Татьяна Озерова Обнаженная для герцога

Глава 1. Сорванное заклинание

— Дядя, прошу тебя! — настаивала я, — отложи мой дебют ещё на год!

Граф Бернард сдвинул брови и скрестил руки на груди.

— Нет, Лия, — со всей суровостью, на какую только был способен, произнёс он, — тебе двадцать! Ты меня уговорила прошлый раз отложить на год, а до этого позапрошлый. Не обсуждается! В этом году твой дебют при дворе короля состоится, хочешь ты этого, или нет!

Я тяжко вздохнула и жалобно посмотрела на дядю снизу вверх. Мы стояли в холле дядиного особняка, он спускался по длинной лестнице, когда я принялась уговаривать его.

— Не надейся меня уговорить! — дядя всё же продолжил спускаться, старательно отводя от меня глаза. — Ты уже насиделась взаперти. Давно пора замуж. Бал вечером, подготовься. И настоятельно советую выбрать кого-нибудь, потому что если ты не выберешь, мужа тебе назначу я.

— Но какое мне замуж! — начала упрашивать я. — И почему сразу к королю на бал, дал бы познакомиться с кем-то сначала, пообвыкнуться. Ты же меня взаперти держишь, я только учусь и магические опыты провожу. Меня даже не целовал ещё никто ни разу!

Дядя откашлялся, глядя мне за спину, и я, заподозрив неладное, обернулась.

У двери стоял высокий черноволосый мужчина в тёмном камзоле с воротником-стойкой, верховых брюках и сапогах. Широкоплечий, подтянутый, с военной осанкой, он смотрел на меня исподлобья с прищуром и лёгкой улыбкой.

Я поёжилась от его взгляда. А потом… Не знаю, что меня дёрнуло. Я перешла на магическое зрение и стала рассматривать его силу. И невольно закусила губу: как в бездну заглянула. Я и первую защиту не прошла, как вдруг опомнилась.

Вообще-то это крайне неприлично. Запоздало я поняла, что среди магов это воспринимается, как если бы я подошла к нему, оттянула штаны за пояс и заглянула в трусы. Я покраснела, поспешно сбросила магическое зрение, но было уже поздно.

Незнакомец свёл брови, его улыбка приобрела зловещий оттенок. Я вдруг поняла, что все мои защиты сметены как пылинки от ветерка. Я отступила на шаг от мягкого потока властной силы, скручивающего мою магию, и… изучающего меня.

Я пыталась сделать хоть что-то, но всё было бесполезно. Я не могла оторвать взгляда от прищуренных глаз незнакомца, бесстыдно просматривающего меня слой за слоем. Это было так откровенно и порочно… Я покраснела ещё сильнее, но тут всё резко прекратилось.

Обхватив себя руками, я вздрогнула от голоса дяди.

— Себастьян! Друг мой, всё же приехал! — дядя стремительно подошёл к незнакомцу, переключив на себя его внимание. — Надолго в столице?

— Бернард, — тепло улыбнулся он, крепко пожимая протянутую руку. — Рад тебя видеть. Я проездом, задержусь лишь на несколько часов. Король просил, чтобы я остался на вечерний бал, загляну ненадолго, и в дорогу.

Я заворожённо рассматривала красивое лицо Себастьяна: узкое, с аристократическими высокими скулами, прямым носом с небольшой горбинкой, тёмными прямыми бровями и волевыми линиями подбородка.

Вздрогнув, я поняла, что теперь, к прочему позору, я бесстыдно рассматриваю мужчину, и поспешно опустила взгляд.

Дядя откашлялся, и, помедлив, сказал:

— Себастьян, это Лия, моя племянница. Сегодня у неё дебют на балу у короля, — сверкнув на меня глазами, непререкаемым тоном сказал он. — Лия, поздоровайся с моим другом, герцогом Себастьяном.

Я лихорадочно вспоминала правила этикета, но ничего не помнила, что я должна была делать. Подойти, или он должен был подойти, или… Я подняла глаза, наткнувшись на его насмешливый взгляд, и разозлилась.

— Рада знакомству, ваше сиятельство, — присела я в церемониальном поклоне.

Взгляд герцога стал задумчивым. Он слегка поклонился:

— И я рад, Лия, столь близкому знакомству с вами, — с лёгкой иронией сказал он.

Я покраснела до корней волос, слушая, как откашливается дядя.

— Прошу меня простить, — пробормотала я, и торопливо пошла вверх по лестнице, всей кожей ощущая взгляд герцога.

На середине лестницы я бросилась бегом, чувствуя, как щёки пылают от стыда и… ещё какого-то нового, странного и томительного чувства.

Остаток дня я готовилась к балу, терпеливо ожидая, пока служанки укладывали мои длинные волосы в высокую причёску, оставляя локоны на спине, а ещё подбирали платье под тёмные волосы и синие глаза.

Ни одного способа избежать бала я не придумала. Впрочем, я недавно освоила странное заклинание, с ним я могла перемещаться на расстоянии, представив комнату, куда хотела попасть.

У меня получалось отлично, поэтому я рассчитывала тайком улизнуть домой из дворца, чтобы не оставаться там на весь бал.

Заклинание было из дядиной книги — я стащила её из его библиотеки, когда он разрешил мне подобрать упражнения для контроля силы.

Вообще с контролем у меня бо-о-ольшие проблемы!

Дядя не случайно меня взаперти держит. После смерти моих родителей, как раз из-за преждевременного и стихийного раскрытия моего дара в тринадцать лет, именно дядя мою силу скрутил в безопасный клубочек и теперь бдит, чтобы я никого больше не угробила.

А ведь первое время я именно этим и занималась, пыталась самоубиться и, по-возможности, захватить при этом как можно меньше окружающих, настолько на меня давила вина за смерть родителей.


Я ненавидела магию и всё, что с ней связано. До кучи испепелила всех кукол со всеми их домиками, пупсиками и прочим. Играть в «дочки-матери» смысла я не видела. Трогательные детские мечты о семье и детках задвинула подальше.

Мой дар опасен. Если не мужа, так детей своих точно убить могу. К чему тогда это всё?

Вот так я и думала, снова и снова переживая тот страшный день. Учиться не могла и всё время молчала.

Дядя оказался мудрым человеком. Дал мне отгоревать пару лет, за которые нанавязчиво и незаметно донёс простую мысль: сила есть, никуда её не денешь. Но, если овладеть и научиться её контролировать, всё станет безопасно.

Странно, но сработало. Вся моя энергия, с которой я отодвигала от себя всё, так или иначе связаное с магией, я теперь направила на обучение и развитие контроля.

Всё было чудесно. Я стала безопасна для себя и окружающих.

С одним только «но». Замуж? Не-не-не.

Впрочем, способы отвадить женихов я придумаю, всё может оказаться не таким уж плохим.

Так я размышляла, отправляясь в одном из дивных пышных платьев в королевский дворец.

Дядя вёл меня под руку по огромному сверкающему залу, а я затаённой грустью смотрела на весёлых девушек, восторженно принимающих ухаживания благородного вида молодых людей. Они явно получали удовольствие от всей это праздничной атмосферы.

И мне нравилось рассматривать роскошь дворцовых залов, блеск золота и хрустальных светильников, вдыхать ароматы дорогих духов, любоваться яркими нарядами и заразительными улыбками.

Дядя представлял меня, знакомил. Я поддерживала вежливые беседы.

Всё шло терпимо, пока не объявился король. О-о-о, его величество Освальд Третий заслуживает отдельного внимания, настолько это колоритная личность.

Наше королевство уже лет двадцать тянуло вялую войну с соседним королевством, обмениваясь шпионами, пленными, яростными военными стычками на колеблющейся границе. Не забывая при этом торговать друг с другом важными ресурсами.

В одной из этих стычек погиб предыдущий король, и Освальд возглавил наше королевство.

Мой дядя часто оказывал короне дорогостоящие услуги щекотливого характера, поэтому с королём был на короткой ноге и позволял себе отпускать в его адрес острые характеристики.

Его величеству Освальду Третьему было тридцать три года. Он был высок, красив, нереально обаятелен и крайне самолюбив.

Как раз на самолюбие дядя и советовал давить, чтобы завоевать расположение.

Я отвесила несколько комплиментов королю, после чего всё пошло сильно не так. Начиная с того, что король пригласил меня на пять танцев подряд. Заканчивая требованием сопроводить его полюбоваться недавно приобретённой коллекцией морских пейзажей.

Я попыталась отговориться, но король сверкнул зелёными глазами, поправил ухоженные светлые волосы, поправил расшитый золотыми нитями камзол. И приказал сопроводить его до галереи.

Дядя куда-то растворился, я не знала, как себя вести и что делать. Но это же король! Поэтому я улыбалась, и позволила его жёсткой руке схватить меня за запястье и увлечь за собой куда-то вглубь дворца по длинным пустым коридорам.

Мы действительно зашли в длинную галерею, на стенах которой были развешаны яркие картины.

Я не знала, что и думать, но король приказал называть его Освальдом, что далось мне с пятой попытки, и принялся настолько ярко рассказывать про все эти пейзажи, что я увлеклась, позабыв обо всём.

О, это было чудесно! Картины были восхитительны! Сочные, алые, изумрудные, лазурные, иссиня-чёрные краски складывали масляные мазки в живые пейзажи, казавшиеся невозможно реальными.

Я будто бродила среди окон, каждое из которых показывало разное время суток и состояние моря, от шторма до штиля.

Конечно, я не могла сдержать восторга. Я хвалила, спрашивала, восхищалась и не сразу поняла, что очередная картина, от которой я не могу отвести взгляд — в просторном зале с теперь уже закрытыми дверьми.

Похолодев, я ощутила на открытых бальным платьем плечах прохладные руки: король подошёл ко мне сзади и обнял за плечи.

Я дёрнулась, попыталась отпрянуть, но сильные руки уверенно меня сдавили, не позволяя сделать и шагу.

— Лия, ты обворожительна, — прошептал король мне на ухо.

Пока я пыталась сообразить, что же делать, король провёл губами по моей шее, прикусил плечо.

Меня настолько парализовало от неожиданности и страха, что не могла двинуться с места.

Тем временем король переключился на застёжки на спине, спустя несколько моих испуганных вдохов платье, а затем и нижняя сорочка упали на пол: я осталась только в трусах, чулках, туфлях и украшениях.

Король развернул меня к себе, окинул жарким взглядом моё покрывшееся мурашками тело, схватил за талию и вдавил меня в своё высокое мощное тело.

— Очаровательно краснеешь, Лия, — выдохнул король, оглядывая моё лицо.

Я стала вырываться, но мужчина оказался слишком силён. Я попыталась ударить магией, но мои попытки были с лёгкостью отклонены его магической силой.

— Какая милая игра, красавица, — широко улыбнулся король. — Ты умеешь набивать себе цену. Тем интереснее будет попробовать тебя.

Он сдавил рукой подбородок и наклонился к губами к моим губам.

В моей объятой паникой голове что-то щёлкнуло. Я вспомнила заклинание перемещения. Изо всех сил я читала заклинание, представляя свою комнату в доме.

— Как только я тебя увидел в зале, — проговорил король едва касаясь губами моих губ, — сразу понял, что сделаю тебя своей. Драгоценная сверкающая Лия. Бесконечно готов смотреть, как сияют твои синие глаза. Синие как море. Ты будет сверкать в моих залах, Лия, рядом со мной.

Слова короля заменили картинку моей комнаты на сверкающий зал дворца, который мне так понравился.

В следующий момент ощущение тела растворилось — заклинание сработало, и я переместилась.

Загрузка...