне разрушений, словно цветок лотоса, распустившийся на гиблом болоте, словно маяк, указывающий путь заблудшим кораблям в ночном море.

— Народ Арантеи! — ее голос, звонкий и чистый, словно серебряный колокольчик, разнесся по тихой площади, доносясь до каждого уголка разрушенного города. — Мы пережили темные времена, полные страха и отчаяния. Мы победили тиранию Танзина и вернули нашему королевству мир и порядок! И Каршур вновь вернется в лоно единой империи.

Ее речь была проникнута искренностью и силой, она зажигала огонь надежды в сердцах людей, уставших от войны и разрушений. Ян говорила о восстановлении разрушенных городов, о возрождении торговли и ремесел, о справедливом и мудром правлении, которое принесет процветание и благополучие всем жителям Арантеи.

Народ ликовал, приветствуя свою новую правительницу. Возгласы одобрения и восхищения сливались в единый гул, отражаясь от стен разрушенных зданий. Это был день торжества справедливости и надежды на светлое будущее.

Но среди всеобщего ликования я чувствовал себя чужим, лишним, словно призрак, блуждающий среди живых.

Я стоял в стороне, опустив голову, подавленный и безутешный. Смерть Танзина, хоть и необходимая, легла тяжелым грузом на мою душу. Но еще тяжелее была боль потери Алисы, которая вновь исчезла, оставив меня одного в этом чужом мире.

Я не разговаривал ни с кем, уйдя в себя, замкнувшись в своем горе, словно в непроницаемой крепости.

Алисия пыталась вывести меня из этого состояния, найти слова утешения, но ее усилия были тщетны. Я был словно тень, лишенная души и чувств, блуждающая среди руин моей собственной жизни.

— Макс, — сказала она однажды, тихо присев рядом со мной на обломок стены, который когда-то был частью величественного дворца. — Я думаю, у нас есть шанс найти Алису.

Ее слова прозвучали неожиданно, словно луч света в темном царстве. Я поднял на нее глаза, не веря своим ушам.

— Что ты имеешь в виду? — спросил я, цепляясь за ее слова, как утопающий за соломинку.

— Если Алиса имела связь с Кольцом Дракона, — начала она, и в ее голосе появились нотки надежды, — то, возможно, и наоборот. Мы можем попробовать преобразовать кольцо в артефакт, который будет указывать на местонахождение Алисы.

Эта идея, хоть и казалась фантастической, вдохнула в меня новую жизнь.

— Ты думаешь, это возможно? — спросил я, с трудом сдерживая волнение, которое сжимало мое горло.

— Я не уверена, — ответила Алисия, ее голос был серьезен, — но мы должны попробовать. У нас нет другого выхода.

Она замолчала, и я заметил, что ее лицо омрачилось тревогой.

— Что случилось? — спросил я, чувствуя, как мое сердце сжимается от нехорошего предчувствия.

— Я боюсь, что Ян не даст нам кольцо, — сказала она, понизив голос до шепота. — Это ведь императорский артефакт, символ ее власти.

Я понимал ее опасения. Кольцо Дракона было не просто украшением, это была священная реликвия, передававшаяся из поколения в поколение правителями Арантеи.

Но я не мог сдаться, не испытав всех возможностей. Я должен был попробовать. Ради Алисы. Ради малейшего шанса вернуть ее домой.

Наш разговор, наполненный отчаянием и хрупкой надеждой, не остался незамеченным. Тинг, которая до этого молчаливо наблюдала за нами, вдруг включилась в беседу.

— Я решу этот вопрос, — произнесла она, и в ее голосе, несмотря на кошачье мурлыканье, звучала непоколебимая решимость. — Это меньшее, что я могу сделать после всего…

Я кивнул, все еще испытывая гнев по отношению к ней за обман, за боль, которую она причинила мне и Алисе. Но сейчас главное было спасти мою дочь, и я был готов принять любую помощь, откуда бы она ни исходила.

Тинг стремительно исчезла, словно растворившись в воздухе. Мы с Алисией переглянулись, гадая, что она задумала.

Не прошло и часа, как Тинг вернулась, гордо вышагивая и неся в зубах Кольцо Дракона. Она положила его у ног Алисии и довольно замурлыкала, словно говоря: «Видите, я же говорила!»

— Ян согласилась, — перевела Алисия кошачье мурлыканье. — Она сказала, что сделает все, чтобы помочь вам найти Алису.

Я был поражен. Не ожидал, что Ян так легко расстанется с таким важным артефактом, символом ее власти и наследия.

Позже, собравшись с духом, я отправился на встречу с Ян. Она подтвердила слова Тинг, сказав, что искренне хочет помочь мне найти мою дочь.

— Я знаю, что вы прошли через многое, Макс, — сказала она, и в ее голосе звучала неподдельная забота и сочувствие. — И я хочу сделать все, что в моих силах, чтобы помочь вам воссоединиться с Алисой. Это меньшее, что я могу сделать после всего, что вы сделали для Арантеи.

Я был тронут ее добротой и искренностью. В этот момент я понял, что не ошибся, выбрав ее своей союзницей. Ян была не только мудрым и справедливым правителем, но и человеком с большим и добрым сердцем.

Дни превратились в вязкое, монотонное ожидание. Каждый восход солнца приносил с собой надежду, которая к вечеру неизменно угасала, сменяясь горечью и отчаянием. Я ждал, пока Алисия закончит работу над артефактом, который, возможно, поможет мне найти Алису.

Время текло медленно, словно густая смола. Чтобы отвлечься от тяжелых мыслей, я погружался в медитацию. В тишине и покое я наблюдал за своим внутренним миром, за тем, как пульсирует мое железное ядро, наполняя тело силой и энергией.

Цилинь, мой внутренний наставник и проводник в мире Ци, часто составлял мне компанию во время медитаций. Он гордо расхаживал по моему внутреннему миру, хвастаясь своей новой способностью выходить за пределы моего сознания.

— Смотри, Макс! — говорил он, радостно подпрыгивая. — Теперь я могу появляться и в реальном мире! Конечно, не надолго и не слишком далеко от тебя, но все же!

Я улыбался его детской радости, хоть и не мог разделить ее в полной мере.

— Это здорово, Цилинь, — говорил я, гладя его по шелковистой гриве.

Он терся о мою руку, словно большой ласковый кот.

— Не грусти, Макс, — говорил он, чувствуя мое настроение. — Мы обязательно найдем Алису. Я верю в это.

Его слова согревали мое сердце, дарили надежду и силы продолжать борьбу.

— Спасибо, Цилинь, — говорил я. — Я тоже верю.

Мы оба молчали, наблюдая за тем, как переливается мое железное ядро, словно маленькое солнце в центре моего внутреннего мира.

— Мы вместе, Макс, — говорил Цилинь, прерывая тишину. — И мы справимся с любыми трудностями.

Я кивал, чувствуя, как его слова наполняют меня силой и решимостью.

Я не был один. У меня были друзья, которые были готовы помочь мне.

Я бежал от себя, от боли, от ответственности. Но чем дальше бежал, тем отчетливее понимал: от себя не убежишь.

Недели превратились в месяцы. Дни текли медленно, но неумолимо. Я терпеливо ждал, погруженный в медитации и тренировки, оттачивая свое мастерство управления Ци. Алисия же все это время проводила в лаборатории, изучая древние манускрипты и проводя эксперименты с Кольцом Дракона.

И вот, наконец, настал тот день, когда она позвала меня к себе.

— Макс, у меня для тебя хорошие новости, — сказала она, с гордостью демонстрируя свой новый артефакт.

Это было нечто похожее на компас, но вместо стрелки в нем были три кольца с нефритом, помещенные в колбу с мерцающей жидкостью. Нефрит постоянно был повернут в одну и ту же сторону, как его ни крути.

— Мне удалось! — воскликнула Алисия, ее глаза сияли от радости. — Этот артефакт указывает на местонахождение Алисы!

— И где она? — спросил я, с трудом сдерживая волнение.

— На юге, — ответила Алисия, указав на одно из колец. — Довольно далеко отсюда, но мы найдем ее!

Я был вне себя от счастья. Наконец-то у меня появилась надежда найти мою дочь!

Я бросился к Алисии и крепко обнял ее, не в силах сдержать своих эмоций.

— Спасибо тебе, Алисия! — сказал я, чувствуя, как слезы подступают к глазам. — Ты не представляешь, как много это для меня значит!

Алисия ответила на мои объятия, и в этот момент она подняла голову и поцеловала меня.

Я был потрясен. Не ожидал такого поворота событий. Но не смог устоять. Я ответил на ее поцелуй, чувствуя, как внутри меня разгорается огонь желания.

Но даже в этот момент я не мог забыть об Алисе. Моя дочь все еще была где-то там, и я должен был найти ее.

Поцелуй был прерван внезапным пониманием этого факта. Я отстранился от Алисии, чувствуя себя смущенным и виноватым.

— Прости, — сказал я, избегая ее взгляда. — Я… я не могу…

— Я понимаю, — ответила Алисия, и в ее голосе звучала грусть. — Иди, готовся к путешествию. Найди свою дочь. А я пока доведу до ума это изобретение, чтобы ты ненароком не разбил его.

Алисия была смущена. Ее молочная кожа покрылась явными красными пятнами на щеках. Это было мило.

Я кивнул и поспешил уйти, оставляя Алисию одну с ее чувствами.

В уцелевших, словно по счастливой случайности, покоях дворца Каршура, царила атмосфера суетливых сборов и грустного прощания. За окнами, несмотря на царившее вокруг разрушение, жизнь брала свое — раздавались птичьи голоса, пробивалась сквозь трещины на мостовой зеленая трава, и даже солнце, казалось, светило ярче, словно стараясь залечить раны, нанесенные городу недавней трагедией.

Я тщательно упаковывал необходимые в пути вещи — мешочки с сушеным мясом и фруктами, кожаный бурдюк с водой, пучки лекарственных трав, собранных еще до нападения, и, конечно же, оружие — верных спутников воина на его нелегком пути. Предстоял долгий и опасный путь на юг и я должен был быть готов ко всему.

Ян, еще не привыкшая к своей новой роли, но уже несущая на своих хрупких плечах груз ответственности за судьбу всей Арантеи, и Тинг, на которую я все еще злился, молча наблюдали за моими сборами. В их глазах читалась смесь беспокойства за меня, за мою судьбу, и надежды на то, что мне удастся найти то, за чем я отправляюсь в это опасное путешествие.

— Будь осторожен, Макс, — тихо произнесла Ян, и ее голос, обычно такой звонкий и веселый, сейчас звучал на полутоне ниже, наполненный теплотой и заботой старшей сестры. — Путь на юг опасен.

— Я знаю, — кивнул я, не отрываясь от своих занятий. — Но иначе нельзя. Я должен попытаться.

— Мы знаем, — мягко промурлыкала Тинг. — И мы верим, что у тебя все получится. Только возвращайся скорее. Мы будем ждать тебя здесь.

— Вернусь, — хмыкнул я.

В этот момент Ян протянула мне длинный предмет, завернутый в плотную ткань.

— Это тебе от Тинг, — сказала Ян, ее губы тронула едва заметная улыбка. — Она настояла, чтобы это был подарок от императрицы.

Развернув ткань, я увидел шест — не просто шест, а настоящий артефакт, украшенный резьбой. Он был идеально сбалансирован и словно сам просился в руки.

— Это… — начал я, удивленно глядя на Тинг.

— Из сокровищницы князя, — перебила Ян, прежде чем Тинг успела ответить. — Говорят, это очень древняя и могущественная вещь. Тинг решила, что он тебе в пути пригодится.

Я кивнул.

Все, теперь я был готов отправиться в путь. Надежда на встречу с Алисой грела мое сердце, давая силы преодолеть любые препятствия.

В этот момент в покои вбежала Алисия, ее лицо было бледным, а глаза красными от слез.

— Макс! — воскликнула она, задыхаясь от волнения. — Артефакт… его украли!

Я замер, словно пораженный громом.

— Что⁈ — прорычал я, чувствуя, как меня наполняет ярость. — Кто мог это сделать⁈

— Я… я не знаю, — ответила Алисия, всхлипывая. — Я оставила его в лаборатории… а когда вернулась, его уже не было.

Мы с Ян и Тинг обменялись взглядами. Кто мог проникнуть в лабораторию и украсть артефакт?

— Мы должны найти вора, — сказал я, сжимая кулаки. — И вернуть артефакт.

Мы начали обыск дворца, опрашивая всех, кто мог быть причастен к краже. Но никто ничего не видел и не слышал.

— Это странно, — сказала Ян, задумчиво хмурясь. — Во дворце усиленная охрана. Как вор мог проникнуть сюда незамеченным?

— И почему он украл именно артефакт? — добавила Алисия. — Ведь во дворце полно других ценностей.

Внезапно меня осенила догадка.

— А где Мэи? — спросил я, и мое сердце сжалось от боли.

— Мэи? — переспросила Ян. — Та маленькая девочка, которую ты приютил?

Я кивнул.

— Только она могла это сделать, — сказал я, чувствуя, как меня наполняет горечь предательства. — Она была единственной, кроме нас, кто знал о существовании артефакта и о его значении.

Мы бросились на поиски Мэи, но ее нигде не было. Она исчезла, прихватив с собой мою последнюю надежду найти Алису.

Девочка, которую я приютил, которой доверял, предала меня. И это было хуже любой раны.

Я стоял посреди разгромленной комнаты, сжимая кулаки до боли. Предательство Мэи, девочки, которой я пытался помочь, которой доверял, стало последней каплей в чаше моего отчаяния. Мир вокруг меня рушился, погребая под обломками надежды и веры.

Ян и Тинг молча стояли рядом, их лица выражали сочувствие и поддержку. Но даже их присутствие не могло развеять тьму, которая поглотила меня.

Мы потеряли артефакт. Потеряли надежду найти Алису.

Казалось, все было кончено.

Но вдруг Алисия, чьи глаза до этого были полны слез, выпрямилась, отряхнула пыль с одежды и произнесла:

— Макс, я знаю, что сейчас ты чувствуешь. Но мы не можем сдаваться. Мы должны найти Мэи. Мы должны вернуть артефакт. Мы должны найти Алису.

Я поднял на нее глаза, удивленный ее внезапной метамарфозой. В ее взгляде я увидел не только сочувствие, но и непоколебимую решимость, готовность бороться до конца.

— Я пойду с тобой, — продолжила она, глядя мне прямо в глаза. — Вместе мы справимся.

Ее слова прозвучали как гром среди ясного неба. В них была не только поддержка, но и призыв к действию, призыв к борьбе.

Я почувствовал, как во мне вновь зарождается надежда. Несмотря на боль, несмотря на предательство, несмотря на все трудности, мы не были сломлены. У нас была цель, и мы должны были достичь ее.

— Спасибо, Алисия, — сказал я, и мой голос, до этого полный отчаяния, вдруг обрел твердость. — Мы вместе.

Мы обменялись взглядами, и в этом безмолвном согласии родилась новая надежда, новый план.

Да, мы потеряли артефакт. Да, мы столкнулись с предательством. Да, перед нами стояли невероятные трудности.

Но мы не были сломлены. Мы были вместе. И мы продолжим бороться.

Потому что надежда — это последнее, что умирает.

Мы отправимся на юг, найдем Мэи, вернем артефакт и найдем Алису.

Мы должны это сделать.

Ради нее. Ради себя. Ради нашего будущего.

Иногда в самой безнадежной тьме мелькает луч света. И тогда понимаешь: еще не все потеряно. Еще есть, за что бороться.

Но это уже совсем другая история…

Загрузка...